3 ways to fix a broken news industry | Lara Setrakian

101,565 views ・ 2017-03-09

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Kyo young Chu κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:12
Five years ago, I had my dream job.
0
12760
3202
5λ…„ μ „, μ €λŠ” μ œκ°€ 꿈꾸던 일을 ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
I was a foreign correspondent in the Middle East
1
16473
2404
μ €λŠ” ABC λ‰΄μŠ€ μ—μ„œ
00:18
reporting for ABC News.
2
18901
2140
쀑동 μ™Έμ‹  기자둜 μΌν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:21
But there was a crack in the wall,
3
21065
2064
ν•˜μ§€λ§Œ μ™„λ²½ν•˜μ§„ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:23
a problem with our industry,
4
23153
2382
μ œκ°€ λŠλΌκΈ°μ—” 이 업계에
00:25
that I felt we needed to fix.
5
25559
1989
κ³ μ³μ•Όν•˜λŠ” λ¬Έμ œκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:28
You see, I got to the Middle East right around the end of 2007,
6
28401
4141
μ €λŠ” 이라크 μ „μŸμ˜ μ€‘λ°˜λΆ€μ˜€λ˜ 2007λ…„ 말에
00:32
which was just around the midpoint
7
32566
2257
00:34
of the Iraq War.
8
34847
1700
쀑동에 λ„μ°©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:36
But by the time I got there, it was already nearly impossible
9
36571
3449
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ λ„μ°©ν–ˆμ„ λ•Œμ—” λ°©μ†‘μ—μ„œ 이라크에 λŒ€ν•œ 이야기λ₯Ό
00:40
to find stories about Iraq on air.
10
40044
2528
μ°ΎλŠ”λ‹€λŠ” 것은 λΆˆκ°€λŠ₯에 κ°€κΉŒμ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:43
Coverage had dropped across the board,
11
43345
2250
취재 λ²”μœ„λŠ” λͺ¨λ“  톡산사에 걸쳐
00:45
across networks.
12
45619
1313
μ „λ°˜μ μœΌλ‘œ μΆ•μ†Œλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:46
And of the stories that did make it,
13
46956
2056
ν–‰μ—¬λ‚˜ 취재λ₯Ό ν•œλ‹€κ³  ν•˜λ”λΌλ„
00:49
more than 80 percent of them were about us.
14
49036
3321
80%κ°€ λ„˜λŠ” μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” μš°λ¦¬μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:52
We were missing the stories about Iraq,
15
52381
2553
μš°λ¦¬λŠ” 이라크에 λŒ€ν•œ 이야기
00:54
the people who live there,
16
54958
2093
그곳에 μ‚¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€, 그리고 μ „μŸμ˜ 무게 μ•„λž˜
00:57
and what was happening to them under the weight of the war.
17
57075
2908
κ·Έλ“€μ—κ²Œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 일은 κ°„κ³Όν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:00
Afghanistan had already fallen off the agenda.
18
60874
3756
μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„μ€ 이미 λͺ©λ‘μ—μ„œ λΉ μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:04
There were less than one percent of all news stories in 2008
19
64654
3641
2008λ…„ ν•œ ν•΄ λ™μ•ˆ μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„μ—μ„œμ˜ μ „μŸμ„
01:08
that went to the war in Afghanistan.
20
68319
2239
λ³΄λ„ν•œ λ‰΄μŠ€λŠ” 1%도 채 μ•ˆ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:10
It was the longest war in US history,
21
70582
2943
λ―Έκ΅­ 역사상 κ°€μž₯ κΈ΄ μ „μŸμ΄μ—ˆμ§€λ§Œ
01:13
but information was so scarce
22
73549
1962
정보가 λ„ˆλ¬΄λ‚˜λ„ λΆ€μ‘±ν•΄μ„œ
01:15
that schoolteachers we spoke to
23
75535
2235
ꡐ사듀은 ν•™μƒλ“€μ—κ²Œ
01:17
told us they had trouble explaining to their students
24
77794
3127
이λ₯Ό μ„€λͺ…ν•˜λŠ” 데에 어렀움을 κ²ͺλŠ”λ‹€κ³  ν† λ‘œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:20
what we were doing there,
25
80945
1540
01:22
when those students had parents
26
82509
1897
μ•„μ΄λ“€μ˜ λΆ€λͺ¨λ‹˜ 쀑 μ°Έμ „ν•˜κΈ°λ„ ν•˜κ³ 
01:24
who were fighting and sometimes dying overseas.
