The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

287,598 views ・ 2018-11-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yanyan Hong 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
In 2015, the leaders of the world made a big promise.
0
12480
5496
2015 年,世界各国的领袖们 做出了一个巨大的承诺——
在接下来的 15 年里,
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
00:20
the lives of billions of people are going to get better
2
20760
3576
全球数十亿人的生活将得到改善,
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
没有人会掉队。
00:27
That promise is the Sustainable Development Goals --
4
27200
3216
那个承诺就是,“可持续性发展目标” (Sustainable Development Goals) ——
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
简称 SDGs。
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
时间已经过去了3年;
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
相当于整个旅程的五分之一。
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
时间如白驹过隙,
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
如果我们现在就偏离了既定轨道,
00:39
it's going to get harder and harder to hit those goals.
10
39960
3240
那么实现目标就会变得越来越艰难。
00:44
So what I want to do for you today is give you a snapshot
11
44320
2776
所以,今天我想让各位对于 我们目前已经走到了哪一步
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
有一个粗略的认识,
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
并对我们未来的 前进方向做出一个预测,
00:52
and some ideas on things we might need to do differently.
14
52040
3560
同时也思考一下, 有哪些地方需要做出调整。
00:57
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated.
15
57440
3816
这个可持续性发展目标 的确不容易实现。
01:01
I would expect nothing less from the United Nations.
16
61280
2456
我非常期待联合国能够达成。
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(笑声)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
我们有多少个目标?
也许尝试过并测试过的, 有那么3个,7个或10个。
01:06
Maybe something tried and tested, like three, seven or 10.
19
66040
3816
01:09
No, let's pick a prime number higher than 10.
20
69880
3416
不——还是让我们挑个 比10大的质数吧。
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
17个目标。
01:15
I congratulate those of you who've memorized them already.
22
75960
2936
如果有些人已经记住了 这些目标,那么恭喜你们。
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
至于其他人,请看这里。
01:21
Seventeen goals ranging from ending poverty
24
81080
3016
十七个目标,从终结贫困,
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
到提升城市的包容性,
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
到发展可持续的渔业;
01:27
all a comprehensive plan for the future of our world.
27
87360
3440
这一切都是为了我们 未来的世界所做的全面计划。
01:31
But sadly, a plan without the data to measure it.
28
91720
3720
但可惜的是,没有一个计划 可以用于衡量它们。
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
那么我们该如何追踪进展呢?
01:38
Well, I'm going to use today the Social Progress Index.
30
98880
3896
别担心,今天我要展示的就是 社会进步指数 (Social Progress Index)。
01:42
It's a measure of the quality of life of countries,
31
102800
3096
它是用于衡量一个 国家的生活质量的标准,
01:45
ranging from the basic needs of survival --
32
105920
3016
范围从基本的生存需求——
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
食物、水、住所、安全——
01:51
through to the foundations of well-being --
34
111760
2256
一直到保证幸福生活的基础——
教育、资讯、健康以及环境——
01:54
education, information, health and the environment --
35
114040
3336
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
还有机会-——
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
37
119000
5000
权力、选择自由权、包容度, 以及获得高等教育的机会。
02:05
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
社会进步指数看起来 并不像可持续性发展目标,
02:08
but fundamentally, it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
但根本来说,它是在衡量同样的概念,
02:12
and the Social Progress Index has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
而社会进步指数有一个优势, 就是我们有相关的数据。
02:15
We have 51 indicators drawn from trusted sources
41
135720
3256
我们有 51 项指标, 都来自可靠的信息来源,
可以用来衡量这些概念。
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
02:21
And also, what we can do because it's an index,
43
141479
2577
此外,因为它是一个指数,
02:24
is add together all those indicators to give us an aggregate score
44
144080
3896
我们还可以把这些指标加起来 得到一个合计的分数,
用来代表整个可持续性 发展目标的表现。
02:28
about how we're performing against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
值得注意的是,
02:34
The Social Progress Index is a measure of quality of life.
