The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

275,500 views ・ 2018-11-30

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Nastaran Hasanizadeh Reviewer: Leila Ataei
00:12
In 2015, the leaders of the world made a big promise.
0
12480
5496
درسال ۲۰۱۵، رهبران جهان پیمانی بزرگ بستند
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
پیمانی که طی ۱۵ سال آینده،
00:20
the lives of billions of people are going to get better
2
20760
3576
زندگی‌های میلیارد‌ها مردم بهتر می‌شود
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
بدون اینکه کسی عقب بماند.
00:27
That promise is the Sustainable Development Goals --
4
27200
3216
آن پیمان اهداف توسعه پایدار است --
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
یا بعبارتی SDG‌ها.
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
اکنون سه سال هست که واردش شدیم؛
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
یعنی یک پنجم مسیر سفر.
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
زمان زیادی باقی نمانده است.
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
اگر الان درست حرکت نکنیم،
00:39
it's going to get harder and harder to hit those goals.
10
39960
3240
برای رسیدن به آن اهداف شرایط سختر و سختر می‌شود.
00:44
So what I want to do for you today is give you a snapshot
11
44320
2776
خب کاری که امروز می‌کنم این است که برایتان توضیح کوتاهی بدهم
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
که ما امروزه کجا هستیم،
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
برخی طرح‌ها برآوردها در مسیری که در حال حرکتیم
00:52
and some ideas on things we might need to do differently.
14
52040
3560
وبرخی ایده‌ها درباره چیزهایی که لازم است درباره‌شان متفاوت عمل کنیم.
00:57
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated.
15
57440
3816
امروزه، SDG‌ها البته به شدت پیچیده هستند.
01:01
I would expect nothing less from the United Nations.
16
61280
2456
من چیزی کمتر از این از سازمان ملل انتظار ندارم.
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(خنده)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
چه تعداد از اهداف؟
01:06
Maybe something tried and tested, like three, seven or 10.
19
66040
3816
شاید چیزی برای سه بار، هفت بار یا ۱۰ بار امتحان و آزمایش شده باشد.
01:09
No, let's pick a prime number higher than 10.
20
69880
3416
نه، بگذارید عدد اول را بالاتر از ۱۰ برداریم.
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
هفده هدف.
01:15
I congratulate those of you who've memorized them already.
22
75960
2936
من به آنهایی از شما که آن هدف‌ها را همین الان بخاطر سپردند تبریک می‌گویم.
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
برای بقیهٔ ما، اینجا هستند.
01:21
Seventeen goals ranging from ending poverty
24
81080
3016
دامنهٔ هفده اهداف از پایان دادن فقر،
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
شهر‌های همه شمول
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
تا پایدار بودن شیلات است؛
01:27
all a comprehensive plan for the future of our world.
27
87360
3440
طرحی تماما جامع برای آیندهٔ دنیای ما.
01:31
But sadly, a plan without the data to measure it.
28
91720
3720
ولی متاسفانه، طرحی بدون اندازه‌گیری شدن داده‌های آن.
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
پس چطور برای پیگیری پیشرفت اقدام کنیم؟
01:38
Well, I'm going to use today the Social Progress Index.
30
98880
3896
خب، من امروز می‌خواهم از شاخص پیشرفت اجتماعی استفاده کنم.
01:42
It's a measure of the quality of life of countries,
31
102800
3096
میزان کیفیت زندگی در کشورها.
01:45
ranging from the basic needs of survival --
32
105920
3016
دامنه‌ای از نیاز‌های اولیهٔ بقاء--
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
غذا، آب، سرپناه، امنیت --
01:51
through to the foundations of well-being --
34
111760
2256
از طریق بنیاد‌های تندرستی--
01:54
education, information, health and the environment --
35
114040
3336
تحصیلات، اطلاعات، سلامت و محیط زیست--
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
و فرصت‌ها--
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
37
119000
5000
حقوق، آزادی انتخاب، مشروطیت و دستیابی به تحصیلات بالاتر.
02:05
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
الان، شاخص پیشرفت اجتماعی مطابق SDG‌ها بنظر نمی‌رسد،
02:08
but fundamentally, it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
ولی اساساٌ، اندازه گیری مفهوم‌ها یکی هستند،
02:12
and the Social Progress Index has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
و شاخص پیشرقت اجتماعی مزیتی که دارد این است که م اداده‌ها را داریم.