27
84430
3533
일뢀 μ „μ‚¬ν•œ μ‚¬λžŒμ΄ μžˆμŒμ—λ„ 말이죠.
01:28
We had drawn a blank,
28
88997
1664
μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ μžŠμ–΄λ²„λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:30
and it wasn't just Iraq and Afghanistan.
29
90685
2782
그리고 μ΄λŠ” 이라크와 μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„ 뿐만이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
01:33
From conflict zones to climate change
30
93491
2673
λΆ„μŸ μ§€μ—­μ΄λ‚˜ 지ꡬ μ˜¨λ‚œν™”μ—μ„œλΆ€ν„°
01:36
to all sorts of issues around crises in public health,
31
96188
4286
곡쀑 보건의 μœ„κΈ°μ— λŒ€ν•œ μ΄μ•ΌκΈ°κΉŒμ§€
01:40
we were missing what I call the species-level issues,
32
100498
3396
μ œκ°€ μ’…μ‘± μˆ˜μ€€μ˜ 문제라고 ν•˜λŠ” 것을 μš°λ¦¬λŠ” μžŠμ–΄λ²„λ¦¬κ³  μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:43
because as a species, they could actually sink us.
33
103918
3542
ν•œ μ’…μœΌλ‘œμ„œ μ΄λŠ” 우리λ₯Ό μœ„ν—˜μ— 빠트릴 μˆ˜λ„ μžˆλŠ”λ°λ„ λ§μ΄μ—μš”.
01:47
And by failing to understand the complex issues of our time,
34
107484
4719
λ˜ν•œ 이 μ‹œλŒ€μ˜ λ³΅μž‘ν•œ λ¬Έμ œλ“€μ„ μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•¨μœΌλ‘œμ¨
01:52
we were facing certain practical implications.
35
112227
3334
μš°λ¦¬λŠ” ν˜„μ‹€μ μΈ 영ν–₯을 λ§ˆμ£Όν•˜κ³€ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:55
How were we going to solve problems
36
115585
1752
μš°λ¦¬κ°€ 근본적으둜 μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜κ³ 
01:57
that we didn't fundamentally understand,
37
117361
2271
ν˜„μ‹œμ μ—μ„œ μΆ”μ ν•˜μ§€λ„ λͺ»ν•˜λ©°
01:59
that we couldn't track in real time,
38
119656
2264
μ΄λŸ¬ν•œ 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜λ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
02:01
and where the people working on the issues
39
121944
2314
심지어 μ„œλ‘œμ—κ²Œ 보이지 μ•Šκ²Œ λœλ‹€λ©΄
02:04
were invisible to us
40
124282
1343
μ΄λŸ¬ν•œ λ¬Έμ œλ“€μ„ μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄κ²°ν•  수 μžˆκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
02:05
and sometimes invisible to each other?
41
125649
2565
02:09
When you look back on Iraq,
42
129460
1984
λ‹€μ‹œ 이라크의 경우λ₯Ό 보면
02:11
those years when we were missing the story,
43
131468
3429
μš°λ¦¬κ°€ μ€‘μš”ν•œ 것을 빼먹은 κ·Έ μ‹œκΈ°λŠ”
02:14
were the years when the society was falling apart,
44
134921
2762
μ‚¬νšŒκ°€ ν•΄μ²΄λ˜λ˜ μ‹œκΈ°μ˜€κ³ 
02:17
when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS,
45
137707
3935
ν›—λ‚  ISIS κ°€ 탄생할 쑰건을 λ§Œλ“œλŠ” μ‹œκΈ°μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:21
the ISIS takeover of Mosul
46
141666
2162
ISISλŠ” λͺ¨μˆ (Mosul)을 μ°¨μ§€ν–ˆκ³ 
02:23
and terrorist violence that would spread
47
143852
2043
이라크의 ꡭ경을 λ„˜μ–΄ μ „ μ„Έκ³„λ‘œ
02:25
beyond Iraq's borders to the rest of the world.