47
154600
2856
社会测量指数可以衡量生活品质。
02:37
We're not looking at whether this can be achieved
48
157480
2336
我们要观察的并非是
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
在地球的环境限制之内 是否能达成目标,
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
这些需要其他的工具才能做到。
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
那么在可持续性发展目标上 我们做得如何呢?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
我们可以把可持续性发展目标 放到0到100的尺度上来看。
02:52
And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
0分表示这所有 51 个指标 处于最糟糕的情况:
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
绝对的社会进展,0分。
02:59
And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
100分是要达到的 可持续性发展目标的最低标准。
03:04
A hundred is where we want to get to by 2030.
56
184720
2880
我们希望能够在 2030 年达到100分。
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
那么这趟旅程我们究竟 是从何开始的?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
幸运的是,不是从零开始。
03:12
In 2015, the world score against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
在 2015 年,全世界的 可持续发展目标分数是 69.1。
03:18
Some way on the way there but quite a long way to go.
60
198880
2760
这表明,我们已经在向着目标前进, 但还有很长的路要走。
03:22
Now let me also emphasize that this world forecast,
61
202320
2616
我还要强调一下, 这只是世界范围的预测,
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
是基于 180 个国家现有的数据,
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
以人口数作为加权。
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
所以,中国的权重比科摩罗要高;
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
印度的权重比冰岛要高。
03:34
But we could unpack this and see how the countries are doing.
66
214080
3856
但是我们可以将数据进行分解, 看看各个国家的表现。
03:37
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
目前,最接近达成目标的国家是丹麦。
03:43
And the country with the furthest to go is Central African Republic.
68
223600
3600
最前路漫漫的国家是中非共和国。
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
其余的国家都处于它们之间。
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
所以,可持续性发展目标的挑战
03:53
is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
就是要试着在 2030 年之前把 所有的点全部扫到最右的一百分。
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
我们能做到吗?
04:01
Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data.
73
241040
3336
针对社会进步指数, 我们有一些时间序列的资料。
04:04
So we have some idea of the trend that the countries are on,
74
244400
3296
所以我们能多少了解一点国家的趋势,
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
可以再通过趋势来做预测。
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
那么我们来看看吧。
04:12
Let's start with our top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
我们先从表现最好的国家丹麦开始。
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
是的,我很高兴的预测,丹麦能在 2030 年实现可持续性发展目标。
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
或许不出所料, 但是至少先打赢一场。
04:23
Let's look at some of the other richer countries of the world --
80
263960
3056
我们再来看看世界上的 其他较富有的国家——
西方七大工业国 (G7)。
04:27
the G7.
81
267040
1215
我们发现德国和日本会达到, 或至少很接近目标。
04:28
And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts.
82
268279
4081
04:33
But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short.
83
273079
6417
但是加拿大,法国,英国 和意大利都还有一定差距。
04:39
And the United States?
84
279520
1736
那么美国呢?
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
还要再差一截。
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
这是个有些让人担忧的消息。
04:46
But these are the richest countries in the world,
87
286640
2376
但是这些是世界上最富有的国家,
并不是人口最多的。
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
04:50
So let's take a look now at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
现在让我们来看看 世界上最大的那些国家,
04:53
the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
那些会直接影响到我们能否 实现可持续性发展目标的国家。
04:57
And here they are --
91
297240
1416
就是这些——
04:58
countries in the world with a population of higher than 100 million,
92
298680
3216
世界上人口超过一亿的国家,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
从中国到埃塞俄比亚。
05:04
Obviously, the US and Japan would be in that list,
94
304000
2496
显然,美国和日本应该也在列表上,
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
但是我们已经看过它们,就不重复了。
05:08
So here we are.
96
308160
1216
那么问题就是,
世界上最大的国家是能否 达成可持续性发展目标的关键。
05:09
The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
05:12
And the country that's going to make most progress towards the SDGs
98
312960
3696
而将会在可持续性发展目标上 取得巨大进展的国家是
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
墨西哥。
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
墨西哥大概会达到 87 分,
05:20
so just shy of where the US is going to get
101
320880
2376
只是略低于美国会达到的目标,
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
但距离我们最终的 可持续性目标还差不少。
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
接下来是俄罗斯,
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
紧接着是中国和印度尼西亚。
05:30
Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
然后是巴西—— 本来预期巴西会比这个更好。
05:33
Philippines,
106
333680
1296
菲律宾,
05:35
and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
然后下面是印度,孟加拉, 巴基斯坦,尼日利亚,
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
以及埃塞俄比亚。
05:42
So none of these countries are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
可见,这些国家通通都 无法达到可持续性发展目标。
05:46
And we can then take these numbers in all the countries of the world
110
346320
3216
接着我们可以拿全世界 所有国家的数据
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
来做一个世界性的预测,
05:51
on achieving that total package of the SDGs.