02:15
We have 51 indicators drawn from trusted sources
41
135720
3256
ما ۵۱ شاخص داریم که از منابع معتبر برای اندازه گیری
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
این مفهوم‌ها برگرفته شده‌اند.
02:21
And also, what we can do because it's an index,
43
141479
2577
و همچنین، چون این یک شاخص است کاری که می‌توانیم بکنیم
02:24
is add together all those indicators to give us an aggregate score
44
144080
3896
این است که تمامی شاخص‌ها را با هم جمع کنیم تا به ما حساب متراکم
02:28
about how we're performing against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
دربارهٔ چگونگی عملکرد ما در برابر مجموعهٔ کلی SDG‌ها دهند.
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
حال یک اخطار.
02:34
The Social Progress Index is a measure of quality of life.
47
154600
2856
شاخص پیشرفت اجتماعی مقیاسی برای کیفیت زندگی است.
02:37
We're not looking at whether this can be achieved
48
157480
2336
ما به قابلیت دسترسی‌اش درون محدوده‌های
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
محیط زیستی زمین نگاه نمی‌کنیم .
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
برای آن کار ابزار‌های دیگری نیاز است.
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
پس چگونه ما بر مبنای SDG‌ها عمل کنیم؟
02:48
Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
خب، من می‌خواهم SDG‌ها را بر میزان صفر تا صد بگذارم.
02:52
And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
وصفر بدترین امتیاز مطلق هر کدام از ۵۱ مقیاس است:
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
پیشرفت اجتماعی مطلق، صفر.
02:59
And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
و بعد ۱۰۰ کمترین استاندارد مورد نیاز برای رسیدن به آن SDG‌ها است.
03:04
A hundred is where we want to get to by 2030.
56
184720
2880
یک صد جایی است که می‌خواهیم در سال ۲۰۳۰ برسیم.
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
پس، ما کجا این سفر را شروع کردیم؟
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
خوشبختانه، از صفر نه.
03:12
In 2015, the world score against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
در ۲۰۱۵، امتیاز جهانی در برابر SDG ها ۶۹/۱ بود.
03:18
Some way on the way there but quite a long way to go.
60
198880
2760
برخی راه‌ها در آن مسیر است ولی راه خیلی طولانی در پیش است.
03:22
Now let me also emphasize that this world forecast,
61
202320
2616
حالا بگذارید تاکید کنم که این پیش بینی جهانی،
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
که بر اساس اطلاعات از ۱۸۰ کشور است،
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
جمعیت معیار است.
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
پس چین میانگین بیشتری نسبت به کومور دارد؛
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
هندوستان میانگین بیشتری نسبت به ایسلند دارد.
ولی می‌توانیم این موضوع را باز کنیم و ببینیم این کشورها چکار می‌کنند.
03:34
But we could unpack this and see how the countries are doing.
66
214080
3856
03:37
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
و کشوری که امروزه در رسیدنبه SDG‌ها نزدیکتر است دانمارک است.
03:43
And the country with the furthest to go is Central African Republic.
68
223600
3600
و کشوری که بیشترین راه را دارد جمهوری آفریقای مرکزی است.
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
و بقیه جایی در این بین هستند.
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
پس چالش برای SDG‌ها
03:53
is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
تلاش و زدودن تمام این نقاط و رسیدن به نقطه درست ۱۰۰ تا ۲۰۳۰ است.
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
می‌توانیم به آنجا برسیم؟
04:01
Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data.
73
241040
3336
خب، با شاخص پیشرفت اجتماعی، بعضی اوقات یکسری داده به دست می‌آوریم.
04:04
So we have some idea of the trend that the countries are on,
74
244400
3296
پس کمی ایده‌ داریم دربارهٔ روندی که آن کشورها اتخاذ کردند،
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
که براساس آن می‌توانیم برخی پیش بینی‌ها را بنا کنیم.
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
خب بیایید نگاهی بیندازیم.
04:12
Let's start with our top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
بیایید با دانمارک که بالاترین- عملکرد را دارد، ‌شروع کنیم.