48
145919
2501
ν…ŒλŸ¬ 곡격이 νΌμ Έλ‚˜κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:29
Just around that time where I was making that observation,
49
149577
3307
그리고 λ°”λ‘œ κ·Έ μ‹œκΈ°λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³΄λŠ” λ™μ•ˆ
02:32
I looked across the border of Iraq
50
152908
1842
μ €λŠ” 이라크의 ꡭ경을 따라 κ°€λ‹€κ°€
02:34
and noticed there was another story we were missing:
51
154774
3039
μš°λ¦¬κ°€ 또 ν•œ 가지λ₯Ό λΉΌλ¨Ήμ—ˆλ‹€λŠ” κ±Έ λ°œκ²¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:37
the war in Syria.
52
157837
1532
μ‹œλ¦¬μ•„ λ‚΄μ „μ΄μ—ˆμ£ .
02:39
If you were a Middle-East specialist, you knew that Syria was that important
53
159393
4716
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 쀑동 전문가라면 μ‹œλ¦¬μ•„λŠ”
μ²˜μŒλΆ€ν„° μ•„μ£Ό μ€‘μš”ν–ˆλ‹€λŠ” κ±Έ μ•„μ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
02:44
from the start.
54
164133
1245
02:45
But it ended up being, really,
55
165402
1540
ν•˜μ§€λ§Œ μ•„λžμ˜ λ΄„μ—μ„œ
02:46
one of the forgotten stories of the Arab Spring.
56
166966
2938
μžŠν˜€μ§„ 이야기가 되고 λ§μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:50
I saw the implications up front.
57
170666
2646
μ €λŠ” κ·Έ 영ν–₯을 미리 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:54
Syria is intimately tied to regional security,
58
174064
3367
μ‹œλ¦¬μ•„λŠ” 지역 μ•ˆλ³΄μ™€ ꡭ제 정세에
02:57
to global stability.
59
177455
1947
κΈ΄λ°€ν•œ 관련이 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:59
I felt like we couldn't let that become
60
179426
1889
μ €λŠ” 이 이야기λ₯Ό λ‹€λ₯Έ μ΄μ•ΌκΈ°λ“€μ²˜λŸΌ
03:01
another one of the stories we left behind.
61
181339
2459
μ§€λ‚˜μΉ˜κ³  싢지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:04
So I left my big TV job to start a website, called "Syria Deeply."
62
184322
5779
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” "μ‹œλ¦¬μ•„ 심측보도"λΌλŠ” μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈλ₯Ό ν•˜λ €κ³  TV일을 κ·Έλ§Œλ’€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:10
It was designed to be a news and information source
63
190125
2750
이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” λ³΅μž‘ν•œ λ¬Έμ œλ“€μ„ 보닀 μ‰½κ²Œ 이해할 수 있게 ν•΄μ£ΌλŠ”
03:12
that made it easier to understand a complex issue,
64
192899
3349
λ‰΄μŠ€μ™€ μ •λ³΄μ˜ μ›μ²œμ΄ λ˜κ²Œλ” λ§Œλ“€μ–΄μ‘ŒμœΌλ©°
03:16
and for the past four years, it's been a resource
65
196272
2369
μ§€λ‚œ 4λ…„ λ™μ•ˆ μ •μΉ˜μΈλ“€κ³Ό
03:18
for policymakers and professionals working on the conflict in Syria.
66
198665
4599
μ‹œλ¦¬μ•„ 내전에 κ΄€μ—¬λœ μ „λ¬Έκ°€λ“€μ—κ²Œ 큰 μžμ›μ΄ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:23
We built a business model
67
203760
1423
μ €ν¬λŠ” 지속적이고 μ–‘μ§ˆμ˜ 정보에 κΈ°λ°˜ν•˜μ—¬
03:25
based on consistent, high-quality information,
68
205207
3255
03:28
and convening the top minds on the issue.
69
208486
3011
전문가듀을 λͺ¨μ•„ 사업 λͺ¨λΈμ„ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:32
And we found it was a model that scaled.
