A new way to think about the transition to motherhood | Alexandra Sacks

264,118 views

2018-09-20 ・ TED


New videos

A new way to think about the transition to motherhood | Alexandra Sacks

264,118 views ・ 2018-09-20

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: kabin kim κ²€ν† : Tae Young Choi
00:13
Do you remember a time when you felt hormonal and moody?
0
13309
3930
호λ₯΄λͺ¬μ΄ λ³€ν™”ν•˜κ³  감정기볡이 μ‹¬ν•˜λ˜ λ•Œ μƒκ°λ‚˜μ„Έμš”?
00:17
Your skin was breaking out,
1
17263
1984
μ—¬λ“œλ¦„μ΄ 생기고
00:19
your body was growing in strange places and very fast,
2
19271
4102
2μ°¨ 성징이 λΉ λ₯΄κ²Œ λ‚˜νƒ€λ‚ λ•Œμš”.
00:24
and at the same time,
3
24235
1157
λ™μ‹œμ—,
00:25
people were expecting you to be grown-up in this new way.
4
25416
2959
μ£Όμœ„ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 당신이 μ² λ“€κΈ°λ₯Ό κΈ°λŒ€ν•˜μ£ .
00:29
Teenagers, right?
5
29096
1311
λ§žμ•„μš”, μ²­μ†Œλ…„ μ‹œκΈ°μ—μš”.
00:31
Well, these same changes happen to a woman when she's having a baby.
6
31344
4811
이런 λ³€ν™”λŠ” μž„μ‚°λΆ€μ—κ²Œλ„ λ‚˜νƒ€λ‚©λ‹ˆλ‹€.
00:36
And we know that it's normal for teenagers to feel all over the place,
7
36179
4354
그리고 μš°λ¦¬λŠ” μ²­μ†Œλ…„λ“€μ΄ λŠλΌλŠ” 감정을 μ΄ν•΄ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:40
so why don't we talk about pregnancy in the same way?
8
40557
3355
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ μž„μ‹ μ— λŒ€ν•΄μ„œλ„ 같은 λ°©μ‹μœΌλ‘œ 이야기해보면 μ–΄λ–¨κΉŒμš”?
00:44
There are entire textbooks written about the developmental arc of adolescence,
9
44850
5653
μ²­μ†Œλ…„κΈ°μ— λŒ€ν•΄ 쓰여진 λ¬Έν—Œμ€ μ•„μ£Ό λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:50
and we don't even have a word to describe the transition to motherhood.
10
50527
4211
ν•˜μ§€λ§Œ 'μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ‘œμ˜ λ³€ν™”κΈ°'에 λŒ€ν•œ λ¬Έν—Œμ€ μ°Ύμ•„λ³Ό μˆ˜κ°€ μ—†μ–΄μš”.
00:55
We need one.
11
55271
1165
μš°λ¦¬λŠ” ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:57
I'm a psychiatrist who works with pregnant and postpartum women,
12
57272
3230
μ €λŠ” μž„μ‚°λΆ€, μ‚°ν›„ 여성듀을 μ±…μž„μ§€λŠ” μ •μ‹ κ³Ό μ˜μ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€.
01:00
a reproductive psychiatrist,
13
60526
1656
μΆœμ‚° μ „λ¬Έ μ •μ‹ κ³Ό μ˜μ‚¬μ—μš”.
01:02
and in the decade that I've been working in this field,
14
62206
2918
μ§€λ‚œ 10λ…„κ°„ 이 일을 ν•˜λ©΄μ„œ
01:05
I've noticed a pattern.
15
65148
1720
μ €λŠ” ν•œκ°€μ§€ νŒ¨ν„΄μ„ λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:06
It goes something like this:
16
66892
1956
보톡 μ΄λ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:08
a woman calls me up,
17
68872
1458
ν•œ μ—¬μžκ°€ μ „ν™”λ₯Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:10
she's just had a baby,
18
70354
1681
κ·Έλ…€λŠ” μ–Όλ§ˆ μ „ μ•„κΈ°λ₯Ό λ‚³μ•˜κ³ ,
01:12
and she's concerned.