112
351400
2896
预测可持续性发展目标的实现情况。
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
别忘了,在 2015 年, 我们是从 69.1 分起步的。
05:59
I'm pleased to say that over the last three years,
114
359000
2376
我很高兴地说,在过去的三年里,
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
我们还是取得了一些喜人的进展。
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
在 2018 年,我们达到了 70.5 分,
06:07
and if we project that rate of progress forward to 2030,
117
367160
3256
如果我们按照这样的趋势 推算到 2030 年,
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
我们将会达到 75.2分,
06:13
which is obviously a long way short of our target.
119
373960
3160
显然离我们预期的目标还相差甚远。
06:17
Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
的确,依照目前的趋势,我们要到 2094 年才能实现同样的目标。
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
我不确定你们怎么想,
06:27
but I certainly don't want to wait that long.
122
387760
2376
但是我肯定不想等那么久。
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
那么我们该怎么办呢?
06:32
Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
首先我们要做的就是 呼吁这些富有的国家采取行动。
06:35
Here are the countries closest to the SDGs,
125
395920
2816
它们是最接近可持续性 发展目标的国家,
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
有着丰富的资源,
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
但却没能达到目标。
06:42
Maybe they think that this is like the Old World
128
402440
2896
也许它们认为这就像是旧世界里,
06:45
where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
129
405360
3776
联合国的目标只是为了贫穷的 国家制定的,而不是为了它们。
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
那你们就大错特错了。
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
可持续性发展目标 是为每一个国家制定的。
06:52
and it's shameful that these wealthy countries are falling short.
132
412520
3096
这些没能实现目标的 富有国家应该感到羞愧。
06:55
Every country needs a plan to implement the SDGs
133
415640
2896
每一个国家都需要制定 一个计划来实施这一目标,
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
并为它们的公民们去达成这个目标。
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
七大工业国,以及其他富有的国家——
07:02
get your act together.
136
422560
1200
要积极行动起来。
07:05
The second thing we can do is look a bit further into the data
137
425160
3416
我们能做的第二件事,就是 在看资料的时候更深入思考,
07:08
and see where there are opportunities to accelerate progress
138
428600
3096
看看哪里有机会可以让进展更快,
07:11
or there are negative trends that we can reverse.
139
431720
2520
或者哪里有机会 让我们逆转负面的趋势。
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
我们可以从三个方面来思考。
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
一方面是我们都做得很好的地方,
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
一方面是还需要提升的地方,
07:21
and another where we've got some real problems.
143
441480
2400
还有另一方面是我们有问题 需要解决的地方。
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
我们先从好消息开始,
我想要谈的是所谓的 食物和基本的医疗服务。
07:27
and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
这就包含了关于结束饥饿的 可持续性发展目标二,
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
及关于健康的目标三中的基本条款,
07:36
so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
包括母亲和儿童的死亡率, 感染性疾病等等。
07:40
This is an area where most of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
在这一方面,世界上大部分 富有的国家都达到了目标。
07:44
And we also find, looking at our big countries,
150
464840
2536
从这些富有国家中,我们也发现,
07:47
that the most advanced have got pretty close.
151
467400
3136
最先进的国家最先达到目标。
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
这是我们的前 11 个大国,
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
如果你看最上面的几个国家,
07:53
Brazil and Russia are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
巴西和俄罗斯,它们都很接近目标。
但在最底部——
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
埃塞俄比亚,巴基斯坦—— 还有很长的路要走。
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
这就是截至到 2018 年的情况。
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
那么我们的发展轨迹又如何呢?
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
若依照目前的轨迹,
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
到2030 年,我们还能走多远?
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
我们一起来看看。
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
很多国家都进展喜人。
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
看一下中间的孟加拉国。
08:13
If Bangladesh maintains its current rate of progress,
164
493640
3056
如果孟加拉国维持目前的进展,
08:16
it could get very close to that SDG target.
