The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't | Michael Green

275,500 views ・ 2018-11-30

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Monika Saraf Reviewer: Arvind Patil
00:12
In 2015, the leaders of the world made a big promise.
0
12480
5496
2015 में विश्व नेताओं ने एक बड़ा वायदा किया था।
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
18000
2736
एक वादा जिसमें आने वाले 15 सालों में,
00:20
the lives of billions of people are going to get better
2
20760
3576
करोड़ों लोगों के जीवन में सुधार आने वाला है
00:24
with no one left behind.
3
24360
2080
और कोई पीछे नहीं छूटेगा।
00:27
That promise is the Sustainable Development Goals --
4
27200
3216
वह वायदा है टिकाऊ या स्वपोषी विकास लक्ष्यों का...
00:30
the SDGs.
5
30440
1200
जिन्हें एसडीजी कहते हैं।
00:32
We're now three years in;
6
32480
1816
अब तीन साल बीत चुके हैं;
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
34320
2336
बीस प्रतिशत सफ़र कट चुका है।
00:36
The clock is ticking.
8
36680
1696
समय बीत रहा है।
00:38
If we offtrack now,
9
38400
1536
अगर अब हम राह से भटक गए,
00:39
it's going to get harder and harder to hit those goals.
10
39960
3240
तो उन लक्ष्यों को पाना और भी कठिन होता जाएगा।
00:44
So what I want to do for you today is give you a snapshot
11
44320
2776
तो मैं आज आप लोगों के सामने एक तस्वीर पेश करना चाहता हूँ
00:47
on where we are today,
12
47120
1736
कि आज हमारी स्थिति क्या है,
00:48
some projections on where we're heading
13
48880
3136
कुछ अनुमान कि हम किस ओर अग्रसर हैं
00:52
and some ideas on things we might need to do differently.
14
52040
3560
और कुछ विचार कि हमें किस तरह कुछ अलग करना चाहिए।
00:57
Now, the SDGs are of course spectacularly complicated.
15
57440
3816
अब, यह तो स्पष्ट है कि एसडीजी बहुत जटिल हैं।
01:01
I would expect nothing less from the United Nations.
16
61280
2456
संयुक्त राष्ट्र से आप अपेक्षा भी क्या कर सकते हैं।
01:03
(Laughter)
17
63760
1016
(हँसी)
01:04
How many goals?
18
64800
1216
कितने लक्ष्य हैं?
01:06
Maybe something tried and tested, like three, seven or 10.
19
66040
3816
शायद इतने जो पहले पूरे किए जा चुके हों जैसे तीन, सात या १०।
01:09
No, let's pick a prime number higher than 10.
20
69880
3416
नहीं, हम १० से बड़ी कोई अभाज्य संख्या लेते हैं।
01:13
Seventeen goals.
21
73320
1720
सत्रह लक्ष्य हैं।
01:15
I congratulate those of you who've memorized them already.
22
75960
2936
मैं उन्हें मुबारक देना चाहूँगा जो उन्हें याद कर चुके हैं।
01:18
For the rest of us, here they are.
23
78920
2136
मुझ जैसों के लिए, वे लक्ष्य निम्न हैं।
01:21
Seventeen goals ranging from ending poverty
24
81080
3016
सत्रह लक्ष्य जिनमें निर्धनता हटाने से लेकर
01:24
to inclusive cities
25
84120
1376
समावेशी शहर
01:25
to sustainable fisheries;
26
85520
1816
से लेकर टिकाऊ मछली पालन शामिल हैं;
01:27
all a comprehensive plan for the future of our world.
27
87360
3440
हमारे विश्व के भविष्य के लिए एक समग्र योजना।
01:31
But sadly, a plan without the data to measure it.
28
91720
3720
परंतु अफ़सोस, एक ऐसी योजना जिसे मापने के लिए आंकड़े ही नहीं।
01:36
So how are we going to track progress?
29
96280
1810
तो हम कैसे जानेंगे कि प्रगति हो रही है?
01:38
Well, I'm going to use today the Social Progress Index.
30
98880
3896
आज, मैं सामाजिक प्रगति सूचकांक का इस्तेमाल करूंगा।
01:42
It's a measure of the quality of life of countries,
31
102800
3096
यह देशों में जीवन की गुणवत्ता का माप है,
01:45
ranging from the basic needs of survival --
32
105920
3016
जिसमें रोटी, पानी, घर, सुरक्षा...
01:48
food, water, shelter, safety --
33
108960
2776
जैसे जीने के आवश्यक तत्त्वों से लेकर...
01:51
through to the foundations of well-being --
34
111760
2256
अच्छे स्वास्थ्य की नींव...