19
72059
1438
걱정이 κ°€λ“ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:13
She says, "I'm not good at this. I'm not enjoying this.
20
73521
4435
μ‚°λͺ¨λŠ” "μ „ 이걸 μž˜ν•˜μ§€λ„, μ’‹μ•„ν•˜μ§€λ„ μ•Šμ•„μš”."
01:17
Do I have postpartum depression?"
21
77980
2206
"μ œκ°€ μ‚°ν›„ μš°μšΈμ¦μΈκ°€μš”?"
01:20
So I go through the symptoms of that diagnosis,
22
80615
2365
μ œκ°€ μš°μšΈμ¦μ— λŒ€ν•œ 증상을 μ°Ύμ•„λ³Έ κ²°κ³Ό
01:23
and it's clear to me that she's not clinically depressed,
23
83004
2989
κ·Έλ…€κ°€ μ˜ν•™μ μœΌλ‘œ 우울증이 μ•„λ‹ˆλΌλŠ” 것을 ν™•μ‹ ν•  수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:26
and I tell her that.
24
86017
1480
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ κ·Έ 사싀이
01:27
But she isn't reassured.
25
87521
1893
κ·Έλ…€λ₯Ό μ•ˆμ‹¬μ‹œν‚€μ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:29
"It isn't supposed to feel like this," she insists.
26
89438
3155
"이런 기뢄이 λ“€λ©΄ μ•ˆλ˜λŠ”κ²ƒ μ•„λ‹Œκ°€μš”?" 라고 μ£Όμž₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:32
So I say, "OK. What did you expect it to feel like?"
27
92617
3292
κ·Έλž˜μ„œ μ „ 묻죠. "μ’‹μ•„μš”. 그럼 μ–΄λ–€ 감정을 느끼리라 μ˜ˆμƒν•˜μ…¨λ‚˜μš”?"
01:36
She says, "I thought motherhood would make feel whole and happy.
28
96495
4657
κ·Έλ…€λŠ” "μ €λŠ” μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ°€ 되면 λͺ¨λ“ κ²Œ ν–‰λ³΅ν•˜λ¦¬λΌ μƒκ°ν–ˆμ–΄μš”.
01:41
I thought my instincts would naturally tell me what to do.
29
101708
3427
λͺ¨μ„± λ³ΈλŠ₯이 μ €λ₯Ό μ΄λŒμ–΄ 쀄 것이라고 μƒκ°ν–ˆμ£ .
01:45
I thought I'd always want to put the baby first."
30
105606
2928
μ €λŠ” μ œκ°€ 항상 μ•„κΈ°λ₯Ό 가지고 μ‹Άμ–΄ν•˜λŠ” 쀄 μ•Œμ•˜μ–΄μš”."
01:49
This -- this is an unrealistic expectation
31
109463
4121
이것은...μ΄κ²ƒμ΄μ•Όλ§λ‘œ 'μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ‘œμ˜ λ³€ν™”κΈ°' 에 λŒ€ν•œ
01:53
of what the transition to motherhood feels like.
32
113608
2511
λΉ„ν˜„μ‹€μ μΈ κΈ°λŒ€μž…λ‹ˆλ‹€.
01:56
And it wasn't just her.
33
116636
2048
κ·Έλ…€ 뿐만이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
01:58
I was getting calls with questions like this from hundreds of women,
34
118708
4955
μ €λŠ” 이와 같은 상담 μ „ν™”λ₯Ό μˆ˜λ„ 없이 λ§Žμ€ μ—¬μ„±λ“€μ—κ²Œ λ°›μ•˜κ³ ,
02:03
all concerned that something was wrong,
35
123687
2650
λͺ¨λ‘ λ­”κ°€ 잘λͺ»λ˜μ—ˆλ‹€κ³  κ±±μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:06
because they couldn't measure up.
