The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

275,253 views

2018-11-30 ・ TED


New videos

The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

275,253 views ・ 2018-11-30

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Jenny Lam-Chowdhury Revisor: Mariela Rodio
00:12
In 2015, the leaders of the world made a big promise.
0
12480
5496
En el 2015, los líderes mundiales hicieron una gran promesa.
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
La promesa de que en los próximos 15 años
00:20
the lives of billions of people are going to get better
2
20760
3576
mejorarían las vidas de miles de millones de persona
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
sin excluir a nadie.
00:27
That promise is the Sustainable Development Goals --
4
27200
3216
Esa promesa son los Objetivos de Desarrollo Sostenible...
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
los ODS.
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
Ya han pasado tres años;
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
un quinto de la trayectoria.
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
El tiempo corre.
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
Si nos desenfocamos ahora
00:39
it's going to get harder and harder to hit those goals.
10
39960
3240
se hará cada vez más difícil alcanzar esos objetivos.
00:44
So what I want to do for you today is give you a snapshot
11
44320
2776
Hoy voy a darles un pequeño resumen
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
sobre dónde estamos en este momento,
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
algunas proyecciones sobre hacia dónde vamos
00:52
and some ideas on things we might need to do differently.
14
52040
3560
e ideas sobre cosas que deberíamos hacer de forma diferente.
00:57
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated.
15
57440
3816
Los ODS son realmente complicados.
01:01
I would expect nothing less from the United Nations.
16
61280
2456
No me esperaba menos de las Naciones Unidas.
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(Risas)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
¿Cuántos objetivos?
01:06
Maybe something tried and tested, like three, seven or 10.
19
66040
3816
Quizás unos tres, siete o 10 ya previamente establecidos.
01:09
No, let's pick a prime number higher than 10.
20
69880
3416
No, escojamos un número primo mayor que 10.
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
Diecisiete objetivos.
01:15
I congratulate those of you who've memorized them already.
22
75960
2936
Felicito a quienes se lo han memorizado.
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
Aquí están para el resto de nosotros.
01:21
Seventeen goals ranging from ending poverty
24
81080
3016
Diecisiete objetivos que incluyen acabar con la pobreza,
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
crear ciudades inclusivas,
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
promover la pesca sostenible;
01:27
all a comprehensive plan for the future of our world.
27
87360
3440
un plan integral para el futuro de nuestro mundo.
01:31
But sadly, a plan without the data to measure it.
28
91720
3720
Lamentablemente, es un plan sin datos para medirlo.
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
Entonces, ¿cómo mediremos su progreso?
01:38
Well, I'm going to use today the Social Progress Index.
30
98880
3896
Pues bien, hoy usaré el Índice de Progreso Social,
01:42
It's a measure of the quality of life of countries,
31
102800
3096
que mide la calidad de vida en los países,
01:45
ranging from the basic needs of survival --
32
105920
3016
que incluye las necesidades básicas para la sobrevivencia:
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
alimento, agua, vivienda, seguridad...
01:51
through to the foundations of well-being --
34
111760
2256
las bases para el bienestar:
01:54
education, information, health and the environment --
35
114040
3336
educación, información, salud y bienestar...
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
y las oportunidades:
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
37
119000
5000
derechos, libertades personales, inclusión y acceso a educación superior.
02:05
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
El Índice de Progreso Social no se parece a los ODS,
02:08
but fundamentally, it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
aunque fundamentalmente mide los mismos conceptos,
02:12
and the Social Progress Index has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
y tiene la ventaja de que cuenta con datos.
02:15
We have 51 indicators drawn from trusted sources
41
135720
3256
Tenemos 51 indicadores provenientes de fuentes confiables
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
para medir estos conceptos.
02:21
And also, what we can do because it's an index,
43
141479
2577
Y porque es un índice
02:24
is add together all those indicators to give us an aggregate score
44
144080
3896
podemos sumar todos esos indicadores para obtener una calificación total
02:28
about how we're performing against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
que nos mostrará cómo vamos en relación con el total de los ODS.
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
Un pequeño detalle:
02:34
The Social Progress Index is a measure of quality of life.
47
154600
2856
el Índice de Progreso Social mide la calidad de vida
02:37
We're not looking at whether this can be achieved
48
157480
2336
y no determina si se puede alcanzar o no
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
según los recursos limitados del planeta.
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
Para eso se necesitarán otras herramientas.