01:54
education, information, health and the environment --
35
114040
3336
शिक्षा, सूचना, स्वास्थ्य और पर्यावरण...
01:57
and opportunity --
36
117400
1576
और अवसर...
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness and access to higher education.
37
119000
5000
अधिकार, चुनने की आजादी, समावेशी, उच्च शिक्षा तक पहुंच शामिल हैं।
02:05
Now, the Social Progress Index doesn't look like the SDGs,
38
125240
3496
अब, सामाजिक प्रगति सूचकांक एसडीजी की तरह नहीं दिखाई नहीं देता।
02:08
but fundamentally, it's measuring the same concepts,
39
128760
3336
परंतु, असल में, ये समान धारणाओं को ही मापते हैं,
02:12
and the Social Progress Index has the advantage that we have the data.
40
132120
3576
परंतु सामाजिक प्रगति सूचकांक में हमारे पास आंकड़े होने का लाभ है।
02:15
We have 51 indicators drawn from trusted sources
41
135720
3256
इन धारणाओं को मापने के लिए हमारे पास ५१ सूचक हैं
02:19
to measure these concepts.
42
139000
1440
जो विश्वसनीय स्रोतों से लिए गए हैं।
02:21
And also, what we can do because it's an index,
43
141479
2577
और फिर, क्योंकि यह सूचकांक है
02:24
is add together all those indicators to give us an aggregate score
44
144080
3896
हम उन सब सूचकों को जोड़कर एक कुल स्कोर पा सकते हैं
02:28
about how we're performing against the total package of the SDGs.
45
148000
4080
कि हम एसडीजी के पूर्ण पैकेज को देखें तो हमारा प्रदर्शन कैसा है।
02:33
Now, one caveat.
46
153120
1456
अब, एक चेतावनी है।
02:34
The Social Progress Index is a measure of quality of life.
47
154600
2856
सामाजिक प्रगति सूचकांक जीवन की गुणवत्ता का माप है।
02:37
We're not looking at whether this can be achieved
48
157480
2336
हम यह नहीं देख रहे कि इसे धरती की
02:39
within the planet's environmental limits.
49
159840
1976
पर्यावरण सीमाओं के अंतर्गत पा सकते हैं या नहीं।
02:41
You will need other tools to do that.
50
161840
1800
यह जानने के लिए हमें अन्य उपकरण चाहिए होंगे।
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
165200
2480
तो एसडीजी में हमने क्या प्रगति की है?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs on a scale of zero to 100.
52
168320
4296
मैं एसडीजी को शून्य से १०० के पैमाने पर रखता हूँ।
02:52
And zero is the absolute worst score on each of those 51 indicators:
53
172640
4416
और इन ५१ सूचकों में शून्य सबसे बदतर स्कोर है:
02:57
absolute social progress, zero.
54
177080
2496
जब सामाजिक प्रगति शून्य है।
02:59
And then 100 is the minimum standard required to achieve those SDGs.
55
179600
5096
और उन एसडीजी को पाने के लिए १०० वह न्यूनतम मानक है।
03:04
A hundred is where we want to get to by 2030.
56
184720
2880
हम २०३० तक १०० तक पहुंचना चाहते हैं।
03:08
So, where did we start on this journey?
57
188600
2216
तो, जब हमने इस सफ़र की शुरुआत की, तो हमारी स्थिति क्या थी?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
190840
1896
भाग्यवश, हम शून्य पर तो नहीं थे।
03:12
In 2015, the world score against the SDGs was 69.1.
59
192760
6096
२०१५ में, संसार में एसडीजी का स्कोर ६९.१ था।
03:18
Some way on the way there but quite a long way to go.
60
198880
2760
हम आगे तो बढ़ रहे हैं परंतु अभी सफ़र लंबा है।
03:22
Now let me also emphasize that this world forecast,
61
202320
2616
अब मैं इस बात पर भी जोर देना चाहूंगा कि विश्व की यह भविष्यवाणी,
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
204960
2376
जो १८० देशों के आंकड़ों पर आधारित है,
03:27
is population weighted.
63
207360
1696
जनसंख्या के आधार पर भारित है।
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
209080
2456
तो चीन कोमोरोस से अधिक है;
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
211560
1880
भारत आइसलैंड से अधिक है।
03:34
But we could unpack this and see how the countries are doing.
66
214080
3856
पर हम इसे अलग करके देख सकते हैं कि देशों ने क्या प्रगति की है।
03:37
And the country today that is closest to achieving the SDGs is Denmark.
67
217960
5616
और आज डेनमार्क वह देश है जो एसडीजी के लक्ष्य तक पहुंचने वाला है।
03:43
And the country with the furthest to go is Central African Republic.
