The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green
275,253 views ・ 2018-11-30
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yanyan Hong
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
In 2015, the leaders of the world
made a big promise.
0
12480
5496
2015 年,世界各国的领袖们
做出了一个巨大的承诺——
在接下来的 15 年里,
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
00:20
the lives of billions of people
are going to get better
2
20760
3576
全球数十亿人的生活将得到改善,
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
没有人会掉队。
00:27
That promise is the Sustainable
Development Goals --
4
27200
3216
那个承诺就是,“可持续性发展目标”
(Sustainable Development Goals) ——
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
简称 SDGs。
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
时间已经过去了3年;
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
相当于整个旅程的五分之一。
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
时间如白驹过隙,
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
如果我们现在就偏离了既定轨道,
00:39
it's going to get harder and harder
to hit those goals.
10
39960
3240
那么实现目标就会变得越来越艰难。
00:44
So what I want to do for you today
is give you a snapshot
11
44320
2776
所以,今天我想让各位对于
我们目前已经走到了哪一步
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
有一个粗略的认识,
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
并对我们未来的
前进方向做出一个预测,
00:52
and some ideas on things
we might need to do differently.
14
52040
3560
同时也思考一下,
有哪些地方需要做出调整。
00:57
Now, the SDGs are of course
spectacularly complicated.
15
57440
3816
这个可持续性发展目标
的确不容易实现。
01:01
I would expect nothing less
from the United Nations.
16
61280
2456
我非常期待联合国能够达成。
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(笑声)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
我们有多少个目标?
也许尝试过并测试过的,
有那么3个,7个或10个。
01:06
Maybe something tried and tested,
like three, seven or 10.
19
66040
3816
01:09
No, let's pick a prime number
higher than 10.
20
69880
3416
不——还是让我们挑个
比10大的质数吧。
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
17个目标。
01:15
I congratulate those of you
who've memorized them already.
22
75960
2936
如果有些人已经记住了
这些目标,那么恭喜你们。
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
至于其他人,请看这里。
01:21
Seventeen goals ranging
from ending poverty
24
81080
3016
十七个目标,从终结贫困,
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
到提升城市的包容性,
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
到发展可持续的渔业;
01:27
all a comprehensive plan
for the future of our world.
27
87360
3440
这一切都是为了我们
未来的世界所做的全面计划。
01:31
But sadly, a plan
without the data to measure it.
28
91720
3720
但可惜的是,没有一个计划
可以用于衡量它们。
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
那么我们该如何追踪进展呢?
01:38
Well, I'm going to use today
the Social Progress Index.
30
98880
3896
别担心,今天我要展示的就是
社会进步指数 (Social Progress Index)。
01:42
It's a measure of
the quality of life of countries,
31
102800
3096
它是用于衡量一个
国家的生活质量的标准,
01:45
ranging from the basic
needs of survival --
32
105920
3016
范围从基本的生存需求——
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
食物、水、住所、安全——
01:51
through to the foundations
of well-being --
34
111760
2256
一直到保证幸福生活的基础——
教育、资讯、健康以及环境——
01:54
education, information,
health and the environment --
35
114040
3336
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
还有机会-——
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness
and access to higher education.
37
119000
5000
权力、选择自由权、包容度,
以及获得高等教育的机会。
02:05
Now, the Social Progress Index
doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
社会进步指数看起来
并不像可持续性发展目标,
02:08
but fundamentally,
it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
但根本来说,它是在衡量同样的概念,
02:12
and the Social Progress Index
has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
而社会进步指数有一个优势,
就是我们有相关的数据。
02:15
We have 51 indicators
drawn from trusted sources
41
135720
3256
我们有 51 项指标,
都来自可靠的信息来源,
可以用来衡量这些概念。
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
02:21
And also, what we can do
because it's an index,
43
141479
2577
此外,因为它是一个指数,
02:24
is add together all those indicators
to give us an aggregate score
44
144080
3896
我们还可以把这些指标加起来
得到一个合计的分数,
用来代表整个可持续性
发展目标的表现。
02:28
about how we're performing
against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
值得注意的是,
02:34
The Social Progress Index
is a measure of quality of life.
47
154600
2856
社会测量指数可以衡量生活品质。
02:37
We're not looking at whether
this can be achieved
48
157480
2336
我们要观察的并非是
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
在地球的环境限制之内
是否能达成目标,
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
这些需要其他的工具才能做到。
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
那么在可持续性发展目标上
我们做得如何呢?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs
on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
我们可以把可持续性发展目标
放到0到100的尺度上来看。
02:52
And zero is the absolute worst score
on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
0分表示这所有 51 个指标
处于最糟糕的情况:
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
绝对的社会进展,0分。
02:59
And then 100 is the minimum standard
required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
100分是要达到的
可持续性发展目标的最低标准。
03:04
A hundred is where
we want to get to by 2030.