36
126361
2032
μ™œλƒλ©΄ 그듀이 νŒλ‹¨ν•  수 μ—†λŠ” λ¬Έμ œμ˜€μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
02:08
And I didn't know how to help them,
37
128956
2335
그리고 μ „ μ–΄λ–»κ²Œ 그듀을 λ„μ™€μ€˜μ•Ό 할지 λͺ°λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:11
because telling them that they weren't sick
38
131315
2610
μ™œλƒλ©΄ κ·Έλ“€μ—κ²Œ μ•„ν”ˆκ²Œ μ•„λ‹ˆλΌκ³  λ§ν•΄μ€˜λ„
02:13
wasn't making them feel better.
39
133949
1836
기뢄을 λ‚˜μ•„μ§€κ²Œ ν•˜μ§„ λͺ»ν–ˆκ±°λ“ μš”.
02:16
I wanted to find a way to normalize this transition,
40
136841
4281
μ €λŠ” 이 μ‹œκΈ°λ₯Ό μ •μ˜ν•˜κ³  μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:21
to explain that discomfort is not always the same thing as disease.
41
141145
5403
λΆˆνŽΈν•¨μ΄ 항상 μ§ˆλ³‘μ€ μ•„λ‹ˆλΌκ³  μ„€λͺ…ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œμš”.
02:26
So I set out to learn more about the psychology of motherhood.
42
146572
4058
κ·Έλž˜μ„œ μ „ λͺ¨μ„± 심리학에 λŒ€ν•΄ 배우기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:30
But there actually wasn't much in the medical textbooks,
43
150654
2874
ν•˜μ§€λ§Œ μ˜ν•™μ  정보가 μΆ©λΆ„ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ–΄μš”.
02:33
because doctors mostly write about disease.
44
153552
2617
μ™œλƒλ©΄ μ˜μ‚¬λ“€μ€ 주둜 μ§ˆλ³‘μ— λŒ€ν•΄μ„œλ§Œ λ‹€λ£¨κ±°λ“ μš”.
02:36
So I turned to anthropology.
45
156725
1832
κ·Έλž˜μ„œ μ „ 인λ₯˜ν•™μ„ κ³΅λΆ€ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:39
And it took me two years, but in an out-of-print essay
46
159148
3446
2년이 κ±Έλ Έμ§€λ§Œ, 1973λ…„
02:42
written in 1973 by Dana Raphael,
47
162618
3970
λ‹€λ‚˜ λΌνŒŒμ•¨μ˜ 절판된 μ—μ„Έμ΄μ—μ„œ
02:46
I finally found a helpful way to frame this conversation:
48
166612
4503
이 λŒ€ν™”λ₯Ό μ •μ˜ν•  수 μžˆλŠ” λ°©μ•ˆμ„ κ²°κ΅­ μ°Ύμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:51
matrescence.
49
171139
1442
'matrescence(μ–΄λ¨Έλ‹ˆκΈ°)'
02:53
It's not a coincidence that "matrescence" sounds like "adolescence."
50
173672
4812
"matrescence(μ–΄λ¨Έλ‹ˆκΈ°)"와 "adolescence(μ²­μ†Œλ…„κΈ°)"κ°€ λΉ„μŠ·ν•˜κ²Œ λ“€λ¦¬λŠ”κ±΄ μš°μ—°μ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
02:59
Both are times when body morphing and hormone shifting
51
179174
3692
두 단어 λͺ¨λ‘ 신체와 호λ₯΄λͺ¬μ˜ κΈ‰κ²©ν•œ λ³€ν™”μ†μ—μ„œ
03:02
lead to an upheaval in how a person feels emotionally
52
182890
3704
μ‚¬λžŒμ΄ μ–΄λ–€ 감정을 λŠλΌλŠ”μ§€
03:06
and how they fit into the world.