68
223600
3600
और सबसे दूर है मध्य अफ़्रीकी गणराज्य।
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
227920
2600
और बाकी सब कहीं बीच में हैं।
03:51
So the challenge for the SDGs
70
231595
1381
तो एसडीजी के लिए यह चुनौती है
03:53
is to try and sweep all these dots across to the right, to 100 by 2030.
71
233000
5280
कि इन बिंदुओं को २०३० तक दाँयी ओर ले जाकर १०० तक पहुंचें।
03:59
Can we get there?
72
239120
1200
क्या हम वहाँ पहुंच सकते हैं?
04:01
Well, with the Social Progress Index, we've got some time series data.
73
241040
3336
सामाजिक प्रगति सूचकांक से हमें कुछ काल श्रेणी आंकड़े मिले हैं।
04:04
So we have some idea of the trend that the countries are on,
74
244400
3296
तो हमें अंदाज़ा हो जाता है कि देशों की प्रवृत्ति किस ओर है,
04:07
on which we can build some projections.
75
247720
2480
जिसके आधार पर हम अनुमान लगा सकते हैं।
04:10
So let's have a look.
76
250880
1216
तो आइए देखते हैं।
04:12
Let's start with our top-performing country, Denmark.
77
252120
3016
हम शुरू करते हैं सबसे अच्छा प्रदर्शन कर रहे डेनामर्क से।
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
255160
4960
मुझे कहते हुए खुशी हो रही है कि २०३० तक डेनमार्क एसडीजी के लक्ष्य प्राप्त कर लेगा।
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
260800
3136
शायद हैरानी की बात नहीं, पर मेरी बात सही होगी।
04:23
Let's look at some of the other richer countries of the world --
80
263960
3056
आइए कुछ और अमीर देशों की बात करते हैं...
04:27
the G7.
81
267040
1215
जी-7 देशों की।
04:28
And we find that Germany and Japan will get there or thereabouts.
82
268279
4081
और हम देखते हैं कि जर्मनी और जापान तो वहाँ पहुंच ही जाएंगे।
04:33
But Canada, France, the UK and Italy are all going to fall short.
83
273079
6417
परंतु कनाडा, फ़्रांस, यूके और इटली सब पीछे रह जाएंगे।
04:39
And the United States?
84
279520
1736
और संयुक्त राज्य अमेरिका?
04:41
Quite some way back.
85
281280
1240
काफ़ी पीछे।
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
283880
2736
अब, यह चिंताजनक बात है।
04:46
But these are the richest countries in the world,
87
286640
2376
पर ये तो संसार के सबसे अमीर देश हैं,
04:49
not the most populous.
88
289040
1816
अधिक जनसंख्या वाले नहीं।
04:50
So let's take a look now at the biggest countries in the world,
89
290880
2976
तो आइए संसार के कुछ बड़े देशों को देखते हैं,
04:53
the ones that will most affect whether or not we achieve the SDGs.
90
293880
3336
वे देश जो सबसे अधिक प्रभाव डालेंगे कि हम एसडीजी पा सकेंगे या नहीं।
04:57
And here they are --
91
297240
1416
और वे हैं...
04:58
countries in the world with a population of higher than 100 million,
92
298680
3216
संसार के वे देश जिनकी जनसंख्या १० करोड़ से अधिक है,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
301920
2056
चीन से लेकर ईथियोपिया तक।
05:04
Obviously, the US and Japan would be in that list,
94
304000
2496
स्पष्ट है, अमरीका और जापान तो उस सूची में शामिल होंगे,
05:06
but we've looked at them already.
95
306520
1616
पर हम उनकी बात पहले कर चुके हैं।
05:08
So here we are.
96
308160
1216
तो हमारी यह स्थिति है।
05:09
The biggest countries in the world; the dealbreakers for the SDGs.
97
309400
3536
संसार के सबसे बड़े देश एसडीजी के लिए सबसे महत्वपूर्ण हैं।
05:12
And the country that's going to make most progress towards the SDGs
98
312960
3696
और जो देश एसडीजी की ओर सबसे अधिक प्रगति करेगा
05:16
is Mexico.
99
316680
2136
वह है मेक्सिको।
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
318840
2016
मेक्सिको पहुंच जाएगा ८७ तक,
05:20
so just shy of where the US is going to get
101
320880
2376
जो वहाँ से बस थोड़ा दूर है जहाँ अमरीका पहुंचेगा
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
323280
2200
परंतु हमारे एसडीजी लक्ष्य से काफ़ी दूर।
05:26
Russia comes next.
103
326160
1776
अगला नम्बर है रूस का।
05:27
Then China and Indonesia.
104
327960
2616
फिर चीन, इंडोनेशिया।
05:30
Then Brazil -- might've expected Brazil to do a bit better.