70
212227
2840
그리고 이 λͺ¨λΈμ„ ν‚€μšΈ 수 μžˆλ‹€κ³  λŠκΌˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:35
We got passionate requests to do other things "Deeply."
71
215091
3780
λ‹€λ₯Έ 것듀도 "깊게" λ‹€λ€„λ‹¬λΌλŠ” μš”μ²­μ„ 받기도 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:38
So we started to work our way down the list.
72
218895
3244
κ·Έλž˜μ„œ ν•˜λ‚˜ν•˜λ‚˜ 일을 ν•΄λ‚˜κ°€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
03:42
I'm just one of many entrepreneurs,
73
222987
3002
μ €λŠ” μˆ˜λ§Žμ€ μ°½μ—…μžλ“€ 쀑 ν•˜λ‚˜μ΄κ³ 
03:46
and we are just one of many start-ups
74
226013
2582
저희 νšŒμ‚¬λŠ” μ–Έλ‘ κ³„μ˜ 잘λͺ»λœ 것을 λ°”λ‘œμž‘μœΌλ €κ³  ν•˜λŠ”
03:48
trying to fix what's wrong with news.
75
228619
2861
μˆ˜λ§Žμ€ μƒˆμ‹Ή κΈ°μ—…λ“€ 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
03:51
All of us in the trenches know
76
231504
1946
ν˜„μž₯에 μžˆλŠ” λͺ¨λ‘λŠ” 언둠이
03:53
that something is wrong with the news industry.
77
233474
2475
잘λͺ»λ˜μ—ˆλ‹€λŠ” 사싀을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:55
It's broken.
78
235973
1215
언둠은 λ§κ°€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:58
Trust in the media has hit an all-time low.
79
238376
3347
언둠에 λŒ€ν•œ μ‹ λ’°λ„λŠ” 사상 μ΅œμ €μž…λ‹ˆλ‹€.
04:01
And the statistic you're seeing up there is from September --
80
241747
3395
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ λ³΄μ‹œλŠ” μˆ˜μΉ˜λŠ” μ§€λ‚œ 9μ›”μ˜ μžλ£Œμž…λ‹ˆλ‹€.
04:05
it's arguably gotten worse.
81
245166
1996
μ§€κΈˆμ€ 틀림없이 더 λ‚˜λΉ μ‘Œμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
04:07
But we can fix this.
82
247924
1472
ν•˜μ§€λ§Œ 이λ₯Ό λ°”λ‘œμž‘μ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:09
We can fix the news.
83
249420
1718
μš°λ¦¬κ°€ 언둠을 λ°”λ‘œμž‘μ„ 수 μžˆμ–΄μš”.
04:12
I know that that's true.
84
252083
1819
ν™•μ‹€νžˆ κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:13
You can call me an idealist; I call myself an industrious optimist.
85
253926
5289
남듀은 μ €λ₯Ό μ΄μƒμ£Όμ˜μžλΌκ³  해도 μ €λŠ” κ·Όλ©΄ν•œ λ‚™κ΄€λ‘ μžλΌκ³  λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
04:19
And I know there are a lot of us out there.
86
259239
2525
μ„Έμƒμ—λŠ” μ € 같은 μ‚¬λžŒμ΄ ꡉμž₯히 λ§Žλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:21
We have ideas for how to make things better,
87
261788
2392
μš°λ¦¬λŠ” 이 상황을 타계할 방법을 μ•Œκ³  있으며
04:24
and I want to share three of them that we've picked up in our own work.
88
264204
3988
μ €ν¬μ˜ 업무λ₯Ό 톡해 배운 μ„Έ 가지λ₯Ό 같이 λ‚˜λˆ„κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:28
Idea number one:
89
268668
1789
첫 λ²ˆμ§ΈλŠ”
04:30
we need news that's built on deep-domain knowledge.
90
270481
3663
κΉŠμ€ μ „λ¬Έ 지식을 기반으둜 ν•œ λ‰΄μŠ€κ°€ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:34
Given the waves and waves of layoffs at newsrooms across the country,
91
274168
3758
전ꡭ에 걸친 μ–Έλ‘ μΈμ˜ ν•΄κ³  λ•Œλ¬Έμ—
04:37
we've lost the art of specialization.