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
و بله، خشنودم بگویم که دستیابی دانمارک به SDG‌ها در ۲۰۳۰ پیش‌بینی می‌شود.
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
شاید غافلگیرکننده نباشد، ولی من آن را پیروزی خواهم دید.
04:23
Let's look at some of the other richer countries of the world --
80
263960
3056
بگذارید به برخی از دیگر کشور‌های ثروتمند دنیا نگاهی بیاندازیم--
04:27
the G7.
81
267040
1215
کشورهای ۷.
04:28
And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts.
82
268279
4081
و درمی یابیم که آلمان و ژاپن به آنجا یا حوالی آن خواهند رسید.
04:33
But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short.
83
273079
6417
ولی کانادا، فرانسه، انگلستان و ایتالیا همگی در حال سقوط هستند.
04:39
And the United States?
84
279520
1736
و ایالات متحده؟
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
در مواردی عقب نشینی.
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
الان، این یکجور اخبار نگران کننده است.
04:46
But these are the richest countries in the world,
87
286640
2376
ولی این‌ها ثروتمند‌ترین کشور‌های جهان‌اند،
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
نه پرجمعیت‌ترین.
04:50
So let's take a look now at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
خب بیایید به بزرگترن کشور‌های جهان نگاهی بیاندازیم،
04:53
the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
آن‌ها که بیشترین تاثیر را خواه به SDG‌ها دست بیابیم یا خیر خواهند گذاشت.
04:57
And here they are --
91
297240
1416
و آن‌ها اینجا هستند--
04:58
countries in the world with a population of higher than 100 million,
92
298680
3216
کشور‌هایی در جهان با جمعیت بالاتر از ۱۰۰ میلیون،
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
با دامنه‌ایی از چین تا اتیوپی.
واضح، ایالات متحده و ژاپن در این لیست می‌توانند باشند.
05:04
Obviously, the US and Japan would be in that list,
94
304000
2496
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
ولی همین الان به آن‌ها نگاه کردیم.
05:08
So here we are.
96
308160
1216
خب ما اینجا هستیم.
05:09
The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
بزرگترین کشور‌های دنیا؛ برای پیمان‌شکن‌های SDGها.
05:12
And the country that's going to make most progress towards the SDGs
98
312960
3696
وکشوری که بیشترین پیشرفت را در راستای SDG‌ها میخواهد بسازد
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
مکزیک است.
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
مکزیک دارد به حدود ۸۷ می‌رسد،
05:20
so just shy of where the US is going to get
101
320880
2376
خب فقط شرمناک از جایی که ایالات متحده در پیش دارد
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
اما دقیقاً خلاف مسیر ما در راه اهداف SDG مان.
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
روسیه بعدش می‌آید.
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
بعد چین و اندونزی.
05:30
Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
بعد برزیل--توقع داشتیم برزیل کمی بهتر عمل کند.
05:33
Philippines,
106
333680
1296
فیلیپین،
05:35
and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
و سپس یک قدم پایین‌تر هندوستان، بنگلادش، پاکستان، نیجریه،
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
و سپس اتیوپی.
05:42
So none of these countries are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
پس هیچ کدام از این کشورها به SDG‌ها نخواهند رسید.
05:46
And we can then take these numbers in all the countries of the world
110
346320
3216
و ما می‌توانیم بعدا این ارقام را در تمام کشور‌های دنیا استفاده کنیم
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
تا به خودمان یک پیش‌بینی جهانی بدهیم
05:51
on achieving that total package of the SDGs.
112
351400
2896
برای دستیابی به آن معیار‌های همه جانبهٔ SDGها.
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
پس بخاطر داشته باشید، در ۲۰۱۵ ما ابتدا با ۶۹/۱ شروع کردیم.
05:59
I'm pleased to say that over the last three years,
114
359000
2376
بسیار خوشنودم بگویم که در سه سال گذشته،
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
برخی پیشرفت‌ها محقق شده است.
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
در۲۰۱۸،‌ به ۷۰/۵ می رسیم،
06:07
and if we project that rate of progress forward to 2030,
117
367160
3256
و اگر برای شتاب نرخ پیشرفت تا ۲۰۳۰برنامه ریزی کنیم،
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
به ۷۵/۲ خواهیم رسید،
06:13
which is obviously a long way short of our target.