105
330600
3056
फिर ब्राज़ील... सोचा होगा ब्राज़ील बेहतर करेगा।
05:33
Philippines,
106
333680
1296
फ़िलीपीन्स,
05:35
and then a step down to India, Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
335000
5416
और फिर एक कदम नीचे भारत, बांग्लादेश, पाकिस्तान, नाइजीरिया,
05:40
and then Ethiopia.
108
340440
1280
और फिर ईथियोपिया।
05:42
So none of these countries are going to hit the SDGs.
109
342960
3336
तो इनमें से कोई भी देश एसडीजी के लक्ष्य तक नहीं पहुंच पाएगा।
05:46
And we can then take these numbers in all the countries of the world
110
346320
3216
और फिर हम संसार के सभी देशों में ये संख्याएँ ले जा सकते हैं
05:49
to give ourselves a world forecast
111
349560
1816
भविष्यवाणी करने के लिए कि हम संसार में
05:51
on achieving that total package of the SDGs.
112
351400
2896
एसडीजी का पूर्ण पैकेज कब तक पूरा कर लेंगे।
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
354320
4656
तो याद रखिए, २०१५ में हमने ६९.१ पर शुरू किया।
मुझे यह कहते हुए खुशी हो रही है कि पिछले तीन सालों में,
05:59
I'm pleased to say that over the last three years,
114
359000
2376
06:01
we have made some progress.
115
361400
1496
हमने कुछ प्रगति की है।
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
362920
3400
२०१८ में, हम ७०.५ पर पहुंच गए,
06:07
and if we project that rate of progress forward to 2030,
117
367160
3256
और अगर हम २०३० तक इसी दर पर आगे बढ़ते रहे,
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
370440
2800
तो हम ७५.२ पर पहुंच जाएंगे,
06:13
which is obviously a long way short of our target.
119
373960
3160
जोकि लक्ष्य से बहुत पीछे है।
06:17
Indeed, on current trends, we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
377880
6400
जबकि, वर्तमान दर पर, हम २०९४ तक २०३० के लक्ष्य पा सकेंगे।
06:26
Now, I don't know about you,
121
386360
1376
अब, मैं आपके बारे में नहीं जानता,
06:27
but I certainly don't want to wait that long.
122
387760
2376
पर मैं इतनी देर तक इंतज़ार नहीं करना चाहता।
06:30
So what can we do about this?
123
390160
1400
तो हम इस बारे में क्या कर सकते हैं?
06:32
Well, the first thing to do is we've got to call out the rich countries.
124
392480
3416
सबसे पहले तो हमें अमीर देशों को आगाह करना होगा।
06:35
Here are the countries closest to the SDGs,
125
395920
2816
ये देश एसडीजी के सबसे करीब हैं,
06:38
with the greatest resources,
126
398760
1696
इनके पास सबसे अधिक स्रोत हैं,
06:40
and they're falling short.
127
400480
1280
और ये भी पीछे हैं।
06:42
Maybe they think that this is like the Old World
128
402440
2896
शायद उन्हें लगता है कि यह पुराने समय की बात है
06:45
where goals for the UN are just for poor countries and not for them.
129
405360
3776
जहाँ यूएन के लक्ष्य बस निर्धन देशों के लिए थे, उनके लिए नहीं।
06:49
Well, you're wrong.
130
409160
1216
आप ग़लत हैं।
06:50
The SDGs are for every country,
131
410400
2096
एसडीजी सब देशों के लिए हैं
06:52
and it's shameful that these wealthy countries are falling short.
132
412520
3096
और यह शर्मनाक बात है कि ये सम्पन्न देश पीछे हैं।
06:55
Every country needs a plan to implement the SDGs
133
415640
2896
हर देश को एसडीजी लागू करने के लिए योजना बनानी चाहिए
06:58
and deliver them for their citizens.
134
418560
1896
और उन्हें अपने नागरिकों तक पहुंचानी चाहिए।
07:00
G7, other rich countries --
135
420480
2056
जी7, बाकी अमीर देशों को...
07:02
get your act together.
136
422560
1200
खुद को संभालना होगा।
07:05
The second thing we can do is look a bit further into the data
137
425160
3416
दूसरी बात हम यह कर सकते हैं कि आंकड़ों को अच्छे से देखें
07:08
and see where there are opportunities to accelerate progress
138
428600
3096
कि कहाँ पर प्रगति को तेज़ करने के मौके हैं
07:11
or there are negative trends that we can reverse.
139
431720
2520
या श्रृणात्मक प्रवृत्तियों को बदला जा सकता है।
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
435000
2056
तो मैं आपको तीन क्षेत्रों में ले जाऊंगा।
07:17
One where we're doing quite well,
141
437080
2096
पहला जिसमें हम अच्छी प्रगति कर रहे हैं,
07:19
one where we really should be doing better
142
439200
2256
दूसरा जिसमें हमें बेहतर करना चाहिए
07:21
and another where we've got some real problems.