92
277950
2278
μš°λ¦¬λŠ” μ „λ¬Έν™”μ˜ κΈ°μˆ μ„ μžƒμ–΄λ²„λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:40
Beat reporting is an endangered thing.
93
280252
2683
이제 심측 λ³΄λ„λŠ” μ°Ύμ•„λ³Ό 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:42
When it comes to foreign news,
94
282959
2247
μ™Έμ‹  보도에 μžˆμ–΄μ„œ μš°λ¦¬κ°€ 이λ₯Ό λ°”λ‘œμž‘μ„ 수 μžˆλŠ” 방법은
04:45
the way we can fix that is by working with more local journalists,
95
285230
3161
κ·Έ λ‚˜λΌμ˜ 언둠인듀을 κ·Έμ € μ „ν™”λ²ˆν˜Έλ‚˜ μ•Œλ €μ£Όκ³ 
04:48
treating them like our partners and collaborators,
96
288415
2381
짧은 μΈν„°λ·°λ‚˜ ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ μ•„λ‹ˆλΌ
04:50
not just fixers who fetch us phone numbers and sound bites.
97
290820
3843
우리의 νŒŒνŠΈλ„ˆμ΄μž ν˜‘λ ₯자둜 λŒ€ν•˜λ©° 같이 μΌν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:54
Our local reporters in Syria and across Africa and across Asia
98
294687
4216
μ‹œλ¦¬μ•„μ™€ 아프리카, μ•„μ‹œμ•„ 전역에 μžˆλŠ” 저희 보도원듀은
04:58
bring us stories that we certainly would not have found on our own.
99
298927
3987
μ €ν¬λ“€λ§ŒμœΌλ‘œλŠ” μ°Ύμ•„λ‚Ό 수 μ—†λŠ” 이야기듀을 μ•Œλ €μ€λ‹ˆλ‹€.
05:02
Like this one from the suburbs of Damascus, about a wheelchair race
100
302938
4216
μ „μŸμ—μ„œ λ‹€μΉœ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 희망을 μ£ΌλŠ”
05:07
that gave hope to those wounded in the war.
101
307178
2473
λ‹€λ§ˆμŠ€μΏ μŠ€ κ΅μ™Έμ—μ„œ μ—΄λ¦¬λŠ” νœ μ²΄μ–΄ κ²½μ£Όλ‚˜
05:10
Or this one from Sierra Leone,
102
310063
1873
에볼라가 νΌμ§€λŠ” 것을 막기 μœ„ν•΄ 직접 본인의 지역을 κ²©λ¦¬μ‹œν‚¨
05:11
about a local chief who curbed the spread of Ebola
103
311960
3457
05:15
by self-organizing a quarantine in his district.
104
315441
3223
μ‹œμ—λΌ 리온의 촌μž₯에 λŒ€ν•œ 이야기듀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:19
Or this one from the border of Pakistan,
105
319346
2126
λ˜λŠ” νŒŒν‚€μŠ€νƒ„ κ΅­κ²½ κ·Όμ²˜μ—μ„œ μ€€λΉ„κ°€ λ˜κΈ°λ„ 전에
05:21
about Afghan refugees being forced to return home before they are ready,
106
321496
3929
경찰의 μ••λ ₯에 μ˜ν•΄ μ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„μ˜€λŠ”
05:25
under the threat of police intimidation.
107
325449
2457
μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„ λ‚œλ―Όμ— λŒ€ν•œ λ‚΄μš©λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:28
Our local journalists are our mentors.
108
328525
2054
μ €ν¬μ˜ 지역 언둠인듀은 μ €ν¬μ˜ μŠ€μŠΉμž…λ‹ˆλ‹€.
05:30
They teach us something new every day,
109
330603
2102
맀일 μƒˆλ‘œμš΄ 것을 κ°€λ₯΄μ³μ£Όκ³ 
05:32
and they bring us stories that are important for all of us to know.
110
332729
4030
저희가 κΌ­ μ•Œμ•„μ•Όν•˜λŠ” 이야기듀을 λ“€λ €μ€λ‹ˆλ‹€.