56
184720
2880
我们希望能够在 2030 年达到100分。
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
那么这趟旅程我们究竟
是从何开始的?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
幸运的是,不是从零开始。
03:12
In 2015, the world score
against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
在 2015 年,全世界的
可持续发展目标分数是 69.1。
03:18
Some way on the way there
but quite a long way to go.
60
198880
2760
这表明,我们已经在向着目标前进,
但还有很长的路要走。
03:22
Now let me also emphasize
that this world forecast,
61
202320
2616
我还要强调一下,
这只是世界范围的预测,
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
是基于 180 个国家现有的数据,
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
以人口数作为加权。
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
所以,中国的权重比科摩罗要高;
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
印度的权重比冰岛要高。
03:34
But we could unpack this
and see how the countries are doing.
66
214080
3856
但是我们可以将数据进行分解,
看看各个国家的表现。
03:37
And the country today that is closest
to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
目前,最接近达成目标的国家是丹麦。
03:43
And the country with the furthest to go
is Central African Republic.
68
223600
3600
最前路漫漫的国家是中非共和国。
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
其余的国家都处于它们之间。
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
所以,可持续性发展目标的挑战
03:53
is to try and sweep all these dots
across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
就是要试着在 2030 年之前把
所有的点全部扫到最右的一百分。
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
我们能做到吗?
04:01
Well, with the Social Progress Index,
we've got some time series data.
73
241040
3336
针对社会进步指数,
我们有一些时间序列的资料。
04:04
So we have some idea of the trend
that the countries are on,
74
244400
3296
所以我们能多少了解一点国家的趋势,
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
可以再通过趋势来做预测。
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
那么我们来看看吧。
04:12
Let's start with our
top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
我们先从表现最好的国家丹麦开始。
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark
is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
是的,我很高兴的预测,丹麦能在
2030 年实现可持续性发展目标。
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
或许不出所料,
但是至少先打赢一场。
04:23
Let's look at some of the other
richer countries of the world --
80
263960
3056
我们再来看看世界上的
其他较富有的国家——
西方七大工业国 (G7)。
04:27
the G7.
81
267040
1215
我们发现德国和日本会达到,
或至少很接近目标。
04:28
And we find that Germany and Japan
will get there or thereabouts.
82
268279
4081
04:33
But Canada, France, the UK and Italy
are all going to fall short.
83
273079
6417
但是加拿大,法国,英国
和意大利都还有一定差距。
04:39
And the United States?
84
279520
1736
那么美国呢?
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
还要再差一截。
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
这是个有些让人担忧的消息。
04:46
But these are the richest
countries in the world,
87
286640
2376
但是这些是世界上最富有的国家,
并不是人口最多的。
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
04:50
So let's take a look now
at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
现在让我们来看看
世界上最大的那些国家,
04:53
the ones that will most affect
whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
那些会直接影响到我们能否
实现可持续性发展目标的国家。
04:57
And here they are --
91
297240
1416
就是这些——
04:58
countries in the world with a population
of higher than 100 million,
92
298680
3216
世界上人口超过一亿的国家,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
从中国到埃塞俄比亚。
05:04
Obviously, the US and Japan
would be in that list,
94
304000
2496
显然,美国和日本应该也在列表上,
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
但是我们已经看过它们,就不重复了。
05:08
So here we are.
96
308160
1216
那么问题就是,
世界上最大的国家是能否
达成可持续性发展目标的关键。
05:09
The biggest countries in the world;
the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
05:12
And the country that's going to make
most progress towards the SDGs
98
312960
3696
而将会在可持续性发展目标上
取得巨大进展的国家是
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
墨西哥。
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
墨西哥大概会达到 87 分,
05:20
so just shy of where
the US is going to get
101
320880
2376
只是略低于美国会达到的目标,
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
但距离我们最终的
可持续性目标还差不少。
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
接下来是俄罗斯,
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
紧接着是中国和印度尼西亚。
05:30
Then Brazil -- might've expected
Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
然后是巴西——
本来预期巴西会比这个更好。
05:33
Philippines,
106
333680
1296
菲律宾,
05:35
and then a step down to India,
Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
然后下面是印度,孟加拉,
巴基斯坦,尼日利亚,
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
以及埃塞俄比亚。
05:42
So none of these countries
are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
可见,这些国家通通都
无法达到可持续性发展目标。
05:46
And we can then take these numbers
in all the countries of the world
110
346320
3216
接着我们可以拿全世界
所有国家的数据
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
来做一个世界性的预测,
05:51
on achieving that total
package of the SDGs.