165
496720
3096
它可能会非常接近 可持续性发展目标。
08:19
And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress
166
499840
3456
而最下方的埃塞俄比亚目前也有
08:23
at the moment.
167
503320
1216
大幅度的进展。
08:24
If that can be maintained, Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
如果保持这个势头, 埃塞俄比亚能够走得很远。
08:28
We add this all up for all the countries of the world
169
508640
2496
把全世界所有国家的数字加起来,
08:31
and our projection is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
我们预测到 2030 年, 我们将会达到 94.5 分。
08:36
And if countries like the Philippines, which have grown more slowly,
171
516880
3216
如果像菲律宾这类成长较慢的国家
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
能够加速进展,
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
那么我们就会更接近目标。
08:43
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
所以,我们对可持续性发展目标 二和三可以抱持积极的态度。
08:48
But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
但是该目标的另一方面 我们就没能做得很好,
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
那就是目标六, 关于水资源和卫生系统。
08:56
Again, it's an SDG where most of the rich countries
177
536560
2736
同样地,这也是大部分富有国家
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
已经实现的目标。
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
同时,对于大国家来说——
我们 11 个新兴的国家,
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
09:05
we see that some of the countries, like Russia and Mexico,
181
545160
2736
可以看到其中有一些, 如俄罗斯和墨西哥,
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
都非常接近目标。
09:10
but Nigeria and other countries are a very long way back.
183
550040
3680
但是尼日利亚和其他国家 却还是相差甚远。
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
那么在这些目标上我们做得如何?
09:16
What progress are we going to make over the next 12 years
185
556360
3176
根据目前的进展方向,
在接下来的 12 年里 我们需要实现怎样的进展?
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
好,让我们来看看……
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
是的,就是这些进展。
09:25
Our top four countries are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
排名前四的国家将实现 可持续性发展目标——
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
有些国家前进的速度非常快。
09:30
But it's not enough to really move us forward significantly.
191
570480
3376
但这还不足以让我们有显著的进步。
09:33
What we see is that for the world as a whole,
192
573880
2256
就整个世界而言,
09:36
we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
我们预测到 2030 年前, 我们的分数会在 85 到 86 分左右——
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
还不够快。
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
显然这不是一个好消息,
09:45
but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
但我认为这些数据也意味着 我们在很多地方还能做得更好。
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
水和卫生是我们有待解决的问题。
09:52
It's about scaling that solution everywhere.
198
592760
2576
重点是我们要把解决方案 扩展到各个地方,
09:55
So if we could accelerate progress in some of those countries
199
595360
2896
如果我们能够提高这些 成长缓慢的国家
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
进展的速度——
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
比如尼日利亚,菲律宾等等——
10:01
then we could get a lot closer to the goal.
202
601560
2080
这样我们就能够更加接近目标。
10:04
Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
的确,我认为在所有 可持续性发展目标中,
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
达成目标六的机会最大。
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
所以说,在这个方面 我们可以做得更好。
10:16
Let's look finally at an area where we are struggling,
206
616800
2816
最后再来看看让我们 举步维艰的方面,
10:19
which is what we call personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
其中就包括所谓的人权以及包容性。
10:23
This is covering concepts across a range of SDGs.
208
623440
2736
其中囊括了可持续性 发展目标中的不少概念。
10:26
SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
目标一中的贫穷, 目标五中的性别平等,
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
目标十中的不平等,
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
目标十一中的包容性城市,
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
以及目标十六中的和平与公正。
10:38
So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
所以,以上目标中的 主题都与权力和包容性有关,
10:42
and those may seem less immediate or pressing
214
642560
2456
与饥饿和疾病相比,它们或许
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
显得没有那么紧急或迫切,
10:47
but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
但是如果要做到不让人落后于时代, 权力和包容就变得至关重要。
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
那么我们该怎样对待这些问题呢?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
让我们从个人权利谈起。
10:57
What I'm going to do first is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
我要先向大家介绍下 2015 年的大国有哪些。
11:01
So here they are,
220
661840
1216
就是这些,
我又把美国和日本重新放了进来,
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
所以,在全世界我们有 13 个大国。
11:05
so it's our 13 biggest countries in the world.
222
665000
2176
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
我们看到的分数差距很大。
最上面的美国和日本最先达到目标;
11:09
The United States at the top with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
中国还比较落后。
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
那么在过去的三年里,
11:16
on the rights agenda over the last three years?