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
Entonces, ¿cómo vamos con los ODS?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
Voy a poner los ODS en una escala de cero a 100.
02:52
And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
Cero es la peor calificación en cada uno de estos 51 indicadores:
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
ningún progreso social, cero.
02:59
And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
Y 100 es la mínima calificación requerida para alcanzar los ODS.
03:04
A hundred is where we want to get to by 2030.
56
184720
2880
Queremos llegar a 100 en el 2030.
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
Ahora, ¿por dónde comenzamos?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
Afortunadamente, no desde cero.
03:12
In 2015, the world score against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
En el 2015, la calificación mundial para alcanzar los ODS era 69,1.
03:18
Some way on the way there but quite a long way to go.
60
198880
2760
Estamos encaminados pero aún nos falta un buen tramo.
03:22
Now let me also emphasize that this world forecast,
61
202320
2616
Hay que enfatizar que esta predicción mundial,
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
que se basa en la información de 180 países,
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
dependerá del tamaño de la población.
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
Así que China tendrá más peso que Comoros;
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
India más que Islandia.
03:34
But we could unpack this and see how the countries are doing.
66
214080
3856
Pero podemos verlo en detalle y observar cómo les va a los países.
03:37
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
Actualmente, el país más cercano a la meta de los ODS es Dinamarca.
03:43
And the country with the furthest to go is Central African Republic.
68
223600
3600
Y el país con el camino más largo es la República Centroafricana.
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
El resto se encuentra entre estos dos.
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
El desafío para los ODS
03:53
is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
es trata de movilizar todos estos puntos hasta llegar a 100 para el 2030.
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
¿Lo lograremos?
Con el Índice de Progreso Social existen datos que abarcan un período de tiempo,
04:01
Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data.
73
241040
3336
04:04
So we have some idea of the trend that the countries are on,
74
244400
3296
así que podemos tener una idea acerca de la dirección en la que van los países
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
y crear proyecciones.
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
Veamos.
04:12
Let's start with our top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
Comencemos con Dinamarca, el país que va a la cabeza.
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
Sí, me alegra decir que este país va en camino a alcanzar los ODS en el 2030.
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
Quizás no sea una sorpresa, pero me alegra.
04:23
Let's look at some of the other richer countries of the world --
80
263960
3056
Veamos algunos de los países más ricos del mundo...
04:27
the G7.
81
267040
1215
el G7.
04:28
And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts.
82
268279
4081
Vemos que Alemania y Japón llegarán o estarán muy cerca.
04:33
But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short.
83
273079
6417
Pero Canadá, Francia, el Reino Unido e Italia, aún les faltará un buen tramo.
04:39
And the United States?
84
279520
1736
¿Y EE. UU.?
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
Incluso un poco más.
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
Esto es preocupante.
04:46
But these are the richest countries in the world,
87
286640
2376
Aunque estos son los países más ricos de mundo,
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
no los más poblados.
04:50
So let's take a look now at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
Veamos ahora a los países más poblados,
04:53
the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
los que tienen el mayor peso para determinar si alcanzaremos los ODS.
04:57
And here they are --
91
297240
1416
Y estos son...
04:58
countries in the world with a population of higher than 100 million,
92
298680
3216
los países con una población de más 100 millones de habitantes,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
desde China hasta Etiopía.
05:04
Obviously, the US and Japan would be in that list,
94
304000
2496
Ciertamente EE. UU. y Japón estarían en la lista
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
pero ya los vimos anteriormente.
05:08
So here we are.
96
308160
1216
Aquí los tienen.
05:09
The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
Los países más poblados del mundo; los de mayor peso en los ODS.
05:12
And the country that's going to make most progress towards the SDGs
98
312960
3696
El país que mostrará el mayor progreso hacia el alcance de los ODS
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
es México.
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
México llegará como a 87,
05:20
so just shy of where the US is going to get
101
320880
2376
muy cerca de EE. UU.
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
pero aún lejos de la meta de los ODS.
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
Le sigue Rusia.
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
Luego, China e Indonesia.
05:30
Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
Seguido por Brasil... que esperábamos que le fuera mejor.
05:33
Philippines,
106
333680
1296
Filipinas,
05:35
and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
y un poco más allá, India, Bangladesh, Pakistán, Nigeria
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
y Etiopía.
05:42
So none of these countries are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
Ninguno de estos países alcanzarán los ODS.