05:37
Idea number two:
111
337450
1794
두 번째 μ•„μ΄λ””μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
05:39
we need a kind of Hippocratic oath for the news industry,
112
339268
3639
μš°λ¦¬λŠ” 언둠인을 μœ„ν•œ νžˆν¬ν¬λΌν…ŒμŠ€ μ„ μ„œκ°€ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:42
a pledge to first do no harm.
113
342931
3603
κ·Έ μ–΄λ– ν•œ 해도 λΌμΉ˜μ§€ μ•Šκ² λ‹€λŠ” μ•½μ†μ΄μš”.
05:46
(Applause)
114
346558
1611
(λ°•μˆ˜)
05:48
Journalists need to be tough.
115
348193
1518
언둠인은 κ°•ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:49
We need to speak truth to power,
116
349735
1912
ꢌλ ₯에 진싀을 말해야 ν•˜μ§€λ§Œ
05:51
but we also need to be responsible.
117
351671
2101
그에 λŒ€ν•΄ μ±…μž„μ„ 질 쀄도 μ•Œμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:53
We need to live up to our own ideals,
118
353796
2344
슀슀둜의 이상을 μœ„ν•΄ μ‚΄μ•„μ•Ό ν•˜λ©°
05:56
and we need to recognize
119
356164
1931
언둠이 곡곡을 μœ„ν•œ κ²ƒμž„μ„ μžŠμ–΄λ²„λ Έμ„ λ•Œ
05:58
when what we're doing could potentially harm society,
120
358119
3889
μžμ‹ μ΄ ν•˜λŠ” 일이 μ‚¬νšŒμ—
06:02
where we lose track of journalism as a public service.
121
362032
3054
ν•΄λ₯Ό 끼칠 μˆ˜λ„ μžˆλ‹€κ³  μžκ°ν•΄μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:06
I watched us cover the Ebola crisis.
122
366173
1975
μ €λŠ” 에볼라 μ‚¬νƒœλ₯Ό λͺ¨λ‘ λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:08
We launched Ebola Deeply. We did our best.
123
368172
2396
μ €ν¬λŠ” Ebola Deeplyλ₯Ό μ‹œμž‘ν–ˆκ³  μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:10
But what we saw was a public
124
370592
1906
ν•˜μ§€λ§Œ μ €ν¬λŠ” λŒ€μ€‘μ΄ 비이성적이고 자극적이며
06:12
that was flooded with hysterical and sensational coverage,
125
372522
3617
λ•Œλ‘œλŠ” μ •ν™•ν•˜μ§€ μ•Šκ³ 
가끔은 μ™„μ „νžˆ ν‹€λ¦° λ‰΄μŠ€μ— μ†λŠ” 것을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:16
sometimes inaccurate, sometimes completely wrong.
126
376163
3145
06:19
Public health experts tell me that that actually cost us in human lives,
127
379332
4628
곡쀑 보건 μ „λ¬Έκ°€λŠ” 제게 μ΄λŠ” μ‚¬λžŒμ˜ λͺ©μˆ¨μ΄ κ±Έλ¦° 일이라고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:23
because by sparking more panic and by sometimes getting the facts wrong,
128
383984
4673
μ™œλƒν•˜λ©΄ ν˜Όλž€μ„ κ°€μ€‘μ‹œν‚€κ³ , λ•Œλ‘œλŠ” ν‹€λ¦° 사싀을 λ§ν•¨μœΌλ‘œμ¨
06:28
we made it harder for people to resolve
129
388681
2172
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ‹€μ œλ‘œ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ” 일을
06:30
what was actually happening on the ground.
130
390877
2070
ν•΄κ²°ν•˜λŠ” 것을 더 μ–΄λ ΅κ²Œ λ§Œλ“€κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμ£ .
06:32
All that noise made it harder to make the right decisions.
131
392971
3044
이 λͺ¨λ“  잘λͺ»λœ 정보듀이 μ œλŒ€λ‘œ 된 결정을 λ‚΄λ¦¬λŠ” 것을 더 μ–΄λ ΅κ²Œ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:36
We can do better as an industry,
132
396880
2177
ν•˜λ‚˜μ˜ μ—…κ³„λ‘œμ„œ μš°λ¦¬λŠ” 더 μž˜ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:39
but it requires us recognizing how we got it wrong last time,
133
399081
4365
ν•˜μ§€λ§Œ λ§ˆμ§€λ§‰μ— μ™œ ν‹€λ ΈλŠ” 지 κΉ¨λ‹«κ³ 
06:43
and deciding not to go that way next time.