227
676160
2496
我们在权利方面的 进展方向又是什么?
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
我们来看一看。
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
事实上,形势不容乐观。
大多数国家其实并没有 任何进展,甚至还在倒退,
11:23
The majority of the countries are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
一些人口大国,像是 巴西,印度,中国,孟加拉
11:27
and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh
231
687000
3896
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
都有明显的衰退迹象。
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
这很令人担忧。
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
现在我们来看看包容性。
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
包容性要关注的方面
11:41
like violence and discrimination against minorities,
236
701320
2736
有针对少数群体的暴力和歧视、
性别平等、同性恋包容性等。
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
11:47
And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
那么我们可以看到人口大国的 分数基本上都很低。
11:51
Every country, rich and poor alike, is struggling
239
711560
2496
每个国家,无论贫穷还是富有,
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
在建立一个包容的社会上 都有着各自的挣扎。
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
但我们的发展方向又是什么?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
我们在打造更多 具有包容性的国家吗?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
让我们看看截至 2018 年的进展。
12:03
And again we see the world moving backwards:
244
723280
2336
同样,我们看到世界在倒退:
12:05
most countries static,
245
725640
1736
大部分的国家在原地踏步,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
很多国家还在倒退——
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
孟加拉国在倒退——
12:11
but also, two of the countries that were leading --
248
731160
2536
但其中有两个国家首当其中——
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
巴西和美国——
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
在过去三年里,
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
它们倒退的情况最严重。
12:19
Let's sum this up now for the world as a whole.
252
739760
2496
现在,让我们以全球的 视角来做个总结。
12:22
And what we see on personal rights for the whole world
253
742280
2896
就全世界的个人权利来说,
12:25
is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
我们预测个人权利的分数会下降到
12:28
to about 60,
255
748840
1416
大概 60 分,
12:30
and then this decline in the score of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
包容性的分数将会下降到 42 分。
12:35
Now, obviously these things can change quite quickly
257
755480
2456
显然,随着国家的权力 和法律的改变,
12:37
with rights and with changes in law, changes in attitudes,
258
757960
3936
以及人民大众态度的调整, 这些都有可能很快改变,
12:41
but we have to accept that on current trends,
259
761920
2296
但我们要接受这样一个事实, 依照目前的趋势,
12:44
this is probably the most worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
这可能是可持续性发展目标中 最令人担忧的一方面了。
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
听到这儿,各位是不是 觉得很失望……
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(笑声)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
我希望没有, 因为我认为我们所看到的
12:55
is that progress is happening in a lot of places
264
775000
3416
是在很多地方能够看见的进展,
12:58
and there are opportunities for accelerating progress.
265
778440
3096
有很多机会能够加速这些进展。
13:01
We are living in a world that is tantalizingly close
266
781560
3736
我们如今所生活的世界
13:05
to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
正在努力减少因饥饿、疟疾 或腹泻而死的人口数量。
13:11
If we can focus our efforts, mobilize resources,
268
791160
3216
如果我们能够全力以赴, 充分调动资源,
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
刺激政治意愿,
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
那么改变就有可能发生。
13:19
But in focusing on those really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
但当我们关注于那些非常基本的、 可解决的可持续性发展目标时,
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
我们也不能忘了顾全大局。
13:25
The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
这些目标是非常大的 一组指标和目标,
13:30
but they also include the challenges our world faces.
274
810880
3536
但它们也包括了 这个世界正面临的挑战。
13:34
The fact that the SDGs are focusing attention
275
814440
2496
可持续性发展目标关注于
13:36
on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
我们所面临的人权和包容性危机,
13:41
is a positive.
277
821000
1520
这是一件好事。
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
如果我们忘了这点,
13:44
if we choose to double down on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
选择在我们能解决的 可持续性发展目标上加倍投注,
13:48
if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
如果我们把各项目标拆开来 寻找最容易解决的部分,
13:54
then we will have missed the point of the SDGs,
281
834200
3376
那么我们的可持续性 发展目标就失去了意义,
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
我们也将错失目标,
13:59
and we will have failed on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
无法完成对于该目标的承诺。
14:03
Thank you.
284
843600
1216
谢谢大家。
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog