The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

277,764 views ・ 2018-11-30

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:12
In 2015, the leaders of the world made a big promise.
0
12480
5496
Em 2015, os líderes mundiais fizeram uma grande promessa.
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
Uma promessa de que, nos 15 anos seguintes,
00:20
the lives of billions of people are going to get better
2
20760
3576
a vida iria melhorar para milhares de milhões de pessoas,
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
sem deixar ninguém esquecido.
00:27
That promise is the Sustainable Development Goals --
4
27200
3216
Essa promessa é os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
os ODS.
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
Isto foi há três anos,
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
uma quinta parte desse percurso.
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
O tempo está a passar
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
Se nos atrasarmos agora,
00:39
it's going to get harder and harder to hit those goals.
10
39960
3240
vai ser cada vez mais difícil atingir esses objetivos.
00:44
So what I want to do for you today is give you a snapshot
11
44320
2776
Portanto, hoje vou dar-vos uma pequena ideia
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
de onde nos situamos atualmente,
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
algumas projeções sobre para onde nos estamos a dirigir
00:52
and some ideas on things we might need to do differently.
14
52040
3560
e algumas ideias sobre o que teremos de fazer de forma diferente.
00:57
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated.
15
57440
3816
Os ODS são extremamente complicados.
01:01
I would expect nothing less from the United Nations.
16
61280
2456
Eu não estava à espera de uma coisa diferente da ONU.
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(Risos)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
Quantos são os objetivos?
01:06
Maybe something tried and tested, like three, seven or 10.
19
66040
3816
Talvez uma coisa experimentada e testada, como 3, 7 ou 10?
01:09
No, let's pick a prime number higher than 10.
20
69880
3416
Não. Vamos escolher um número primo maior que 10.
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
Dezassete objetivos!
01:15
I congratulate those of you who've memorized them already.
22
75960
2936
Parabéns a quem já os conseguiu memorizar.
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
Para os restantes, aqui estão eles.
01:21
Seventeen goals ranging from ending poverty
24
81080
3016
Dezassete objetivos hierarquizados, desde a eliminação da pobreza
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
até a cidades inclusivas
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
e pescas sustentáveis.
01:27
all a comprehensive plan for the future of our world.
27
87360
3440
Todos eles um plano abrangente para o futuro do nosso mundo.
01:31
But sadly, a plan without the data to measure it.
28
91720
3720
Mas, infelizmente, é um plano sem dados para o analisar.
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
Como é que vamos controlar o seu progresso?
01:38
Well, I'm going to use today the Social Progress Index.
30
98880
3896
Hoje vou utilizar o Índice do Progresso Social.
01:42
It's a measure of the quality of life of countries,
31
102800
3096
É uma análise da qualidade de vida dos países,
01:45
ranging from the basic needs of survival --
32
105920
3016
desde as necessidades básicas de sobrevivência
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
— comida, água, abrigo, segurança —
01:51
through to the foundations of well-being --
34
111760
2256
até aos pilares do bem-estar
01:54
education, information, health and the environment --
35
114040
3336
— ensino, informação, saúde e ambiente —
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
e oportunidades
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
37
119000
5000
— direitos, liberdade de escolha, inclusão e acesso ao ensino superior.
02:05
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
O Índice do Progresso Social não é parecido com os ODS,
02:08
but fundamentally, it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
mas, fundamentalmente, está a analisar os mesmos conceitos.
02:12
and the Social Progress Index has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
Apesar disso, o Índice do progresso Social tem a vantagem de ter dados.
02:15
We have 51 indicators drawn from trusted sources
41
135720
3256
Temos 51 indicadores de fontes de confiança
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
para analisar estes conceitos.
02:21
And also, what we can do because it's an index,
43
141479
2577
E também, como é um indicador,
02:24
is add together all those indicators to give us an aggregate score
44
144080
3896
permite-nos juntar todos os indicadores para nos dar um resultado acumulado
02:28
about how we're performing against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
sobre o desempenho de pacote total dos ODS.
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
Agora, um aviso.
02:34
The Social Progress Index is a measure of quality of life.
47
154600
2856
O Índice do Progresso Social é uma medida da qualidade de vida.
02:37
We're not looking at whether this can be achieved
48
157480
2336
Não procuramos ver se é possível realizar isso
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
dentro dos limites ambientais do planeta.
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
Precisamos de outras ferramentas para fazer isso.