143
441480
2400
और तीसरा जहाँ सच में कुछ समस्याएं हैं।
07:25
Let's start with the good news,
144
445400
1616
आइए, शुरुआत खुशखबरी से करते हैं।
07:27
and I want to talk about what we call nutrition and basic medical care.
145
447040
4296
और मैं बात करना चाहता हूँ पोषण और आधारभूत स्वास्थ्य सेवाओं की।
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
451360
2456
यह एसडीजी २, कोई भुखमरी नहीं को कवर करता है
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
453840
2336
और एसडीजी ३ के स्वास्थ्य के आधारभूत तत्वों को,
07:36
so maternal and child mortality, infectious diseases, etc ...
148
456200
4416
तो इसमें शामिल हैं माता और शिशु मृत्यु दर, संक्रामक रोग, आदि...
07:40
This is an area where most of the rich world has hit the SDGs.
149
460640
4176
एसडीजी के इस लक्ष्य को अधिकतर अमीर देश पूरा कर चुके हैं।
07:44
And we also find, looking at our big countries,
150
464840
2536
और हम यह भी जानते हैं, अपने बड़े देशों को देखते हुए,
07:47
that the most advanced have got pretty close.
151
467400
3136
कि सबसे अधिक विकसित देश सबसे करीब हैं।
07:50
Here are our 11 big countries,
152
470560
1976
ये रहे हमारे ११ बड़े देश,
07:52
and if you look at the top,
153
472560
1336
और अगर आप ऊपर देखते हैं,
07:53
Brazil and Russia are pretty close to the SDG target.
154
473920
3056
तो ब्राज़ील और रूस एसडीजी लक्ष्य के काफ़ी करीब हैं।
07:57
But at the bottom --
155
477000
1256
परंतु नीचे...
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
478280
2296
ईथियोपिया, पाकिस्तान... बहुत दूर हैं।
08:00
That's where we are in 2018.
157
480600
1776
२०१८ में हमारी यह स्थिति है।
08:02
What's our trajectory?
158
482400
1256
हमारी राह क्या है?
08:03
On the current trajectory,
159
483680
1656
वर्तामन की राह पर चलते हुए,
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
485360
2416
हम २०३० तक कहाँ पहुंचेंगे?
08:07
Well, let's have a look.
161
487800
1336
आइए, देखते हैं।
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
489160
2736
हमें बहुत प्रगति दिखाई दे रही है।
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
491920
1696
मध्य में बांग्लादेश को देखिए।
08:13
If Bangladesh maintains its current rate of progress,
164
493640
3056
अगर बांग्लादेश ने प्रगति की वर्तमान दर को जारी रखा,
08:16
it could get very close to that SDG target.
165
496720
3096
तो वह एसडीजी के लक्ष्य के काफ़ी करीब पहुंच जाएगा।
08:19
And Ethiopia at the bottom is making a huge amount of progress
166
499840
3456
और इस समय ईथियोपिया जो सबसे नीचे है
08:23
at the moment.
167
503320
1216
बहुत प्रगति कर रहा है।
08:24
If that can be maintained, Ethiopia could get a long way.
168
504560
3160
अगर यह कायम रहे, तो ईथियोपिया बहुत आगे जा सकता है।
08:28
We add this all up for all the countries of the world
169
508640
2496
हम संसार के सभी देशों के लिए इसे जोड़ते हैं
08:31
and our projection is a score of 94.5 by 2030.
170
511160
5696
और 2030 तक हमारा अनुमान है 94.5 का स्कोर होगा।
08:36
And if countries like the Philippines, which have grown more slowly,
171
516880
3216
और अगर फ़िलीपीन्स जैसे देश, जो काफ़ी धीरे से विकास कर रहे हैं,
08:40
could accelerate progress,
172
520120
1296
अपनी प्रगति की दर बढ़ा सकें,
08:41
then we could get a lot closer.
173
521440
2336
तो हम बहुत करीब आ सकेंगे।
08:43
So there are reasons to be optimistic about SDGs 2 and 3.
174
523800
3960
तो एसडीजी २ और ३ के बारे में आशावादी होने के कारण हैं।
08:48
But there's another very basic area of the SDGs where we're doing less well,
175
528480
4376
परंतु एसडीजी का एक और आधारभूत क्षेत्र है जहाँ हम इतनी प्रगति नहीं कर रहे,
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
532880
3000
जो है एसडीजी ६, पानी और स्वच्छता।
08:56
Again, it's an SDG where most of the rich countries
177
536560
2736
यह भी एक ऐसा एसडीजी है जिसमें अधिकतर अमीर देश
08:59
have already achieved the targets.