05:46
And we can then take these numbers in all the countries of the world
110
346320
3216
Podemos tomar estas cifras de todos los países del mundo
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
y crear una predicción mundial
05:51
on achieving that total package of the SDGs.
112
351400
2896
sobre el logro total de los ODS.
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
Recuerden, en el 2015 partimos de 69,1.
05:59
I'm pleased to say that over the last three years,
114
359000
2376
Me alegra poder informar que en los últimos tres años
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
hemos progresado un poco.
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
En el 2018 llegamos a 70,5
06:07
and if we project that rate of progress forward to 2030,
117
367160
3256
y si proyectamos que manteniendo este ritmo de progreso hasta el 2010
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
solo llegaremos a 75,2;
06:13
which is obviously a long way short of our target.
119
373960
3160
aún muy lejos de nuestra meta.
06:17
Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
Si mantenemos la tendencia actual no alcanzaremos los ODS sino en el 2094.
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
No sé Uds.,
06:27
but I certainly don't want to wait that long.
122
387760
2376
pero ciertamente no quiero esperar tanto.
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
¿Qué podemos hacer al respecto?
06:32
Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
Lo primero es exhortar a los países ricos.
06:35
Here are the countries closest to the SDGs,
125
395920
2816
Estos son los países que están más cerca de la meta de los ODS,
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
tienen muchísimos recursos
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
pero aun así no los alcanzarán.
06:42
Maybe they think that this is like the Old World
128
402440
2896
Quizás piensan que es como en el pasado
06:45
where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
129
405360
3776
donde las metas de la ONU eran solo para las naciones pobres y no para ellos.
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
Pues están equivocados.
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
Los ODS son para todos los países,
06:52
and it's shameful that these wealthy countries are falling short.
132
412520
3096
y es una vergüenza que estos países ricos no lleguen a la meta.
06:55
Every country needs a plan to implement the SDGs
133
415640
2896
Todos los países necesitan un plan para implementar los ODS
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
y ejecutarlo para sus ciudadanos.
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
Así que G7, otros países ricos...
07:02
get your act together.
136
422560
1200
pónganse las pilas.
07:05
The second thing we can do is look a bit further into the data
137
425160
3416
Segundo, podemos observar mejor los datos
07:08
and see where there are opportunities to accelerate progress
138
428600
3096
y ver dónde están las oportunidades para acelerar el progreso
07:11
or there are negative trends that we can reverse.
139
431720
2520
y las tendencias negativas que podemos revertir.
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
Les voy a hablar de tres áreas.
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
Un aspecto en donde estamos progresando,
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
otro en donde deberíamos mejorar
07:21
and another where we've got some real problems.
143
441480
2400
y el último, donde tenemos serios problemas.
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
Comencemos con las buenas noticias
07:27
and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
y quiero hablarles de la nutrición y los cuidados médicos básicos.
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
Esto abarca el ODS 3 sobre el hambre
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
y los elementos básicos del ODS 3 sobre salud,
07:36
so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
como la mortalidad infantil y materna, enfermedades infecciosas, etc....
07:40
This is an area where most of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
Este es un área donde la mayoría de los países ricos han logrado alcanzar.
07:44
And we also find, looking at our big countries,
150
464840
2536
También vemos, observando los países más poblados,
07:47
that the most advanced have got pretty close.
151
467400
3136
que los más avanzados también se han acercado bastante.
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
He aquí los 11 países más poblados
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
y si miran arriba,
07:53
Brazil and Russia are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
Brasil y Rusia están muy cerca de alcanzar los ODS.
Pero en la base...
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
Etiopía, Pakistán... aún tienen un largo trayecto.
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
Aquí estamos en el 2018.
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
¿Cuál es nuestra trayectoria?
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
¿A dónde llegaremos en el 2030
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
manteniendo la trayectoria actual?
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
Veamos.
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
Como ven, hay mucho progreso.
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
Vean a Bangladesh en el medio.
08:13
If Bangladesh maintains its current rate of progress,
164
493640
3056
Si Bangladesh mantiene la tasa actual de progreso
08:16
it could get very close to that SDG target.
165
496720
3096
podría llegar muy cerca a la meta de ese ODS.
08:19
And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress
166
499840
3456
Y Etiopía, en la base, está realizando un gran progreso
08:23
at the moment.
167
503320
1216
en este momento.
08:24
If that can be maintained, Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
Si se mantiene, Etiopía llegará muy lejos.