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
Então, em que pé estamos com os ODS?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
Vou colocar os ODS numa escala de 0 a 100,
02:52
And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
em que 0 é o pior resultado em cada um dos 51 indicadores
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
— não há nenhum progresso social —
02:59
And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
e 100 é o valor mínimo normal pretendido para atingir os ODS.
03:04
A hundred is where we want to get to by 2030.
56
184720
2880
Atingir os 100 é o que queremos até 2030.
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
Então, em que ponto é que começámos?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
Felizmente, não foi em 0.
03:12
In 2015, the world score against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
Em 2015, o resultado mundial comparado com os ODS era de 69,1.
03:18
Some way on the way there but quite a long way to go.
60
198880
2760
Estávamos no bom caminho mas há muito mais a fazer.
03:22
Now let me also emphasize that this world forecast,
61
202320
2616
Vou realçar que esta previsão mundial,
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
que se baseia em dados de 180 países,
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
é ponderado em função da população.
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
Portanto, a China tem mais peso do que a União das Comores,
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
a Índia tem mais peso do que a Islândia.
03:34
But we could unpack this and see how the countries are doing.
66
214080
3856
Mas podemos ver em pormenor em que pé está cada país.
03:37
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
O país que atualmente está mais próximo de atingir os ODS é a Dinamarca.
03:43
And the country with the furthest to go is Central African Republic.
68
223600
3600
E o país que está mais distante é a República Centro-Africana.
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
Todos os restantes estão algures entre estes países.
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
Então, o desafio para os ODS
03:53
is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
é tentar deslocar todos estes pontos para a direita, atingindo 100 em 2030.
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
Será que conseguimos lá chegar?
04:01
Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data.
73
241040
3336
Com o Índice do Progresso Social, temos vários dados temporais.
04:04
So we have some idea of the trend that the countries are on,
74
244400
3296
Temos uma ideia da tendência em que os países se encontram,
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
a partir da qual podemos fazer algumas projeções.
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
Vamos ver.
04:12
Let's start with our top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
Vamos começar com o melhor país, a Dinamarca.
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
É um prazer dizer que se prevê que a Dinamarca atingirá os ODS até 2030.
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
Talvez não seja surpreendente, mas considero que é uma vitória.
04:23
Let's look at some of the other richer countries of the world --
80
263960
3056
Vamos ver alguns dos outros países mais ricos do mundo,
o G7.
04:27
the G7.
81
267040
1215
Vemos que a Alemanha e o Japão deverão chegar lá, ou ficarão muito perto.
04:28
And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts.
82
268279
4081
04:33
But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short.
83
273079
6417
Mas o Canadá, a França, a Inglaterra e a Itália não conseguirão atingi-los.
04:39
And the United States?
84
279520
1736
E os Estados Unidos da América?
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
Ainda estão mais longe.
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
Isto são notícias preocupantes.
04:46
But these are the richest countries in the world,
87
286640
2376
Mas estes são os países mais ricos do mundo,
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
não são os mais populosos.
04:50
So let's take a look now at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
Vamos ver os maiores países do mundo,
04:53
the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
aqueles que mais afetarão se atingiremos ou não os ODS.
04:57
And here they are --
91
297240
1416
São estes,
04:58
countries in the world with a population of higher than 100 million,
92
298680
3216
os países com uma população superior a 100 milhões de pessoas,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
desde a China à Etiópia.
05:04
Obviously, the US and Japan would be in that list,
94
304000
2496
Obviamente, os EUA e o Japão estariam nesta lista,
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
mas já os analisámos.
05:08
So here we are.
96
308160
1216
Então, aqui estão eles.
05:09
The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
Os maiores países do mundo, os mais decisivos para os ODS.
05:12
And the country that's going to make most progress towards the SDGs
98
312960
3696
O país que está a fazer maior progresso em direção aos ODS
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
é o México.
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
O México irá chegar perto dos 87,
05:20
so just shy of where the US is going to get
101
320880
2376
ligeiramente antes do valor esperado para os EUA
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
mas ainda longe de atingir os ODS.
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
A Rússia vem a seguir.
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
Depois vêm a China e a Indonésia.
05:30
Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
A seguir o Brasil — seria de esperar que o Brasil fosse melhor.
05:33
Philippines,
106
333680
1296
As Filipinas.
05:35
and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
e depois, um pouco mais longe, a Índia, o Bangladesh, o Paquistão, a Nigéria
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
e finalmente Etiópia.
05:42
So none of these countries are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
Em suma, nenhum destes países vai atingir os ODS.