119
373960
3160
که مشخصا میانبری برای هدفمان است.
06:17
Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
درواقع، با روند‌های اخیر،‌ما به اهداف ۲۰۳۰ نخواهیم رسید مگر تا سال ۲۰۹۴.
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
الان درباره شما نمی‌دانم،
06:27
but I certainly don't want to wait that long.
122
387760
2376
اما خودم مطمئن هستم که نمی‌خواهم آنقدر منتظر بمانم.
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
پس چه کار می توانیم درباره‌اش بکنیم؟
06:32
Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
خب، اولین کاری که می‌کنیم این است که کشور‌های غنی را در جریان قرار دهیم.
06:35
Here are the countries closest to the SDGs,
125
395920
2816
نزدیکنرین کشورها به SDG‌ها این‌ها هستند،
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
با بزرگترین منابع،
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
و در حال کم کاری هستند.
06:42
Maybe they think that this is like the Old World
128
402440
2896
شاید آن‌ها فکرمی‌کنند که این مثل جهان قدیم است.
06:45
where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
129
405360
3776
جاییکه اهداف سازمان ملل فقط برای کشورهای فقیر است نه برای آن‌ها.
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
خب، اشتباه می‌کنید.
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
SDG‌ها برای همه کشورها هستند،
06:52
and it's shameful that these wealthy countries are falling short.
132
412520
3096
وخجالت آور است که این کشور‌های ثروتمند کم کاری می‌کنند.
06:55
Every country needs a plan to implement the SDGs
133
415640
2896
هرکشوری نیازمند به یک برنامه برای پیاده سازی SDG‌ها
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
وتحویل آن‌ها به شهروندانش است.
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
کشورهای ۷ و بقیهٔ کشور‌های ثروتمند--
07:02
get your act together.
136
422560
1200
با هم فعالیت کنید.
07:05
The second thing we can do is look a bit further into the data
137
425160
3416
دومین کاری که می‌توانیم انجام دهیم این است که به داده‌ها فراتر نگاه کنیم
07:08
and see where there are opportunities to accelerate progress
138
428600
3096
و ببینیم کجا می‌توانیم به پیشرفت فرصت‌ها سرعت ببخشیم
07:11
or there are negative trends that we can reverse.
139
431720
2520
یا می‌توانیم روند‌های منفی را معکوس کنیم.
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
بنابراین می‌خواهم شما را درون سه حوزه ببرم.
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
یکی جایی که عملکردمان بسیارخوب است،
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
یکی، جاییکه واقعاً باید بهتر عمل کنیم
07:21
and another where we've got some real problems.
143
441480
2400
و بعدی جاییکه به برخی مشکلات واقعی برمی‌خوریم.
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
بیایید با خبر‌های خوب شروع کنیم،
07:27
and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
ومن می‌خواهم درمورد چیزی که ما تغذیه و مراقبت‌های دارویی اولیه می‌نامیم صحبت کنم.
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
این SDG2 را برای عدم گرسنگی پوشش می‌دهد
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
و نیاز‌های اولیهٔ سلامت را با SDG3،
07:36
so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
همچنین بارداری و زایمان و مرگ و میر کودکان، بیماری‌های عفونی و غیره…
07:40
This is an area where most of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
این حوزه‌ای است که بیشترجهان ثروتمند با SDG‌ها به آن می‌رسند.
07:44
And we also find, looking at our big countries,
150
464840
2536
و همچنان درمی یابیم، با نگریستن به کشور‌های بزرگ‌مان،
07:47
that the most advanced have got pretty close.
151
467400
3136
که پیشرفته‌ترین شدن خیلی نزدیک شده است.
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
اینجا ۱۱ کشور بزرگ‌مان قرار دارد،
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
و اگر به بالا نگاه کنید،
07:53
Brazil and Russia are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
برزیل و روسیه بسیار به اهداف SDG نزدیک هستند.
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
ولی در انتها--
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
اتیوپی، پاکستان-- راه طولانی در پیش دارند.
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
اینجا جای ما در سال ۲۰۱۸ است.