112
351400
2896
预测可持续性发展目标的实现情况。
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
别忘了,在 2015 年,
我们是从 69.1 分起步的。
05:59
I'm pleased to say
that over the last three years,
114
359000
2376
我很高兴地说,在过去的三年里,
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
我们还是取得了一些喜人的进展。
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
在 2018 年,我们达到了 70.5 分,
06:07
and if we project that rate
of progress forward to 2030,
117
367160
3256
如果我们按照这样的趋势
推算到 2030 年,
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
我们将会达到 75.2分,
06:13
which is obviously
a long way short of our target.
119
373960
3160
显然离我们预期的目标还相差甚远。
06:17
Indeed, on current trends,
we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
的确,依照目前的趋势,我们要到
2094 年才能实现同样的目标。
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
我不确定你们怎么想,
06:27
but I certainly don't
want to wait that long.
122
387760
2376
但是我肯定不想等那么久。
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
那么我们该怎么办呢?
06:32
Well, the first thing to do is
we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
首先我们要做的就是
呼吁这些富有的国家采取行动。
06:35
Here are the countries
closest to the SDGs,
125
395920
2816
它们是最接近可持续性
发展目标的国家,
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
有着丰富的资源,
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
但却没能达到目标。
06:42
Maybe they think
that this is like the Old World
128
402440
2896
也许它们认为这就像是旧世界里,
06:45
where goals for the UN are just
for poor countries and not for them.
129
405360
3776
联合国的目标只是为了贫穷的
国家制定的,而不是为了它们。
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
那你们就大错特错了。
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
可持续性发展目标
是为每一个国家制定的。
06:52
and it's shameful that these wealthy
countries are falling short.
132
412520
3096
这些没能实现目标的
富有国家应该感到羞愧。
06:55
Every country needs a plan
to implement the SDGs
133
415640
2896
每一个国家都需要制定
一个计划来实施这一目标,
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
并为它们的公民们去达成这个目标。
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
七大工业国,以及其他富有的国家——
07:02
get your act together.
136
422560
1200
要积极行动起来。
07:05
The second thing we can do
is look a bit further into the data
137
425160
3416
我们能做的第二件事,就是
在看资料的时候更深入思考,
07:08
and see where there are opportunities
to accelerate progress
138
428600
3096
看看哪里有机会可以让进展更快,
07:11
or there are negative trends
that we can reverse.
139
431720
2520
或者哪里有机会
让我们逆转负面的趋势。
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
我们可以从三个方面来思考。
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
一方面是我们都做得很好的地方,
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
一方面是还需要提升的地方,
07:21
and another where we've got
some real problems.
143
441480
2400
还有另一方面是我们有问题
需要解决的地方。
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
我们先从好消息开始,
我想要谈的是所谓的
食物和基本的医疗服务。
07:27
and I want to talk about what we call
nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
这就包含了关于结束饥饿的
可持续性发展目标二,
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
及关于健康的目标三中的基本条款,
07:36
so maternal and child mortality,
infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
包括母亲和儿童的死亡率,
感染性疾病等等。
07:40
This is an area where most
of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
在这一方面,世界上大部分
富有的国家都达到了目标。
07:44
And we also find,
looking at our big countries,
150
464840
2536
从这些富有国家中,我们也发现,
07:47
that the most advanced
have got pretty close.
151
467400
3136
最先进的国家最先达到目标。
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
这是我们的前 11 个大国,
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
如果你看最上面的几个国家,
07:53
Brazil and Russia
are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
巴西和俄罗斯,它们都很接近目标。
但在最底部——
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
埃塞俄比亚,巴基斯坦——
还有很长的路要走。
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
这就是截至到 2018 年的情况。
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
那么我们的发展轨迹又如何呢?
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
若依照目前的轨迹,
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
到2030 年,我们还能走多远?
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
我们一起来看看。
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
很多国家都进展喜人。
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
看一下中间的孟加拉国。
08:13
If Bangladesh maintains
its current rate of progress,
164
493640
3056
如果孟加拉国维持目前的进展,
08:16
it could get very close
to that SDG target.