05:46
And we can then take these numbers in all the countries of the world
110
346320
3216
Podemos pegar nestes números de todos os países do mundo
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
para termos uma previsão mundial
05:51
on achieving that total package of the SDGs.
112
351400
2896
quanto à realização de todos os ODS.
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
Vamos recordar que em 2015 começámos nos 69,1.
Sinto-me contente por dizer que, nos últimos três anos,
05:59
I'm pleased to say that over the last three years,
114
359000
2376
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
fizemos alguns progressos.
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
Em 2018, atingimos os 70,5.
06:07
and if we project that rate of progress forward to 2030,
117
367160
3256
Se projetarmos esse ritmo de progresso para 2030,
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
vamos atingir os 75,2,
06:13
which is obviously a long way short of our target.
119
373960
3160
o que, obviamente, fica longe do nosso objetivo.
06:17
Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
Se esta tendência se mantiver,
só vamos atingir os objetivos de 2030 em 2094.
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
Eu não sei o que vocês acham,
06:27
but I certainly don't want to wait that long.
122
387760
2376
mas eu não quero esperar tanto tempo.
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
Então, o que é que podemos fazer?
06:32
Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
Primeiro, chamar a atenção dos países ricos.
06:35
Here are the countries closest to the SDGs,
125
395920
2816
Estes são os países mais próximos dos ODS,
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
com os maiores recursos,
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
que não irão atingir os objetivos.
06:42
Maybe they think that this is like the Old World
128
402440
2896
Talvez pensem que isto é só para o Velho Mundo
06:45
where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
129
405360
3776
em que os objetivos da ONU se dirige aos países pobres e não a eles.
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
Estão enganados.
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
Os ODS são para todos os países,
06:52
and it's shameful that these wealthy countries are falling short.
132
412520
3096
e é uma vergonha que estes países ricos não consigam atingi-los.
06:55
Every country needs a plan to implement the SDGs
133
415640
2896
Todos os países precisam de um plano para implementar os ODS
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
e distribuí-los por todos os cidadãos.
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
G7, outros países ricos,
07:02
get your act together.
136
422560
1200
entrem em ação!
07:05
The second thing we can do is look a bit further into the data
137
425160
3416
A segunda coisa a fazer é analisar os dados mais a fundo
07:08
and see where there are opportunities to accelerate progress
138
428600
3096
e ver onde há oportunidades para acelerar o progresso
07:11
or there are negative trends that we can reverse.
139
431720
2520
ou onde há tendências negativas que possam ser invertidas.
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
Eu vou colocar-vos a par de três áreas.
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
Um é aquela em que estamos a ir bem,
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
uma outra em que temos de melhorar,
07:21
and another where we've got some real problems.
143
441480
2400
e uma terceira em que temos problemas graves.
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
Comecemos com as que estão bem.
07:27
and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
Vou falar sobre aquilo a que chamamos nutrição e assistência médica básica.
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
Isto cobre o ODS 2 sobre o fim da fome
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
e os elementos básicos do ODS sobre saúde
07:36
so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
— mortalidade maternal e infantil, doenças infecciosas, etc.
07:40
This is an area where most of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
Esta é uma área em que a maior parte do mundo rico já atingiu os ODS.
07:44
And we also find, looking at our big countries,
150
464840
2536
Também encontramos, quando olhamos para os países grandes,
07:47
that the most advanced have got pretty close.
151
467400
3136
que os mais avançados estão lá muito perto.
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
Estes são os 11 países grandes.
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
Se olharem para os de cima,
07:53
Brazil and Russia are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
o Brasil e a Rússia estão muito perto do objetivo ODS.
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
Mas cá em baixo,
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
a Etiópia e o Paquistão têm um longo caminho a percorrer.
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
Isto é onde estamos em 2018.
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
Qual é a nossa trajetória?
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
Na trajetória atual, até onde chegaremos em 2030?
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
Vejamos.
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
Vemos um grande progresso.
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
Vejam Bangladesh no meio.
08:13
If Bangladesh maintains its current rate of progress,
164
493640
3056
Se o Bangladesh mantiver o seu ritmo de progresso atual,
08:16
it could get very close to that SDG target.
165
496720
3096
poderá aproximar-se muito do objetivo do ODS.
08:19
And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress
166
499840
3456
A Etiópia cá em baixo está a fazer um progresso enorme, neste momento.
08:23
at the moment.
167
503320
1216
08:24
If that can be maintained, Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
Se isso se mantiver, a Etiópia poderá percorrer um longo caminho.
08:28
We add this all up for all the countries of the world
169
508640
2496
Somando isto tudo, para todos os países do mundo
08:31
and our projection is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
a nossa projeção é uma pontuação de 94,5 em 2030.
08:36
And if countries like the Philippines, which have grown more slowly,
171
516880
3216
Se os países, como as Filipinas, que têm crescido mais lentamente,
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
puderem acelerar o progresso,
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
talvez nos aproximemos um pouco mais.
08:43
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
Há razões, portanto, para ser otimista quanto aos ODS 2 e 3.
08:48
But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
Mas há outra área básica dos ODS em que estamos menos bem.
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
Trata-se do ODS 6, quanto à água e ao saneamento.
08:56
Again, it's an SDG where most of the rich countries
177
536560
2736
Mais uma vez, é um ODS em que a maioria dos países ricos
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
já alcançaram os objetivos.
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
Mais uma vez, nos países grandes
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
— os nossos 11 países grandes, emergentes —
09:05
we see that some of the countries, like Russia and Mexico,
181
545160
2736
vemos que alguns dos países, como a Rússia e o México,
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
estão muito perto do objetivo.
09:10
but Nigeria and other countries are a very long way back.
183
550040
3680
Mas a Nigéria e outros países estão muito atrasados.
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
Em que pé estamos quanto a este objetivo?
09:16
What progress are we going to make over the next 12 years
185
556360
3176
Que progresso vamos fazer nos próximos 12 anos
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
com base na atual direção?
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
Cá vamos.
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
Sim, vai haver algum progresso.
09:25
Our top four countries are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
Os quatro países do topo estão a atingir os objetivos ODS
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
— alguns avançam bastante depressa.
09:30
But it's not enough to really move us forward significantly.
191
570480
3376
Mas não chega para um avanço significativo.
09:33
What we see is that for the world as a whole,
192
573880
2256
Vemos que, para o mundo no seu todo,
09:36
we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
prevemos uma pontuação total de cerca de 85 ou 86, em 2030
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
— não é suficientemente rápido.
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
Obviamente, isto não é uma boa notícia
09:45
but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
mas penso que estes dados também mostram que podemos fazer muito melhor.
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
A água e o saneamento é um problema resolvido.
09:52
It's about scaling that solution everywhere.
198
592760
2576
Trata-se de aplicar essa solução por toda a parte.
09:55
So if we could accelerate progress in some of those countries
199
595360
2896
Se pudermos acelerar o progresso nalguns destes países
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
que estão a melhorar mais lentamente
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
— a Nigéria, as Filipinas, etc. —
10:01
then we could get a lot closer to the goal.
202
601560
2080
podemos aproximar-nos mais do objetivo.
10:04
Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
Penso que o ODS 6 é, provavelmente, a maior oportunidade
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
de todos os ODS para uma mudança profunda.
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
É uma área em que podemos fazer melhor.
10:16
Let's look finally at an area where we are struggling,
206
616800
2816
Vejamos por fim uma área em que estamos com dificuldades,
10:19
which is what we call personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
que é aquilo a que chamamos os direitos pessoais e a inclusão.
10:23
This is covering concepts across a range of SDGs.
208
623440
2736
Cobrem uma série de conceitos em diversos ODS.
10:26
SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
O ODS 1, sobre a pobreza, o ODS 5, sobre a igualdade dos sexos,
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
o ODS 10, sobre a desigualdade,
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
o ODS 11, sobre cidades inclusivas
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
e o ODS 16, sobre a paz e a justiça.
10:38
So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
Em todos estes ODS, há temas sobre direitos e inclusão
10:42
and those may seem less immediate or pressing
214
642560
2456
e podem ser considerados menos urgentes ou prementes
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
do que coisas como a fome e a doença,
10:47
but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
mas os direitos e a inclusão são fundamentais
para um programa em que ninguém fica esquecido.
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
Então, em que pé estamos nestas questões?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
Comecemos pelos direitos pessoais.
10:57
What I'm going to do first is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
Primeiro, vou mostrar os países grandes em 2015.
11:01
So here they are,
220
661840
1216
Cá estão eles.
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
Pus os EUA e o Japão aqui atrás,
11:05
so it's our 13 biggest countries in the world.
222
665000
2176
portanto, são os 13 maiores países do mundo.
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
Vemos uma ampla gama de pontuações.
11:09
The United States at the top with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
Os EUA no topo, juntamente com o Japão, a atingir os objetivos.
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
A China muito atrás.
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
Qual tem sido a nossa direção
11:16
on the rights agenda over the last three years?