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
خط سیر ما چیست؟
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
روی خط سیر اخیر،
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
چقدرراه پیش رو داریم تا به ۲۰۳۰ برسیم؟
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
خب، بیایید نگاهی بیاندازیم.
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
خب، آنچه مشاهده می‌کنیم پیشرفت‌ زیادی است.
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
بنگلادش را در وسط ببینید.
08:13
If Bangladesh maintains its current rate of progress,
164
493640
3056
اگر بنگلادش سرعت پیشرفت فعلی را حفظ کند،
08:16
it could get very close to that SDG target.
165
496720
3096
می‌تواند به اهداف SDG بسیار نزدیک شود.
08:19
And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress
166
499840
3456
و اتیوپی در پایین در حال پیشرفت زیادی است
08:23
at the moment.
167
503320
1216
در حال حاضر.
08:24
If that can be maintained, Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
اگر حفظ بشود، اتیوپی می‌تواند راه طولانی را طی کند.
08:28
We add this all up for all the countries of the world
169
508640
2496
ما همهٔ این‌ها را برای تمام کشور‌های جهان تجمیع کردیم
08:31
and our projection is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
و تصور ما یک بازه ۹۴/۵ تا ۲۰۳۰ است.
08:36
And if countries like the Philippines, which have grown more slowly,
171
516880
3216
و اگر کشورهایی مثل فیلیپین، که به آهستگی رشد دارد،
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
بتوانند پیشرفت را سرعت ببخشند،
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
آن وقت ما می‌توانیم خیلی جلوتر بیافتیم.
08:43
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
خب دلایلی برای خوشبینی درباره SDG ۲ و ۳ وجود دارد.
08:48
But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
ولی یک حوزه بسیار ابتدایی از SDG‌ها هست که ما کم کاری کردیم،
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
که SDG ۶ است،‌ برای آب و بهداشت.
08:56
Again, it's an SDG where most of the rich countries
177
536560
2736
همچنین، این SDG‌ای هست که بیشترکشورهای ثروتمند
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
درحال حاضر به اهدافش رسیده‌اند.
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
و همچنین، برای کشور‌های بزرگ‌مان --
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
۱۱ کشور بزرگ درحال رشد ما،
09:05
we see that some of the countries, like Russia and Mexico,
181
545160
2736
می‌بینیم که بعضی از این کشورها، مثل روسیه و مکزیک،
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
بسیار به هدف نزدیک هستند،
09:10
but Nigeria and other countries are a very long way back.
183
550040
3680
ولی نیجریه و بقیه کشورها خیلی عقب مانده‌اند.
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
پس چگونه می‌توانیم به این هدف برسیم؟
09:16
What progress are we going to make over the next 12 years
185
556360
3176
چه رویکردی را باید برای ۱۲ سال آینده
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
بر پایهٔ مسیر سفر اخیر اتخاذ کنیم؟
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
خب، ما اینجاییم…
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
و بله، اینجا کمی پیشرفت هست.
09:25
Our top four countries are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
چهار کشور برتر ما، همگی به اهداف SDG رسیده‌اند --
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
برخی بسیار سریع جلو رفته‌اند.
09:30
But it's not enough to really move us forward significantly.
191
570480
3376
ولی واقعاً کافی نیست برای اینکه مارا بطورقابل ملاحظه پیش ببرند.
09:33
What we see is that for the world as a whole,
192
573880
2256
چیزی که برای جهان بطور کلی می‌بینیم،
09:36
we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
پیش‌بینی بازه‌ای حوالی ۸۵، ۸۶ تا۲۰۳۰ است --
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
به اندازه کافی سریع نیست.
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
الان، بطور واضح خبر خوبی نیست،
09:45
but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
ولی فکر کنم که چیزی که این داده‌ها نشان می‌دهد این است که می‌توانیم بهتر عمل کنیم.
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
آب و بهداشت و درمان یک مسألهٔ حل شده است.
09:52
It's about scaling that solution everywhere.
198
592760
2576
دربارهٔ مقیاس است که راه‌حلش همه جا هست.
09:55
So if we could accelerate progress in some of those countries
199
595360
2896
پس اگر در برخی از آن کشورها جریان را تسریع کنیم
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
آن‌هایی که کندتر پیش می‌روند --
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
نیجریه، فیلیپین و غیره، --
10:01
then we could get a lot closer to the goal.
202
601560
2080
آن وقت می‌توانیم خیلی به هدف نزدیک شویم.
10:04
Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
درواقع، فکر می‌کنم SDG ۶ شاید بزرگترین فرصت باشد
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
برای همهٔ SDG‌ها برای تغییر مسیر.
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
پس حوزه‌ایی هست که بهتر عمل کنیم.
10:16
Let's look finally at an area where we are struggling,
206
616800
2816
بیایید نگاهی اجمالی داشته یاشیم به حوزه‌ای که مورد بحث ماست،
10:19
which is what we call personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
جاییکه آن را حقوق شخصی و جامع می‌نامیم.
10:23
This is covering concepts across a range of SDGs.
208
623440
2736
این مقوله باور‌های ما را در مقابل دامنهٔ SDG‌ها پوشش می‌دهد.
10:26
SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
SDG1 برای فقر، SDG5 برای برابری جنسیتی،
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
SDG10 برای عدم تساوی،
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
SDG11 برای شهر‌های فراگیر
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
و SDG۱۶ برای آرامش و عدالت.
10:38
So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
بنابراین در طول SDG‌ها موضوعاتی حول و حوش حقوق و جامعیت،
10:42
and those may seem less immediate or pressing
214
642560
2456
و آن‌هایی که بنظرفوریت یا فشار کمتری دارند
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
نسبت به چیز‌هایی مثل گرسنگی و بیماری،
10:47
but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
ولی حقوق و بهرمندی حیاتی و در دستور کار هستند تا کسی جا نماند.
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
خب با آن مسائل چگونه برخورد می‌کنیم؟
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
بگدارید با حقوق شخصی شروع کنیم.
10:57
What I'm going to do first is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
کاری که اول از همه می‌کنم این است که کشورهای بزرگ‌مان را در ۲۰۱۵ نشانتان بدهم.
11:01
So here they are,
220
661840
1216
خب آن‌ها اینجا هستند،
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
ومن آمریکا و ژاپن را داخل گذاشته‌ام،
11:05
so it's our 13 biggest countries in the world.
222
665000
2176
خب این ۱۳ تا از بزرگترین کشورها درجهان هستند.
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
و دامنهٔ وسیعی از امتیازها را می‌بینیم.
11:09
The United States at the top with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
آمریکا با ژاپن در راس هستند و به اهداف رسیده اند؛
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
چین با فاصلهٔ طولانی بعد آن‌هاست.
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
خب مسیرمان برای سیر
11:16
on the rights agenda over the last three years?
227
676160
2496
در مورد بحث روزحقوق در سه سال گذشته چه می‌باشد؟
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
بیایید نگاهی بیاندازیم.
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
خب، چیزی که مشاهده می‌کنیم درواقع بسیار ناخوشایند است.
11:23
The majority of the countries are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
اکثریت کشورها یا ثابت مانده‌اند یا پسرفت داشته‌اند،
11:27
and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh
231
687000
3896
و کشور‌های بزرگی چون برزیل، هندوستان، چین، بنگلادش
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
همه شاهد کاهش قابل ملاحظه‌ایی بوده‌اند.
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
نگران‌کننده است.
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
بگذاریید الان نگاهی به فراگیری بیاندازیم.
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
و فراگیری به چیز‌هایی نگاه می‌کند
11:41
like violence and discrimination against minorities,
236
701320
2736
مثل خشونت و تبعیض علیه اقلیت‌ها،
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
تساوی جنسیتی، جامعه دگرباش‌ها، و غیره…
11:47
And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
و در نتیجه، می‌بینیم که امتیازها برای کشورهای بزرگ‌مان عموما پایین‌تر است.
11:51
Every country, rich and poor alike, is struggling
239
711560
2496
هر کشوری، ثروتمند و فقیر بطور مشابه، در جدال است
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
با ساختن جامعهٔ آرمانی.
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
ولی مسیر سفر ما کجاست؟
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
آیا ما کشور‌های آرمانی بیشتری می‌سازیم؟
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
بیایید نگاهی داشته باشیم --پیشرفت تا ۲۰۱۸.