53
186618
2249
그리고 μ–΄λ–»κ²Œ 세상에 적응할 수 μžˆλŠ”μ§€μ— λŒ€ν•΄ λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:08
And like adolescence, matrescence is not a disease,
54
188891
4159
μ²­μ†Œλ…„κΈ°μ™€ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ, μ–΄λ¨Έλ‹ˆκΈ°λŠ” μ§ˆλ³‘μ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
03:13
but since it's not in the medical vocabulary,
55
193074
2822
ν•˜μ§€λ§Œ λ§ˆλ•…ν•œ μ˜ν•™μ  단어가 μ—†κ³ ,
03:15
since doctors aren't educating people about it,
56
195920
2687
μ˜μ‚¬κ°€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ œλŒ€λ‘œ κ°€λ₯΄μ³μ£Όμ§€ μ•Šμ•„
03:18
it's being confused with a more serious condition
57
198631
2789
'μ‚°ν›„ 우울증'이라고 λΆˆλ¦¬λŠ”
03:21
called postpartum depression.
58
201444
1766
λ”μš± μ‹¬κ°ν•œ ν˜Όλ™μ„ μΌμœΌν‚€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:24
I've been building on the anthropology literature
59
204444
2488
μ €λŠ” 인λ₯˜ 문학을 기반으둜
03:26
and have been talking about matrescence with my patients
60
206956
3140
제 ν™˜μžλ“€κ³Ό 'μ–΄λ¨Έλ‹ˆκΈ°'에 λŒ€ν•΄ μ†Œν†΅ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:30
using a concept called the "push and pull."
61
210120
2590
'λ°€κ³  λ‹ΉκΈ°κΈ°' λΌλŠ” κ°œλ…μ„ μ΄μš©ν•΄μ„œμš”.
03:33
Here's the pull part.
62
213073
1424
λ‹ΉκΈ°κΈ°λŠ” μ΄λ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:35
As humans, our babies are uniquely dependent.
63
215067
4321
μΈκ°„μœΌλ‘œμ„œ, 아기듀은 μ΄μƒν• μ •λ„λ‘œ μ˜μ‘΄μ μž…λ‹ˆλ‹€.
03:39
Unlike other animals, our babies can't walk,
64
219412
2943
λ‹€λ₯Έ 동물듀과 달리 아기듀은 걷지 λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:42
they can't feed themselves,
65
222379
1587
슀슀둜 먹이λ₯Ό 찾지도 λͺ»ν•˜μ£ .
03:43
they're very hard to take care of.
66
223990
1883
아기듀을 λŒλ³΄λŠ” 일은 무척 νž˜λ“­λ‹ˆλ‹€.
03:45
So evolution has helped us out with this hormone called oxytocin.
67
225897
4873
κ·Έλž˜μ„œ μ§„ν™”λŠ” μ˜₯μ‹œν† μ‹ μ΄λΌλŠ” 호λ₯΄λͺ¬μ„ μ΄μš©ν•˜λ„λ‘ λ„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:50
It's released around childbirth
68
230794
2301
μ˜₯μ‹œν† μ‹ μ€ μΆœμ‚°μ‹œκΈ°μ— λΆ„λΉ„λ˜λ©°
03:53
and also during skin-to-skin touch,
69
233119
2476
μŠ€ν‚¨μ‹­μ„ 해도 λΆ„λΉ„λ©λ‹ˆλ‹€.
03:55
so it rises even if you didn't give birth to the baby.
70
235619
3271
심지어 μ•„κΈ°λ₯Ό 직접 낳지 μ•Šμ•„λ„ λΆ„λΉ„ 되죠.