227
676160
2496
sobre o programa de direitos nos últimos três anos?
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
Vejamos.
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
O que vemos é bastante feio.
11:23
The majority of the countries are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
A maioria dos países estão parados ou estão a andar para trás.
11:27
and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh
231
687000
3896
Os países grandes, como o Brasil, a Índia, a China, o Bangladesh,
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
todos viram um declínio significativo.
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
Isto é preocupante.
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
Vejamos agora a inclusão.
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
A inclusão é olhar para coisas
11:41
like violence and discrimination against minorities,
236
701320
2736
como a violência e a discriminação
contra minorias, igualdade dos sexos, inclusão dos LGBT, etc.
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
11:47
And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
Vemos que as pontuações para os países grandes
são normalmente mais baixas.
11:51
Every country, rich and poor alike, is struggling
239
711560
2496
Todos os países, ricos e pobres, estão a debater-se
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
para a criação duma sociedade inclusiva.
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
Mas qual é a nossa direção?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
Estamos a criar países mais inclusivos?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
Vejamos o progresso até 2018.
12:03
And again we see the world moving backwards:
244
723280
2336
Vemos, de novo, que o mundo está a andar para trás.
12:05
most countries static,
245
725640
1736
Muitos dos países estão parados,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
muitos estão a andar para trás.
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
O Bangladesh está a andar para trás.
12:11
but also, two of the countries that were leading --
248
731160
2536
Mas também há dois dos países que eram líderes
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
— o Brasil e os EUA —
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
e estão a andar para trás significativamente
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
nos últimos três anos.
12:19
Let's sum this up now for the world as a whole.
252
739760
2496
Juntemos tudo isto num total para o mundo,
12:22
And what we see on personal rights for the whole world
253
742280
2896
Prevê-se que os direitos pessoais, para o mundo no seu conjunto,
12:25
is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
sofram um declínio na pontuação dos direitos pessoais
12:28
to about 60,
255
748840
1416
para cerca de 60.
12:30
and then this decline in the score of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
E o declínio na pontuação sobre inclusão desça para 42.
12:35
Now, obviously these things can change quite quickly
257
755480
2456
Obviamente, estas coisas podem mudar rapidamente
12:37
with rights and with changes in law, changes in attitudes,
258
757960
3936
com direitos e com alterações na lei, alterações nas atitudes,
12:41
but we have to accept that on current trends,
259
761920
2296
mas temos de aceitar que, segundo as tendências atuais,
12:44
this is probably the most worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
este é provavelmente o aspeto mais preocupante dos ODS.
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
Acho que vos deprimi...
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(Risos)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
Espero que não, porque penso que o que vemos
12:55
is that progress is happening in a lot of places
264
775000
3416
é que o progresso está a acontecer em muitos locais
12:58
and there are opportunities for accelerating progress.
265
778440
3096
e há oportunidades para acelerar o progresso.
13:01
We are living in a world that is tantalizingly close
266
781560
3736
Vivemos num mundo que está muito perto
13:05
to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
de garantir que ninguém morre de fome, de malária ou de diarreia.
13:11
If we can focus our efforts, mobilize resources,
268
791160
3216
Se concentrarmos os nossos esforços, mobilizar os nossos recursos,
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
galvanizar a vontade política,
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
essa mudança é possível.
13:19
But in focusing on those really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
Mas, ao concentrarmo-nos nesses ODS básicos, solucionáveis,
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
não devemos esquecer o pacote completo.
13:25
The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
Os objetivos são um conjunto difícil de indicadores e objetivos,
13:30
but they also include the challenges our world faces.
274
810880
3536
mas também incluem os problemas que o mundo enfrenta.
13:34
The fact that the SDGs are focusing attention
275
814440
2496
O facto de os ODS estarem a concentrar a atenção
13:36
on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
no facto de que enfrentamos uma crise nos direitos pessoais e na inclusão
13:41
is a positive.
277
821000
1520
é positivo.
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
Se esquecermos isso,
13:44
if we choose to double down on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
se escolhermos concentrarmo-nos nos ODS que podemos resolver,
13:48
if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
se escolhermos os ODS como num "menu", e agarramos nos mais fáceis,
13:54
then we will have missed the point of the SDGs,
281
834200
3376
teremos falhado o objetivo dos ODS,
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
teremos falhado as metas
13:59
and we will have failed on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
e teremos falhado a promessa dos ODS.
14:03
Thank you.
284
843600
1216
Obrigado.
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7