134
403470
2839
λ‹€μŒμ—λŠ” 같은 μ‹€μˆ˜λ₯Ό ν•˜μ§€ μ•Šλ„λ‘ ν•΄μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:46
It's a choice.
135
406841
1216
μ΄λŠ” μ„ νƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:48
We have to resist the temptation to use fear for ratings.
136
408081
4298
곡포λ₯Ό μ‹œμ²­λ₯  μƒμŠΉμ˜ μˆ˜λ‹¨μœΌλ‘œ μ‚¬μš©ν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” μœ ν˜Ήμ„ 이겨내야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:52
And that decision has to be made in the individual newsroom
137
412403
2907
그리고 μ΄λŸ¬ν•œ 결정은 보도ꡭμž₯λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜
06:55
and with the individual news executive.
138
415334
2171
λͺ¨λ“  λ‰΄μŠ€μ—μ„œ 이뀄져야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:57
Because the next deadly virus that comes around
139
417529
2655
λ‹€μŒμ— μ˜¬μ§€λ„ λͺ¨λ₯Ό 살인 λ°”μ΄λŸ¬μŠ€λŠ” 더 치λͺ…적일 수 있고
07:00
could be much worse and the consequences much higher,
140
420208
3781
μ§€λ‚œλ²ˆμ²˜λŸΌ μš°λ¦¬κ°€ λ¬΄μ±…μž„ν•˜κ³ 
07:04
if we do what we did last time;
141
424013
1935
잘λͺ»λœ 보도λ₯Ό ν–ˆλ‹€κ°€λŠ”
07:05
if our reporting isn't responsible and it isn't right.
142
425972
3576
훨씬 더 큰 λŒ€κ°€λ₯Ό 치λ₯Ό μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:11
The third idea?
143
431012
1551
μ„Έ 번째 μ•„μ΄λ””μ–΄λŠ” λ­˜κΉŒμš”?
07:12
We need to embrace complexity
144
432587
2131
λ³΅μž‘ν•œ 세상을 μ΄ν•΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ”
07:14
if we want to make sense of a complex world.
145
434742
2718
λ³΅μž‘μ„±μ„ λ°›μ•„λ“€μ—¬μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:17
Embrace complexity --
146
437956
1882
λ³΅μž‘μ„±μ„ λ°›μ•„λ“€μ—¬μ•Ό ν•˜μ£ .
07:19
(Applause)
147
439862
1477
(λ°•μˆ˜)
07:21
not treat the world simplistically, because simple isn't accurate.
148
441363
5371
λ‹¨μˆœν•œ 것은 μ •ν™•ν•œ 것이 μ•„λ‹ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— 세상을 λ‹¨μˆœν•˜κ²Œ μ·¨κΈ‰ν•˜λ©΄ μ•ˆλ©λ‹ˆλ‹€.
07:26
We live in a complex world.
149
446758
1992
μš°λ¦¬λŠ” λ³΅μž‘ν•œ μ„Έμƒμ—μ„œ μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:29
News is adult education.
150
449281
1960
λ‰΄μŠ€λŠ” 성인 κ΅μœ‘μž…λ‹ˆλ‹€.
07:31
It's our job as journalists to get elbow deep in complexity
151
451265
3455
두 νŒ”μ„ κ±·μ–΄λΆ€μΉ˜κ³  κ·Έ λ³΅μž‘ν•¨μ— λ›°μ–΄λ“€μ–΄ λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ“ μ΄λ“€μ΄ μ‰½κ²Œ 이해할 수 μžˆλ„λ‘
07:34
and to find new ways to make it easier for everyone else to understand.