165
496720
3096
它可能会非常接近
可持续性发展目标。
08:19
And Ethiopia at the bottom
is making a huge amount of progress
166
499840
3456
而最下方的埃塞俄比亚目前也有
08:23
at the moment.
167
503320
1216
大幅度的进展。
08:24
If that can be maintained,
Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
如果保持这个势头,
埃塞俄比亚能够走得很远。
08:28
We add this all up
for all the countries of the world
169
508640
2496
把全世界所有国家的数字加起来,
08:31
and our projection
is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
我们预测到 2030 年,
我们将会达到 94.5 分。
08:36
And if countries like the Philippines,
which have grown more slowly,
171
516880
3216
如果像菲律宾这类成长较慢的国家
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
能够加速进展,
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
那么我们就会更接近目标。
08:43
So there are reasons to be optimistic
about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
所以,我们对可持续性发展目标
二和三可以抱持积极的态度。
08:48
But there's another very basic area
of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
但是该目标的另一方面
我们就没能做得很好,
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
那就是目标六,
关于水资源和卫生系统。
08:56
Again, it's an SDG
where most of the rich countries
177
536560
2736
同样地,这也是大部分富有国家
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
已经实现的目标。
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
同时,对于大国家来说——
我们 11 个新兴的国家,
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
09:05
we see that some of the countries,
like Russia and Mexico,
181
545160
2736
可以看到其中有一些,
如俄罗斯和墨西哥,
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
都非常接近目标。
09:10
but Nigeria and other countries
are a very long way back.
183
550040
3680
但是尼日利亚和其他国家
却还是相差甚远。
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
那么在这些目标上我们做得如何?
09:16
What progress are we going to make
over the next 12 years
185
556360
3176
根据目前的进展方向,
在接下来的 12 年里
我们需要实现怎样的进展?
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
好,让我们来看看……
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
是的,就是这些进展。
09:25
Our top four countries
are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
排名前四的国家将实现
可持续性发展目标——
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
有些国家前进的速度非常快。
09:30
But it's not enough
to really move us forward significantly.
191
570480
3376
但这还不足以让我们有显著的进步。
09:33
What we see is that
for the world as a whole,
192
573880
2256
就整个世界而言,
09:36
we're forecasting a score
of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
我们预测到 2030 年前,
我们的分数会在 85 到 86 分左右——
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
还不够快。
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
显然这不是一个好消息,
09:45
but I think what this data also shows
is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
但我认为这些数据也意味着
我们在很多地方还能做得更好。
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
水和卫生是我们有待解决的问题。
09:52
It's about scaling
that solution everywhere.
198
592760
2576
重点是我们要把解决方案
扩展到各个地方,
09:55
So if we could accelerate progress
in some of those countries
199
595360
2896
如果我们能够提高这些
成长缓慢的国家
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
进展的速度——
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
比如尼日利亚,菲律宾等等——
10:01
then we could get
a lot closer to the goal.
202
601560
2080
这样我们就能够更加接近目标。
10:04
Indeed, I think SDG 6
is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
的确,我认为在所有
可持续性发展目标中,
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
达成目标六的机会最大。
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
所以说,在这个方面
我们可以做得更好。
10:16
Let's look finally at an area
where we are struggling,
206
616800
2816
最后再来看看让我们
举步维艰的方面,
10:19
which is what we call
personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
其中就包括所谓的人权以及包容性。
10:23
This is covering concepts
across a range of SDGs.
208
623440
2736
其中囊括了可持续性
发展目标中的不少概念。
10:26
SDG 1 on poverty,
SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
目标一中的贫穷,
目标五中的性别平等,
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
目标十中的不平等,
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
目标十一中的包容性城市,
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
以及目标十六中的和平与公正。
10:38
So across those SDGs there are themes
around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
所以,以上目标中的
主题都与权力和包容性有关,
10:42
and those may seem
less immediate or pressing
214
642560
2456
与饥饿和疾病相比,它们或许
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
显得没有那么紧急或迫切,
10:47
but rights and inclusion are critical
to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
但是如果要做到不让人落后于时代,
权力和包容就变得至关重要。
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
那么我们该怎样对待这些问题呢?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
让我们从个人权利谈起。
10:57
What I'm going to do first
is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
我要先向大家介绍下
2015 年的大国有哪些。
11:01
So here they are,
220
661840
1216
就是这些,
我又把美国和日本重新放了进来,
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
所以,在全世界我们有 13 个大国。
11:05
so it's our 13 biggest
countries in the world.
222
665000
2176
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
我们看到的分数差距很大。
最上面的美国和日本最先达到目标;
11:09
The United States at the top
with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
中国还比较落后。
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
那么在过去的三年里,
11:16
on the rights agenda
over the last three years?