08:28
We add this all up for all the countries of the world
169
508640
2496
Si sumamos todos los países del mundo
08:31
and our projection is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
nuestra proyección nos dará una calificación de 94,5 en el 2030.
08:36
And if countries like the Philippines, which have grown more slowly,
171
516880
3216
Y si países como Filipinas que está avanzando más lentamente,
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
logra acelerar su progreso,
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
entonces llegaremos aún más cerca.
08:43
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
Tenemos razones para ser optimistas en cuanto a los ODS 2 y 3.
08:48
But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
Pero hay otra área básica de los ODS donde no nos va tan bien:
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
el ODS 6, sobre el agua y el saneamiento.
08:56
Again, it's an SDG where most of the rich countries
177
536560
2736
Una vez más, es un ODS donde la mayoría de los países ricos
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
han llegado a la meta.
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
Y en los países más poblados...
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
esos 11 países emergentes más grandes,
09:05
we see that some of the countries, like Russia and Mexico,
181
545160
2736
vemos que algunos, como Rusia y México,
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
están muy cerca de la meta,
09:10
but Nigeria and other countries are a very long way back.
183
550040
3680
pero Nigeria y otros países aún están muy lejos.
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
¿Cómo vamos con este objetivo?
09:16
What progress are we going to make over the next 12 years
185
556360
3176
¿Qué progreso veremos en los próximos 12 años
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
basado en la tendencia actual?
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
Aquí lo tienen...
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
sí, habrá progreso.
09:25
Our top four countries are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
Todos los cuatro países a la cabeza alcanzarán este ODS...
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
algunos incluso muy pronto.
09:30
But it's not enough to really move us forward significantly.
191
570480
3376
Pero no es suficiente para mejorar la tasa general de forma significativa.
09:33
What we see is that for the world as a whole,
192
573880
2256
Para el mundo en su totalidad,
09:36
we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
la predicción es una calificación de 85 u 86 en el 2030...
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
no es suficiente.
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
Obviamente, estas no son buenas noticias
09:45
but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
aunque lo que los datos nos muestran es que podemos hacerlo mucho mejor.
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
El agua y el saneamiento son problemas resueltos.
09:52
It's about scaling that solution everywhere.
198
592760
2576
Se trata de escalar esa solución para llegar a todos.
09:55
So if we could accelerate progress in some of those countries
199
595360
2896
Así que si podemos acelerar el progreso en algunos de los países
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
que están avanzando más lentamente,
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
como Nigeria, Filipinas, etc....
10:01
then we could get a lot closer to the goal.
202
601560
2080
llegaremos mucho más cerca de la meta.
10:04
Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
Creo que el ODS 6 es probablemente el que tiene la mayor oportunidad
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
de todos los ODS de poder cambiar.
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
Ese es un área donde nos puede ir mejor.
10:16
Let's look finally at an area where we are struggling,
206
616800
2816
Finalmente, veamos un área donde tenemos problemas,
10:19
which is what we call personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
como los derechos personales y la inclusión.
10:23
This is covering concepts across a range of SDGs.
208
623440
2736
Esto cubre una gran gama de ODS.
10:26
SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
El ODS 1 sobre el fin de la pobreza, el ODS 5 acerca de la igualdad de género,
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
el ODS 10 acerca de las desigualdades,
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
el ODS 11 sobre las ciudades inclusivas
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
y el ODS 16 sobre la paz y la justicia.
10:38
So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
En todos estos ODS hay temas sobre los derechos y la inclusión
10:42
and those may seem less immediate or pressing
214
642560
2456
que parecieran ser menos inmediatos o urgentes
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
en comparación al hambre y a las enfermedades,
10:47
but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
aunque los derechos y la inclusión son críticos para que nadie sea excluido.
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
¿Cómo vamos con estos problemas?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
Comencemos con los derechos personales.
10:57
What I'm going to do first is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
Voy a mostrarles los países más poblados del 2015.
11:01
So here they are,
220
661840
1216
Aquí están,
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
y he puesto EE. UU. y Japón de vuelta,
11:05
so it's our 13 biggest countries in the world.
222
665000
2176
así que son los 13 países más poblados.
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
Hay una amplia gama de calificaciones.
11:09
The United States at the top with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
Con EE. UU. a la cabeza, Japón alcanzando las metas
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
y China mucho más atrás.
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
¿Cuál ha sido la dirección de nuestro progreso
11:16
on the rights agenda over the last three years?