178
539320
1936
अपने लक्ष्य पूरा कर चुके हैं।
09:01
And again, for our big countries --
179
541280
1696
और फिर, हमारे बड़े देशों के लिए...
09:03
our big 11 emerging countries,
180
543000
2136
हमारे ११ बड़े देश,
09:05
we see that some of the countries, like Russia and Mexico,
181
545160
2736
हम देखते हैं कि रूस और मेक्सिको जैसे कुछ देश
09:07
are very close to the target,
182
547920
2096
लक्ष्य के बहुत करीब हैं,
09:10
but Nigeria and other countries are a very long way back.
183
550040
3680
परंतु नाईजीरिया और अन्य देश बहुत पीछे हैं।
09:14
So how are we doing on this target?
184
554440
1896
तो इस लक्ष्य पर हमने क्या प्रगति की है?
09:16
What progress are we going to make over the next 12 years
185
556360
3176
वर्तमान दर के आधार पर आने वाले १२ सालों में
09:19
based on the current direction of travel?
186
559560
1960
हम कितनी प्रगति करने वाले हैं?
09:22
Well, here we go ...
187
562080
1616
यह देखिए...
09:23
and yes, there is some progress.
188
563720
1776
और हाँ, कुछ तो प्रगति हुई है।
09:25
Our top four countries are all hitting the SDG targets --
189
565520
2696
हमारे चार बेहतरीन देश एसडीजी लक्ष्य पूरे कर रहे हैं...
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
568240
2216
कुछ तो बहुत तेज़ी से आगे बढ़ रहे हैं।
09:30
But it's not enough to really move us forward significantly.
191
570480
3376
परंतु इतना काफ़ी नहीं है हमें अपने लक्ष्य पाने के लिए।
09:33
What we see is that for the world as a whole,
192
573880
2256
हमें पूरे संसार के लिए जो दिखाई दे रहा है वह यह है,
09:36
we're forecasting a score of around 85, 86 by 2030 --
193
576160
5416
२०३० तक हम ८५, ८६ के स्कोर की भविष्यवाणी कर रहे हैं...
09:41
not fast enough.
194
581600
1200
जो कि उतना तेज़ नहीं है।
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
583880
1976
अब, स्पष्ट तौर पर यह कोई अच्छी खबर नहीं है,
09:45
but I think what this data also shows is that we could be doing a lot better.
196
585880
4256
पर मेरे विचार से आंकड़े यह भी दिखाते हैं कि हम इससे बहुत बेहतर कर सकते हैं,
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
590160
2576
पानी और स्वच्छता की समस्या निपटा दी गई है।
09:52
It's about scaling that solution everywhere.
198
592760
2576
बस उस समाधान को हर जगह लागू करना है।
09:55
So if we could accelerate progress in some of those countries
199
595360
2896
तो अगर हम उन देशों में प्रगति की दर बढ़ा सकें
09:58
who are improving more slowly --
200
598280
1576
जो धीरे-धीरे सुधार कर रहे हैं...
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
599880
1656
नाईजीरिया, फ़िलिपीन्स आदि...
10:01
then we could get a lot closer to the goal.
202
601560
2080
तो हम लक्ष्य के काफ़ी करीब पहुंच पाएंगे।
10:04
Indeed, I think SDG 6 is probably the biggest opportunity
203
604480
4416
निस्संदेह, मुझे लगता है सभी एसडीजी में से एसडीजी 6 में महत्वपूर्ण बदलाव करने का
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
608920
2480
सबसे बड़ा मौका है।
10:13
So that's an area we could do better.
205
613920
1800
तो हम इस क्षेत्र में बेहतर कर सकते हैं।
10:16
Let's look finally at an area where we are struggling,
206
616800
2816
आइए उन क्षेत्रों को देखते हैं जहाँ हम संघर्ष कर रहे हैं,
10:19
which is what we call personal rights and inclusiveness.
207
619640
3776
जिसे हम कहते हैं व्यक्तिगत अधिकार और समावेशी बनना।
10:23
This is covering concepts across a range of SDGs.
208
623440
2736
यह कई एसडीजी के विस्तार को कवर करता है।
10:26
SDG 1 on poverty, SDG 5 on gender equality,
209
626200
4336
एसडीजी १ निर्धनता को, एसडीजी ५ लैंगिक समानता को,
10:30
SDG 10 on inequality,
210
630560
2096
एसडीजी १० असमानता को,
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
632680
2336
एसडीजी ११ समावेशी शहरों को,
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
635040
3656
और एसडीजी १६ शांति और न्याय को।
10:38
So across those SDGs there are themes around rights and inclusiveness,
213
638720
3816
अधिकारों और समावेशी बनना ही इन एसडीजी का मुद्दा है,
10:42
and those may seem less immediate or pressing
214
642560
2456
और वे भुखमरी और बीमारी जैसी बातों से
10:45
than things like hunger and disease,
215
645040
2136
कम ज़रूरी और कम आवश्यक लग सकते हैं।
10:47
but rights and inclusion are critical to an agenda of no one left behind.