03:59
Oxytocin helps a human mother's brain zoom in, pulling her attention in,
71
239668
5469
μ˜₯μ‹œν† μ‹ μ€ μΈκ°„μ˜ λͺ¨μ„±μ• λ₯Ό μžκ·Ήν•˜μ—¬
04:05
so that the baby is now at the center of her world.
72
245161
2836
μ•„κΈ°κ°€ μ„Έμƒμ˜ 쀑심이라고 λŠλΌλ„λ‘ λ•μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:08
But at the same time, her mind is pushing away,
73
248567
5382
ν•˜μ§€λ§Œ λ™μ‹œμ—, κ·Έλ…€μ˜ 이성은 λ°€μ–΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
04:13
because she remembers there are all these other parts to her identity --
74
253973
4636
μ™œλƒλ©΄ κ·Έλ…€λŠ” 본인의 μžμ•„κ°€ λ‹€λ₯Έ 뢀뢄듀이 μžˆλŠ”κ±Έ κΈ°μ–΅ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:19
other relationships,
75
259434
1555
인간관계듀,
04:21
her work,
76
261530
1305
일,
04:22
hobbies,
77
262859
1252
μ·¨λ―Έ,
04:24
a spiritual and intellectual life,
78
264135
2527
영적이고 지적인 μ‚Ά,
04:26
not to mention physical needs:
79
266686
2268
신체적 μš•κ΅¬λ„ 빼먹을 수 μ—†μ£ .
04:28
to sleep, to eat, to exercise,
80
268978
3363
λ¨Ήκ³  자고, μš΄λ™ν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” μš•κ΅¬
04:32
to have sex,
81
272366
1471
μ„ΉμŠ€,
04:33
to go to the bathroom,
82
273861
1414
ν™”μž₯싀에 가고싢은 μš•κ΅¬,
04:35
alone --
83
275299
1168
ν˜Όμžμ„œμš”.
04:36
(Laughter)
84
276491
1169
(μ›ƒμŒ)
04:37
if possible.
85
277684
1170
κ°€λŠ₯ν•˜λ‹€λ©΄.
04:39
This is the emotional tug-of-war of matrescence.
86
279727
4034
이건 'μ–΄λ¨Έλ‹ˆκΈ°'의 감정적 쀄닀리기 μž…λ‹ˆλ‹€.
04:44
This is the tension the women calling me were feeling.
87
284150
3415
이건 μ €μ—κ²Œ μ „ν™”ν•œ 여성듀이 느꼈던 κΈ΄μž₯κ°μž…λ‹ˆλ‹€.
04:47
It's why they thought they were sick.
88
287589
2280
이게 λ°”λ‘œ 그듀이 μ•„ν”„λ‹€κ³  μƒκ°ν•œ μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
04:51
If women understood the natural progression of matrescence,
89
291020
4941
λ§Œμ•½ 여성듀이 이것이 'μ–΄λ¨Έλ‹ˆκΈ°'의 μžμ—°μŠ€λŸ¬μš΄ λ‹¨κ³„λΌλŠ”κ±Έ μ•Œμ•˜λ‹€λ©΄
04:55
if they knew that most people found it hard to live inside this push and pull,
90
295985
5643
λ§Œμ•½ 그듀이 λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒμ΄ 이 λ‚΄λ©΄μ˜ 'λ°€κ³  λ‹ΉκΈ°κΈ°' 에 어렀움을 κ²ͺλŠ”λ‹€λŠ”κ±Έ μ•Œμ•˜λ‹€λ©΄,
05:01
if they knew that under these circumstances,
91
301652
2925
λ§Œμ•½ 그듀이 이런 상황듀에 놓인걸 μ•Œμ•˜λ‹€λ©΄,
05:04
ambivalence was normal and nothing to be ashamed of,
92
304601
4550
양면성은 정상이고, λΆ€λ„λŸ¬μ›Œν•  ν•„μš”κ°€ μ—†μœΌλ©°,
05:09
they would feel less alone,
93
309175
2030
그듀이 μ™Έλ‘œμ›€μ„ 덜 느끼고
05:11
they would feel less stigmatized,
94
311229
2303
덜 λΉ„λ‚œλ°›λŠ”λ‹€κ³  느끼며
05:13
and I think it would even reduce rates of postpartum depression.