227
676160
2496
我们在权利方面的
进展方向又是什么?
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
我们来看一看。
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
事实上,形势不容乐观。
大多数国家其实并没有
任何进展,甚至还在倒退,
11:23
The majority of the countries
are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
一些人口大国,像是
巴西,印度,中国,孟加拉
11:27
and big countries like Brazil,
India, China, Bangladesh
231
687000
3896
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
都有明显的衰退迹象。
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
这很令人担忧。
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
现在我们来看看包容性。
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
包容性要关注的方面
11:41
like violence and discrimination
against minorities,
236
701320
2736
有针对少数群体的暴力和歧视、
性别平等、同性恋包容性等。
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
11:47
And as a result, we see that the scores
for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
那么我们可以看到人口大国的
分数基本上都很低。
11:51
Every country, rich and poor
alike, is struggling
239
711560
2496
每个国家,无论贫穷还是富有,
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
在建立一个包容的社会上
都有着各自的挣扎。
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
但我们的发展方向又是什么?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
我们在打造更多
具有包容性的国家吗?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
让我们看看截至 2018 年的进展。
12:03
And again we see
the world moving backwards:
244
723280
2336
同样,我们看到世界在倒退:
12:05
most countries static,
245
725640
1736
大部分的国家在原地踏步,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
很多国家还在倒退——
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
孟加拉国在倒退——
12:11
but also, two of the countries
that were leading --
248
731160
2536
但其中有两个国家首当其中——
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
巴西和美国——
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
在过去三年里,
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
它们倒退的情况最严重。
12:19
Let's sum this up now
for the world as a whole.
252
739760
2496
现在,让我们以全球的
视角来做个总结。
12:22
And what we see on personal rights
for the whole world
253
742280
2896
就全世界的个人权利来说,
12:25
is we're forecasting actually
a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
我们预测个人权利的分数会下降到
12:28
to about 60,
255
748840
1416
大概 60 分,
12:30
and then this decline in the score
of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
包容性的分数将会下降到 42 分。
12:35
Now, obviously these things
can change quite quickly
257
755480
2456
显然,随着国家的权力
和法律的改变,
12:37
with rights and with changes in law,
changes in attitudes,
258
757960
3936
以及人民大众态度的调整,
这些都有可能很快改变,
12:41
but we have to accept
that on current trends,
259
761920
2296
但我们要接受这样一个事实,
依照目前的趋势,
12:44
this is probably the most
worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
这可能是可持续性发展目标中
最令人担忧的一方面了。
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
听到这儿,各位是不是
觉得很失望……
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(笑声)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
我希望没有,
因为我认为我们所看到的
12:55
is that progress is happening
in a lot of places
264
775000
3416
是在很多地方能够看见的进展,
12:58
and there are opportunities
for accelerating progress.
265
778440
3096
有很多机会能够加速这些进展。
13:01
We are living in a world
that is tantalizingly close
266
781560
3736
我们如今所生活的世界
13:05
to ensuring that no one need die
of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
正在努力减少因饥饿、疟疾
或腹泻而死的人口数量。
13:11
If we can focus our efforts,
mobilize resources,
268
791160
3216
如果我们能够全力以赴,
充分调动资源,
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
刺激政治意愿,
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
那么改变就有可能发生。
13:19
But in focusing on those
really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
但当我们关注于那些非常基本的、
可解决的可持续性发展目标时,
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
我们也不能忘了顾全大局。
13:25
The goals are an unwieldy
set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
这些目标是非常大的
一组指标和目标,
13:30
but they also include
the challenges our world faces.
274
810880
3536
但它们也包括了
这个世界正面临的挑战。
13:34
The fact that the SDGs
are focusing attention
275
814440
2496
可持续性发展目标关注于
13:36
on the fact that we face a crisis
in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
我们所面临的人权和包容性危机,
13:41
is a positive.
277
821000
1520
这是一件好事。
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
如果我们忘了这点,
13:44
if we choose to double down
on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
选择在我们能解决的
可持续性发展目标上加倍投注,
13:48
if we go for SDG à la carte
and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
如果我们把各项目标拆开来
寻找最容易解决的部分,
13:54
then we will have missed
the point of the SDGs,
281
834200
3376
那么我们的可持续性
发展目标就失去了意义,
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
我们也将错失目标,
13:59
and we will have failed
on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
无法完成对于该目标的承诺。
14:03
Thank you.
284
843600
1216
谢谢大家。
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。