How fungi recognize (and infect) plants | Mennat El Ghalid

52,000 views ・ 2018-04-19

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Young You 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
"Will the blight end the chestnut?
0
12825
2690
마름병이 밤나무를 멸종시킬까요?
00:15
The farmers rather guess not.
1
15857
2000
농부들은 대부분 아니라고 생각합니다.
00:17
It keeps smouldering at the roots
2
17881
2238
마름병은 뿌리에서 계속 타들어 가며
00:20
And sending up new shoots
3
20143
2008
새로운 새싹들이 자라지 못하게 합니다.
00:22
Till another parasite
4
22175
1666
또 다른 기생충이 마름병을 끝낼 때까지
00:23
Shall come to end the blight."
5
23865
2404
계속하여 지속합니다." [로버츠 프로스트, 1936년]
00:28
At the beginning of the 20th century,
6
28510
2039
20세기 초반
00:30
the eastern American chestnut population, counting nearly four billion trees,
7
30573
4647
약 40억 그루에 달했던 미국 동부 밤나무 개체 수는
00:35
was completely decimated by a fungal infection.
8
35244
3101
곰팡이 감염으로 인하여 완전히 멸종되었습니다.
00:38
Fungi are the most destructive pathogens of plants,
9
38369
3208
곰팡이는 식물들이나 경제에 중요한 농작물에게
00:41
including crops of major economic importance.
10
41601
2722
가장 치명적인 병원균입니다.
00:44
Can you imagine that today,
11
44673
1561
오늘날 곰팡이 감염으로 인하여 세계적으로 매년 손실되는 농작물이
00:46
crop losses associated with fungal infection
12
46258
2867
00:49
are estimated at billions of dollars per year, worldwide?
13
49149
3916
수십억 달러에 이른다는 것을 믿을 수 있습니까?
00:53
That represents enough food calories to feed half a billion people.
14
53585
3698
이것은 5억 명의 인구가 먹기에 충분한 칼로리양과 같습니다.
00:57
And this leads to severe repercussions,
15
57609
2358
또한 이것은 심각한 파급효과도 불러일으키는데
00:59
including episodes of famine in developing countries,
16
59991
3420
개발도상국에서 기근이 발생하거나
01:03
large reduction of income for farmers and distributors,
17
63435
3404
농부나 유통업자들의 큰 폭의 소득 감소
01:06
high prices for consumers
18
66863
1928
높은 소비자가격
01:08
and risk of exposure to mycotoxin, poison produced by fungi.
19
68815
4724
곰팡이가 생성하는 진균 독에 노출될 위험성이 있습니다.
01:14
The problems that we face
20
74318
1262
우리가 직면한
01:15
is that the current method used to prevent and treat
21
75604
2717
이러한 끔찍한 병폐의 예방과 치료를 위해
01:18
those dreadful diseases,
22
78345
1542
우리가 주로 사용하는
01:19
such as genetic control, exploiting natural sources of resistance,
23
79911
4309
유전자 제어, 천연 저항 자원의 이용
01:24
crop rotation or seed treatment, among others,
24
84244
3381
윤작, 종자 처리 등의 방법은
01:27
are still limited or ephemeral.
25
87649
2682
여전히 제한적이거나 일시적이라는 것입니다.
01:30
They have to be constantly renewed.
26
90879
2420
이러한 대처법은 끊임없이 새롭게 유지되어야 합니다
01:33
Therefore, we urgently need to develop more efficient strategies
27
93323
4254
따라서 우리는 서둘러 더욱 효과적인 전략을 개발해야 하고
01:37
and for this, research is required to identify biological mechanisms
28
97601
5119
이를 위해, 새로운 항진균제 연구 등을 통하여
생물학적 메커니즘을 규명하는 연구가 필요합니다.
01:42
that can be targeted by novel antifungal treatments.
29
102744
3666
01:49
One feature of fungi is that they cannot move
30
109529
3134
곰팡이의 한 가지 특징은 스스로 움직일 수 없다는 것입니다.
01:52
and only grow by extension to form a sophisticated network,
31
112687
3525
그들은 단지 확장에 의해서만 정교한 네트워크를 생성하는데
01:56
the mycelium.
32
116236
1150
이를 균사체라고 합니다.
01:58
In 1884, Anton de Bary, the father of plant pathology,
33
118284
4253
1884년, 식물병리학의 아버지 안톤 드 바리는
02:02
was the first to presume that fungi are guided by signals
34
122561
3556
곰팡이가 그들이 기생하고 살아갈 수 있는 식물
02:06
sent out from the host plant,
35
126141
1936
즉, 숙주 식물이 보내는 신호에 의해 유도된다는 사실을
02:08
meaning a plant upon which it can lodge and subsist,
36
128101
4134
처음으로 추정하였습니다.
02:12
so signals act as a lighthouse
37
132259
2358
따라서, 신호는 마치 등대와 같은 역할을 합니다.
02:14
for fungi to locate, grow toward, reach
38
134641
5166
곰팡이가 식물의 위치를 찾아내 해당 위치로 성장하고, 도달하여
02:19
and finally invade and colonize a plant.