152
454744
4037
λ„μ™€μ£ΌλŠ” 것이 μ–Έλ‘ μΈμœΌλ‘œμ„œ ν•΄μ•Ό ν•  μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
07:39
If we don't do that,
153
459447
1169
λ§Œμ•½ μš°λ¦¬κ°€ κ·ΈλŸ¬μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λ©΄
07:40
if we pretend there are just simple answers,
154
460640
2810
λ§Œμ•½ λ‹¨μˆœν•œ ν•΄λ‹΅λ§Œμ΄ μžˆλŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ ν–‰λ™ν•œλ‹€λ©΄
07:43
we're leading everyone off a steep cliff.
155
463474
2964
μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ‚¬μ§€λ‘œ λ‚΄λͺ¨λŠ” 것과 λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λΌκ³  μ €λŠ” μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:47
Understanding complexity is the only way to know the real threats
156
467144
3451
λ³΅μž‘ν•¨μ„ μ΄ν•΄ν•˜λŠ” κ²ƒλ§Œμ΄ μ•žμœΌλ‘œ 곧 λ‹€κ°€μ˜¬
07:50
that are around the corner.
157
470619
1333
μ§„μ •ν•œ μœ„ν˜‘μ„ μ•„λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:51
It's our responsibility to translate those threats
158
471976
2705
μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜μ„œ 미래λ₯Ό μ€€λΉ„ν•˜κ³  μ–΄λ–€ 것이 ν•„μš”ν•œ 지λ₯Ό νŒŒμ•…ν•  수 μžˆλ„λ‘
07:54
and to help you understand what's real,
159
474705
2185
μ΄λŸ¬ν•œ μœ„ν˜‘μ„ 잘 μ•Œλ €μ£Όκ³ 
07:56
so you can be prepared and know what it takes to be ready
160
476914
3233
또 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 무엇이 μ§„μ§œμΈμ§€
μ΄ν•΄ν•˜λŠ” 것을 λ•λŠ” 것이 μ €ν¬μ˜ μ—­ν• μž…λ‹ˆλ‹€.
08:00
for what comes next.
161
480171
1417
08:02
I am an industrious optimist.
162
482825
1557
μ €λŠ” λΆ€μ§€λŸ°ν•œ λ‚™κ΄€λ‘ μžμž…λ‹ˆλ‹€.
08:04
I do believe we can fix what's broken.
163
484406
2560
μ €λŠ” 잘λͺ»λœ 것을 μš°λ¦¬κ°€ κ³ μΉ  수 μžˆλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:07
We all want to.
164
487498
1183
우리 λͺ¨λ‘ 그러길 μ›ν•˜κ³ μš”.
08:08
There are great journalists out there doing great work --
165
488705
2784
ꡉμž₯ν•œ 언둠인듀은 이미 μ—„μ²­λ‚œ 일듀을 ν•΄λ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:11
we just need new formats.
166
491513
1513
μš°λ¦¬λŠ” 단지 μƒˆλ‘œμš΄ 방식이 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:13
I honestly believe this is a time of reawakening,
167
493862
3721
μ†”μ§νžˆ μ €λŠ” μ§€κΈˆμ΄ μš°λ¦¬κ°€ ν•  수 μžˆλŠ” 일을 λ‹€μ‹œ μƒˆκΈ°λŠ”
08:17
reimagining what we can do.
168
497607
1689
μƒˆλ‘œ κΉ¨μ–΄λ‚˜λŠ” μ‹œκΈ°λΌκ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:19
I believe we can fix what's broken.
169
499899
1966
μ €λŠ” 잘λͺ»λœ 것을 λ°”λ‘œμž‘μ„ 수 μžˆλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:22
I know we can fix the news.
170
502436
1932
언둠도 λ°”λ‘œμž‘μ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:24
I know it's worth trying,
171
504392
1826
μ΄λŠ” λΆ„λͺ… μ‹œλ„ν•  κ°€μΉ˜κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:26
and I truly believe that in the end,
172
506242
2143
그리고 μ €λŠ” μš°λ¦¬κ°€ κ²°κ΅­μ—λŠ”
08:28
we're going to get this right.
173
508409
1618
이λ₯Ό μ œλŒ€λ‘œ λ°”λ‘œμž‘μ„ 것이라고 λ―Ώμ–΄ μ˜μ‹¬μΉ˜ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:30
Thank you.
174
510051
1168
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:31
(Applause)
175
511243
4735
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7