12:03
And again we see the world moving backwards:
244
723280
2336
ودوباره شاهد پسرفت جهانی هستیم:
12:05
most countries static,
245
725640
1736
آمار بیشتر کشورها،
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
بسیاری از کشورها پسرفت می‌کنند --
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
بنگلادش پسرفت می‌کند --
12:11
but also, two of the countries that were leading --
248
731160
2536
ولی همچنین، دوتا ازکشورها که پیشرو بودند --
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
برزیل و ایالات متحده --
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
بطور واضح پسرفت داشته‌اند
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
در طی سه سال گذشته.
12:19
Let's sum this up now for the world as a whole.
252
739760
2496
بگذارید الان خلاصه‌اش کنم برای جهان بطور کلی.
12:22
And what we see on personal rights for the whole world
253
742280
2896
و چیزی که می‌بینیم از حقوق فردی برای کل جهان
12:25
is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
این است که در حقیقت پیش‌بینی کاهش امتیاز حقوق فردی
12:28
to about 60,
255
748840
1416
تا حدود ۶۰ را داریم،
12:30
and then this decline in the score of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
و بعد این کاهش امتیاز برای فراگیری حدود ۴۲ است.
12:35
Now, obviously these things can change quite quickly
257
755480
2456
روشن است این چیزها می‌تواند به سرعت تغییر کنند
12:37
with rights and with changes in law, changes in attitudes,
258
757960
3936
با حقوق و با تغییرات در قانون، تغییر در رویکرد،
12:41
but we have to accept that on current trends,
259
761920
2296
ولی باید بپذیریم که با روند کنونی،
12:44
this is probably the most worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
شاید بیشترین انتظار نگران کننده برای SDG‌ها است.
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
چقدر نا امیدتان کردم…
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(خنده)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
امیدوارم نشده باشید چون فکر می‌کنم آنچه می‌بینیم
12:55
is that progress is happening in a lot of places
264
775000
3416
این است که آن روند در بسیاری از مکان‌ها درحال وقوع است
12:58
and there are opportunities for accelerating progress.
265
778440
3096
و فرصت‌هایی هم برای کاهش دادن روند وجود دارد.
13:01
We are living in a world that is tantalizingly close
266
781560
3736
ما در جهانی زندگی می‌کنیم که بشدت دنبال این است
13:05
to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
که هیچ کس نباید از گرسنگی یا مالاریا یا اسهال بمیرد.
13:11
If we can focus our efforts, mobilize resources,
268
791160
3216
اگر بتوانیم بر تلاش‌هایمان متمرکز شویم، منابع را تغییر دهیم،
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
آرمانی‌های سیاسی را برانگیخته کنیم،
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
تغییر مسیر ممکن می‌شود.
13:19
But in focusing on those really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
ولی با تمرکزروی SDG‌های قابل حل واقعاً ابتدایی،
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
نباید تمام موضوع را فراموش کنیم.
13:25
The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
اهداف مجموعه‌ایی از شاخص‌های دست‌و‌پا ‌گیراند، اهداف و نشانه ها،
13:30
but they also include the challenges our world faces.
274
810880
3536
ولی آن‌ها همچنین شامل چالش حقیقت‌های جهان ما هستند.
13:34
The fact that the SDGs are focusing attention
275
814440
2496
حقیقت اینکه SDGها توجه را بر روی این واقعیت
13:36
on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
کهما با بحران حقوق فردی و جامع مواجه هستیم می‌گذارند
13:41
is a positive.
277
821000
1520
مثبت است.
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
اگر آن را فراموش کنیم،
13:44
if we choose to double down on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
اگر انتخاب کنیم که تلاش مضاعف خود را بر SDG‌هایی را که می‌توانیم حل کنیم،
13:48
if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
اگر سوی SDG سفارشی برویم و آسانترین SDG‌ها را برداریم،
13:54
then we will have missed the point of the SDGs,
281
834200
3376
آن ‌وقت در منظور SDGها دچار خطا می‌شویم،
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
اهداف را از دست خواهیم داد
13:59
and we will have failed on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
و در برآورده شدن وعده‌های SDG‌ها شکست خواهیم خورد.
14:03
Thank you.
284
843600
1216
متشکرم.
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7