95
313556
4125
심지어 μ‚°ν›„ 우울증 λΉ„μœ¨μ΄ μ€„μ—ˆμ„ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:18
I'd love to study that one day.
96
318332
1944
μ–Έμ  κ°€ ν•œλ²ˆ κΌ­ 연ꡬ해보고 μ‹Άλ„€μš”.
05:21
I'm a believer in talk therapy,
97
321451
1848
μ €λŠ” 상담 치료λ₯Ό λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:23
so if we're going to change the way our culture understands
98
323323
2829
κ·Έλž˜μ„œ 우리 λ¬Έν™”κ°€ 'μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ‘œμ˜ λ³€ν™”κΈ°' 에 λŒ€ν•΄
05:26
this transition to motherhood,
99
326176
1794
μ΄ν•΄ν•˜λŠ” 방식이 바뀐닀면,
05:27
women need to be talking to each other,
100
327994
2164
여성듀은 μ„œλ‘œ μ†Œν†΅μ΄ ν•„μš”ν•˜κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:30
not just me.
101
330182
1322
μ €λΏλ§Œμ΄ μ•„λ‹ˆκ΅¬μš”.
05:32
So mothers, talk about your matrescence
102
332313
3629
μ—¬λŸ¬λΆ„, λ‹Ήμ‹ μ˜ 'μ–΄λ¨Έλ‹ˆκΈ°'에 λŒ€ν•΄ μ–˜κΈ°ν•˜μ„Έμš”.
05:35
with other mothers, with your friends,
103
335966
2647
λ‹€λ₯Έ μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ“€κ³Ό, μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό,
05:38
and, if you have one, with your partner,
104
338637
2229
그리고, λ§Œμ•½ μžˆλ‹€λ©΄ λ‹Ήμ‹ μ˜ νŒŒνŠΈλ„ˆμ™€μš”.
05:40
so that they can understand their own transition
105
340890
2887
그듀이 κ·Έλ“€λ§Œμ˜ 상황을 μ΄ν•΄ν•˜μ—¬
05:43
and better support you.
106
343801
1625
λ”μš± 도움을 쀄 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:45
But it's not just about protecting your relationship.
107
345891
3051
ν•˜μ§€λ§Œ λ‹¨μˆœν•œ 관계 λ³΄ν˜ΈλŠ” μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
05:49
When you preserve a separate part of your identity,
108
349534
3445
당신이 본인의 λΆ„λ¦¬λœ μžμ•„λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•  λ•Œ
05:53
you're also leaving room for your child to develop their own.
109
353003
3917
λ‹Ήμ‹  μ•„μ΄μ˜ κ³ μœ ν•œ μžμ•„λ„ 생성될 수 μžˆλ„λ‘ λ„μ™€μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
05:58
When a baby is born, so is a mother,
110
358295
3850
아이가 νƒœμ–΄λ‚ λ•Œ, μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ°€ λ λ•Œ,
06:02
each unsteady in their own way.
111
362169
2809
λͺ¨λ‘ 각자의 λ°©μ‹μœΌλ‘œ λΆˆμ•ˆμ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:05
Matrescence is profound,
112
365659
2237
'μ–΄λ¨Έλ‹ˆκΈ°'λŠ” μ‹¬μ˜€ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:07
but it's also hard,
113
367920
1768
그리고 무척 νž˜λ“­λ‹ˆλ‹€.
06:09
and that's what makes it human.
114
369712
1851
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 그게 인λ₯˜λ₯Ό λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
06:12
Thank you.
115
372012
1155
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:13
(Applause)
116
373191
1769
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7