227
676160
2496
en materia de derechos en los últimos 3 años?
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
Veamos.
Como pueden ver, es desalentador.
11:23
The majority of the countries are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
La mayoría de los países están estancados o han retrocedido,
11:27
and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh
231
687000
3896
y países como Brasil, India, China y Bangladesh
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
han experimentado reducciones importantes.
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
Esto es preocupante.
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
Veamos la inclusión.
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
La inclusión se trata de cosas
11:41
like violence and discrimination against minorities,
236
701320
2736
como la violencia y la discriminación contra las minorías,
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
la igualdad de géneros, la inclusión de los LGBT, etc....
11:47
And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
Podemos ver que las calificaciones para estos países son generalmente bajas.
11:51
Every country, rich and poor alike, is struggling
239
711560
2496
Todos los países, ya sean ricos o pobres, luchan por igual
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
para crear una sociedad más inclusiva.
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
Pero ¿cuál es la dirección de la trayectoria?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
¿Estamos creando países más inclusivos?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
Veamos... el progreso hasta el 2018.
12:03
And again we see the world moving backwards:
244
723280
2336
Nuevamente, el mundo se mueve en sentido contrario:
12:05
most countries static,
245
725640
1736
la mayoría estancados,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
muchos países retrocediendo...
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
Bangladesh está retrocediendo...
12:11
but also, two of the countries that were leading --
248
731160
2536
aunque también dos de los países que estaban avanzando...
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
Brasil y EE. UU.
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
han retrocedido de forma significativa
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
en los últimos tres años.
12:19
Let's sum this up now for the world as a whole.
252
739760
2496
Sumemos para ver el mundo en su totalidad.
12:22
And what we see on personal rights for the whole world
253
742280
2896
En materia de los derechos personales en todo el mundo
12:25
is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
lo que se proyecta es una disminución en la calificación
12:28
to about 60,
255
748840
1416
hasta llegar a 60,
12:30
and then this decline in the score of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
y en cuanto a inclusión, disminuye a 42.
12:35
Now, obviously these things can change quite quickly
257
755480
2456
Claro que estas cosas pueden cambiar rápidamente
12:37
with rights and with changes in law, changes in attitudes,
258
757960
3936
con la promulgación de derechos y los cambios en las leyes, en actitudes,
12:41
but we have to accept that on current trends,
259
761920
2296
pero tenemos que aceptar que bajo la tendencia actual
12:44
this is probably the most worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
quizás sea el aspecto más preocupante de los ODS.
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
¿Los deprimí?
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(Risas)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
Espero que no, porque lo que vemos
12:55
is that progress is happening in a lot of places
264
775000
3416
es que hay progreso en muchos lugares
12:58
and there are opportunities for accelerating progress.
265
778440
3096
y tenemos oportunidades para acelerarlo.
13:01
We are living in a world that is tantalizingly close
266
781560
3736
Vivimos en una época que está mucho más cerca
13:05
to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
de lograr que nadie tenga que morir de hambre, o por malaria o diarrea.
13:11
If we can focus our efforts, mobilize resources,
268
791160
3216
Si enfocamos nuestros esfuerzos, movilizamos los recursos
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
y motivamos la voluntad política,
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
el cambio es posible.
13:19
But in focusing on those really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
Al enfocarnos en los ODS más básicos y alcanzables
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
no olvidemos que se trata de todo el paquete.
13:25
The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
Las metas son un conjunto de indicadores y objetivos difíciles de manejar,
13:30
but they also include the challenges our world faces.
274
810880
3536
aunque también incluye los desafíos que enfrenta nuestro mundo.
13:34
The fact that the SDGs are focusing attention
275
814440
2496
Que los ODS enfoquen su atención
13:36
on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
en la crisis existente en materia de derechos personales e inclusión
13:41
is a positive.
277
821000
1520
es algo positivo.
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
Si lo olvidamos,
13:44
if we choose to double down on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
si solo nos concentramos en los ODS que podemos alcanzar,
13:48
if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
si escogemos solo los ODS más fáciles,
13:54
then we will have missed the point of the SDGs,
281
834200
3376
no estaremos cumpliendo con el verdadero propósito de los ODS,
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
no llegaremos a las metas
13:59
and we will have failed on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
y habremos fallado en cumplir nuestra promesa con los ODS.
14:03
Thank you.
284
843600
1216
Gracias.
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7