216
647200
5040
परंतु अधिकार और समावेशी बनना कोई पीछे न छूटे के सिद्धांत के लिए आवश्यक हैं।
10:53
So how are we doing on those issues?
217
653240
1715
तो इन मसलों पर हम क्या कर रहे हैं?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
655520
2016
आइए व्यक्तिगत अधिकारों से शुरू करते हैं।
10:57
What I'm going to do first is show you our big countries in 2015.
219
657560
4256
मैं पहले आपको २०१५ में हमारे बड़े देश दिखाना चाहता हूँ।
11:01
So here they are,
220
661840
1216
तो ये रहे,
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
663080
1896
और मैंने अमरीका और जापान को वापस डाल दिया है,
11:05
so it's our 13 biggest countries in the world.
222
665000
2176
तो ये हैं संसार के सबसे बड़े १३ देश।
11:07
And we see a wide range of scores.
223
667200
1816
और हमें बहुत से स्कोर दिख रहे हैं।
11:09
The United States at the top with Japan hitting the goals;
224
669040
2936
सबसे ऊपर है अमरीका और फिर जापान अपने लक्ष्यों को पाते हुए;
11:12
China a long way behind.
225
672000
2136
चीन तो बहुत पीछे है।
11:14
So what's been our direction of travel
226
674160
1976
तो पिछले तीन सालों में
11:16
on the rights agenda over the last three years?
227
676160
2496
अधिकारों के मुद्दे पर हम किस दिशा में चल रहे हैं?
11:18
Let's have a look.
228
678680
1256
आइए देखते हैं।
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
679960
3096
जो हमें काफ़ी भद्दी तस्वीर नज़र आ रही है।
11:23
The majority of the countries are standing still or moving backwards,
230
683080
3896
अधिकतर देश या तो स्थिर अवस्था में हैं या फिर पीछे की ओर जा रहे हैं।
11:27
and big countries like Brazil, India, China, Bangladesh
231
687000
3896
और ब्राज़ील, भारत, चीन, बांग्लादेश जैसे बड़े देशों में
11:30
have all seen significant declines.
232
690920
2560
काफ़ी गिरावट देखी गई है।
11:34
This is worrying.
233
694240
1200
यह चिंताजनक विषय है।
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
696480
2936
आइए अब समावेशी बनने पर नज़र डालें।
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
699440
1856
और समावेशी होने का मतलब है हिंसा और
11:41
like violence and discrimination against minorities,
236
701320
2736
अल्पसंख्यकों के साथ भेदभाव,
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
704080
3136
लैंगिक समानता, एलजीबीटी का समावेश, आदि बातों पर नज़र डालना...
11:47
And as a result, we see that the scores for our big countries are generally lower.
238
707240
4296
और परिणामस्वरूप, हम देखते हैं कि बड़े देशों के स्कोर आम तौर पर कम हैं।
11:51
Every country, rich and poor alike, is struggling
239
711560
2496
प्रत्येक देश, अमीर भी और गरीब भी, संघर्ष कर रहा है
11:54
with building an inclusive society.
240
714080
1920
एक समावेशी समाज की स्थापना करने में।
11:56
But what's our direction of travel?
241
716720
1696
परंतु हमारे सफ़र की दिशा क्या है?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
718440
2096
क्या हम अधिक समावेशी देशों का निर्माण कर रहे हैं?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
720560
2120
आइए देखते हैं -- 2018 तक की प्रगति।
12:03
And again we see the world moving backwards:
244
723280
2336
और हमें फिर दिखाई देता है कि संसार पीछे की ओर जा रहा है:
12:05
most countries static,
245
725640
1736
अधिकतर देश गतिहीन हैं,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
727400
1936
बहुत से देश पीछे की ओर जा रहे हैं...
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
729360
1776
बांग्लादेश पीछे की ओर जा रहा है...
12:11
but also, two of the countries that were leading --
248
731160
2536
परंतु दो देश जो पहले सबसे आगे थे...
12:13
Brazil and the United States --
249
733720
1616
ब्राज़ील और अमरीका...
12:15
have gone backwards significantly
250
735360
1816
पिछले तीन सालों में
12:17
over the last three years.
251
737200
1360
काफ़ी पिछड़ गए हैं।
12:19
Let's sum this up now for the world as a whole.