39
139831
3206
마침내 식물 내로 침범해 서식하게 만듭니다.
02:23
He knew that the identification of such signals
40
143427
2946
그는 이러한 신호 인지에 대한 사실을 깨달았고
02:26
would unlock a great knowledge that then serves to elaborate strategy
41
146397
4625
이는 곰팡이와 숙주 식물 사이의 상호 작용을 차단할 수 있는
정교한 전략을 풀어낼 수 있는 위대한 발견이었습니다.
02:31
to block the interaction between the fungus and the plant.
42
151046
3380
02:34
However, the lack of an appropriate method at that moment
43
154752
3420
그러나 그 당시에는 이러한 메커니즘을
02:38
prevented him from identifying this mechanism at the molecular level.
44
158196
4897
분자 수준에서 규명할 수 있는 적절한 방법이 부족했습니다.
02:45
Using purification and mutational genomic approaches,
45
165323
3127
정제 기술과 돌연변이 유전적 처리법의 사용
02:48
as well as a technique
46
168474
1524
또한 기술의 발달로
02:50
allowing the measurement of directed hyphal growth,
47
170022
3333
균사체의 성장을 직접적으로 측정할 수 있게 되었고
02:53
today I'm glad to tell you that after 130 years,
48
173379
4365
오늘날, 그의 연구로부터 130년이 지난 지금
02:57
my former team and I could finally identify such plant signals
49
177768
4824
저와 제 이전 연구팀은 '시들음병균'이라 불리는 병원성 곰팡이와
03:02
by studying the interaction between a pathogenic fungus
50
182616
3357
그의 숙주인 토마토 식물과의 상호 작용을 연구하여
03:05
called Fusarium oxysporum
51
185997
1683
03:07
and one of its host plants, the tomato plant.
52
187704
3174
마침내 이러한 숙주 식물의 신호들을 밝혀냈습니다.
03:12
As well, we could characterize
53
192310
1751
뿐만 아니라
03:14
the fungal receptor receiving those signals
54
194085
2915
이러한 신호를 받아내는 곰팡이 세포 수용체와
03:17
and part of the underlying reaction occurring within the fungus
55
197024
3696
그리고 곰팡이 내부의 기초 반응의 일부
03:20
and leading to its direct growth toward the plant.
56
200744
3219
그리고 식물로 향하는 신호를 특정할 수 있었습니다.
03:24
(Applause)
57
204879
2674
(박수) 감사합니다.
03:27
Thank you.
58
207577
1151
감사합니다.
03:28
(Applause)
59
208752
1254
(박수)
03:30
The understanding of such molecular processes
60
210030
2763
이러한 분자 과정의 이해는
03:32
offers a panel of potential molecules
61
212817
2498
잠재적인 분자 연구의 발판이 되고
03:35
that can be used to create novel antifungal treatments.
62
215339
3800
이는 새로운 항진균제 제작에 사용될 수 있습니다.
03:39
And those treatments would disrupt
63
219606
2396
그리고 이러한 치료법은
03:42
the interaction between the fungus and the plant
64
222026
2739
곰팡이와 식물 사이의 상호작용을 방해하여
03:44
either by blocking the plant signal
65
224789
2698
식물이 보내는 신호를 차단하거나
03:47
or the fungal reception system which receives those signals.
66
227511
4341
혹은 곰팡이의 신호를 받는 수용체를 차단할 수 있습니다.
03:51
Fungal infections have devastated agriculture crops.
67
231876
3166
곰팡이 감염은 많은 농작물을 황폐하게 만들고 있습니다.
03:55
Moreover, we are now in an era
68
235066
2722
또한, 우리는 지금 농작물 생산 증가가
03:57
where the demand of crop production is increasing significantly.
69
237812
3551
현저히 요구되는 시대에 살고 있습니다.
04:01
And this is due to population growth, economic development,
70
241387
3865
이러한 요구는 인구 증가, 경제 성장
기후 변화 및 천연연료의 사용 등과 연관되어 있습니다.
04:05
climate change and demand for bio fuels.
71
245276
2666
04:08
Our understanding of the molecular mechanism
72
248751
3072
이러한 곰팡이와 토마토와 같은
04:11
of interaction between a fungus and its host plant,
73
251847
3032
숙주 식물의 상호 작용에 대한 우리의 분자 메커니즘 이해는
04:14
such as the tomato plant,
74
254903
1706
04:16
potentially represents a major step towards developing more efficient strategy
75
256633
5341
잠재적으로 진균류 병폐와 싸우기 위한 더욱 효과적인 전략을 만들 수 있으며
04:21
to combat plant fungal diseases
76
261998
2371
이로 인한 사람들의 삶의 영향, 식량 안전, 경제 성장 등의 문제 해결에
04:24
and therefore solving of problems that affect people's lives,
77
264393
3525
04:27
food security and economic growth.
78
267942
2452
크게 한 걸음 다가갔음을 의미합니다.
04:30
Thank you.
79
270418
1152
감사합니다.
04:31
(Applause)
80
271594
3906
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7