252
739760
2496
इसे पूरे संसार के लिए देखें तो स्थिति क्या है।
12:22
And what we see on personal rights for the whole world
253
742280
2896
पूरे संसार में व्यक्तिगत अधिकारों को देखें तो
12:25
is we're forecasting actually a decline in the score on personal rights
254
745200
3616
हम भविष्यवाणी कर रहे हैं कि व्यक्तिगत अधिकारों के स्कोर में कमी आएगी
12:28
to about 60,
255
748840
1416
लगभग ६० तक,
12:30
and then this decline in the score of inclusiveness to about 42.
256
750280
4240
और समावेशी बनने के स्कोर में यह गिरावट ४२ तक जाएगी।
12:35
Now, obviously these things can change quite quickly
257
755480
2456
अब, स्पष्ट है कि ये चीज़ें बहुत जल्द बदल सकती हैं
12:37
with rights and with changes in law, changes in attitudes,
258
757960
3936
अधिकारों और कानून में परिवर्तन और मिजाज़ में बदलाव के साथ,
12:41
but we have to accept that on current trends,
259
761920
2296
पर हमें स्वीकार करना होगा कि वर्तमान प्रवृत्तियों को देखते हुए,
12:44
this is probably the most worrying aspect of the SDGs.
260
764240
3880
एसडीजी के बारे में सबसे अधिक चिंता का विषय यही है।
12:49
How I've depressed you ...
261
769720
1296
मैंने आपको निराश कर दिया क्या...
12:51
(Laughter)
262
771040
1296
(हँसी)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
772360
2616
आशा है नहीं, क्योंकि मुझे लगता है हम जो देखते हैं
12:55
is that progress is happening in a lot of places
264
775000
3416
कि बहुत सी बातों में तो प्रगति हो रही है
12:58
and there are opportunities for accelerating progress.
265
778440
3096
और प्रगति बढ़ाने के भी मौके हैं।
13:01
We are living in a world that is tantalizingly close
266
781560
3736
हम ऐसे संसार में रह रहे हैं जो जल्द ही उस स्थिति को पाने वाला है
13:05
to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
267
785320
5816
कि किसी की भूख या मलेरिया या दस्त से मृत्यु नहीं होगी।
13:11
If we can focus our efforts, mobilize resources,
268
791160
3216
अगर हम अपना ध्यान अपनी कोशिशों में लगाएँ, संसाधनों को इकट्ठा करें,
13:14
galvanize the political will,
269
794400
1736
राजनैतिक इच्छा को प्रेरित करें,
13:16
that step change is possible.
270
796160
1920
परिवर्तन का वह कदम संभव है।
13:19
But in focusing on those really basic, solvable SDGs,
271
799640
3776
परंतु इन सुलझाए जाने वाले आधारभूत एसडीजी पर ध्यान देते हुए
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
803440
2296
हमें पूरे पैकेज के बारे में भूल नहीं जाना चाहिए।
13:25
The goals are an unwieldy set of indicators, goals and targets,
273
805760
5096
लक्ष्य तो अप्रबंधनीय सूचकों, लक्ष्यों, उद्देश्यों का समूह हैं,
13:30
but they also include the challenges our world faces.
274
810880
3536
पर उनमें वे चुनौतियाँ भी शामिल हैं जिनका संसार को सामना करना पड़ता है।
13:34
The fact that the SDGs are focusing attention
275
814440
2496
यह तथ्य कि एसडीजी इस बात को ध्यान में रख रहे हैं
13:36
on the fact that we face a crisis in personal rights and inclusiveness
276
816960
4016
कि हम व्यक्तिगत अधिकारों और समावेशी बनने में संकट का सामना कर रहे हैं
13:41
is a positive.
277
821000
1520
एक आशावादी बात है।
13:43
If we forget that,
278
823200
1256
अगर हम यह बात भूल गए,
13:44
if we choose to double down on the SDGs that we can solve,
279
824480
4016
अगर हम जिन एसडीजी को सुलझा सकते हैं उन पर दुगना ज़ोर लगाने लगे,
13:48
if we go for SDG à la carte and pick the most easy SDGs,
280
828520
5656
अगर हम सबसे आसान एसडीजी को चुनने में लग गए,
13:54
then we will have missed the point of the SDGs,
281
834200
3376
तो हम एसडीजी का सही मतलब खो देंगे,
13:57
we will miss the goals
282
837600
1696
हम लक्ष्यों को नहीं प्राप्त कर सकेंगे
13:59
and we will have failed on the promise of the SDGs.
283
839320
3400
और हम एसडीजी का वायदा पूरा करने में नाकाम हो जाएंगे।
14:03
Thank you.
284
843600
1216
धन्यवाद।
14:04
(Applause)
285
844840
3640
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7