Diana Nyad: Extreme swimming with the world's most dangerous jellyfish

150,258 views ・ 2012-01-24

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Ji-Hyuk Park κ²€ν† : Kyo young Chu
00:15
Yeah, so a couple of years ago I was turning 60,
0
15330
3000
예, λͺ‡λ…„전에 μ €λŠ” 60살이 λ˜μ—ˆμ§€λ§Œ,
00:18
and I don't like being 60.
1
18330
2000
λ¬Όλ‘  60살인 게 μ’‹μ§€λŠ” μ•Šμ•„μš”
00:20
(Laughter)
2
20330
2000
(μ›ƒμŒ)
00:22
And I started grappling
3
22330
2000
그리고 μ „ μ‚¬λŠ” λ™μ•ˆ
00:24
with this existential angst
4
24330
3000
μ œκ°€ ν•΄ 온 보잘 것 μ—†λŠ” κ²ƒλ“€μ˜
00:27
of what little I had done with my life.
5
27330
3000
μ‘΄μž¬μ— λŒ€ν•œ λΆˆμ•ˆμ— λŒ€ν•΄ κ³ μ‹¬ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ—ˆμ–΄μš”
00:30
It wasn't the resume
6
30330
2000
단지 μ—¬κΈ° μžˆλŠ”
00:32
of breaking this record here,
7
32330
2000
기둝을 κΉΌλ‹€λŠ” κ²ƒλ³΄λ‹€λŠ”
00:34
it was more like, who had I become?
8
34330
2000
제 μžμ‹ μ΄ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ λ˜μ—ˆλŠ”μ§€,
00:36
How had I spent my valuable time?
9
36330
2000
제 μ†Œμ€‘ν•œ μ‹œκ°„μ„ μ–΄λ–»κ²Œ λ‚­λΉ„λ₯Ό ν–ˆμ—ˆλŠ”μ§€,
00:38
How could this have gone by
10
38330
2000
μ–΄λ–»κ²Œ 이 μ‹œκ°„μ΄
00:40
like lightning?
11
40330
3000
λΉ›μ˜ μ†λ„λ‘œ μ‚¬λΌμ‘ŒλŠ”μ§€μ— λŒ€ν•œ κ²ƒμ΄μ—ˆμ£ 
00:43
And I couldn't forgive myself
12
43330
5000
μ „ 뢀정적인 생각에 μŒ“μ—¬μ„œ
00:48
for the countless, countless hours
13
48330
2000
정말 μˆ˜λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„
00:50
I had lost
14
50330
2000
μžƒκ²Œ ν•œ 제 μžμ‹ μ„
00:52
in negative thought --
15
52330
2000
μš©μ„œν•  μˆ˜κ°€ μ—†μ—ˆμ–΄μš”
00:54
all the time I had spent beating myself up
16
54330
3000
μ €λŠ” κ²°ν˜Όμ— μ‹€νŒ¨ν•œ 것,
00:57
for losing my marriage
17
57330
3000
어릴 λ•Œ 성적 ν•™λŒ€λ₯Ό λ©ˆμΆ”μ§€ λͺ»ν•œ 것,
01:00
and not stopping the sexual abuse when I was a kid
18
60330
3000
그리고 직업을 λ°”κΏ¨λ˜ 것 λ“±λ“±,
01:03
and career moves
19
63330
2000
항상 제 μžμ‹ μ„
01:05
and this and this and this.
20
65330
2000
κΎΈμ§–κΈ°λ§Œ ν–ˆμ—ˆμ–΄μš”
01:07
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
21
67330
3000
μ™œ? 더 잘 ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆλ˜ 걸까? μ™œ?μ™œ?μ™œ?μ™œ?
01:10
And then my mother died at 82.
22
70330
3000
그러고 λ‚˜μ„œ μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ 82μ„Έλ‘œ λŒμ•„κ°€μ…¨μ—ˆμš”
01:13
And so I starting thinking,
23
73330
2000
그리고 μ „ 제 과거만 ν–‰λ³΅ν•˜μ§€ μ•Šλ‹€λŠ” 것 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ,
01:15
not only am I not happy with the past,
24
75330
2000
ν˜„μž¬μ—λ„ "이제 22λ…„ 밖에 남지 μ•Šμ•˜μ–΄"λΌλŠ” μƒκ°μœΌλ‘œ
01:17
now I'm getting choked with,
25
77330
2000
제 μžμ‹ μ˜ λͺ©μ„
01:19
"I've only got 22 years left."
26
79330
3000
μ‘°λ₯΄κ³  μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:22
What am I going to do with this short amount of time
27
82330
2000
κ·Έλƒ₯ νœ™ μ§€λ‚˜κ°€λ²„λ¦¬λŠ” 이 짧은 μ‹œκ°„ λ™μ•ˆμ—
01:24
that's just fleeting?
28
84330
2000
λ‚œ 뭘 ν•΄μ•Όν•˜λŠ” 걸까?
01:26
And I'm not in the present whatsoever.
29
86330
2000
μ–΄μ¨Œλ“  μ „ ν˜„μž¬ λ”°μœ„μ—” μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:28
And I decided the remedy to all this malaise
30
88330
3000
그리고 μ „ 이 λͺ¨λ“  아픔을
01:31
was going to be
31
91330
2000
ν•΄μ†Œν•˜λŠ” 방법은
01:33
for me to chase
32
93330
2000
μ œκ°€ μ ˆλŒ€μ μΈ 신념과
01:35
an elevated dream,
33
95330
2000
흔듀리지 μ•ŠλŠ” 열정을 ν•„μš”λ‘œ ν•˜λŠ”,
01:37
an extreme dream,
34
97330
2000
그리고 제 μ‚Άμ˜ λͺ¨λ“  κ΄€μ μ—μ„œ,
01:39
something that would require
35
99330
3000
또 맀 μˆœκ°„ λ§ˆλ‹€
01:42
utter conviction
36
102330
4000
μ €λ₯Ό κ°€μž₯ μ €λ‹΅κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄μ€„ 수 μžˆλŠ”
01:46
and unwavering passion,
37
106330
2000
κ³ μƒν•œ 꿈,
01:48
something that would make me
38
108330
2000
극적인 κΏˆμ„
01:50
be my best self
39
110330
2000
μ«“λŠ” 것이라고
01:52
in every aspect of my life,
40
112330
2000
결정을
01:54
every minute of every day,
41
114330
2000
λ‚΄λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:56
because the dream was so big
42
116330
2000
μ™œλƒν•˜λ©΄ κ·Έ 꿈이 λ„ˆλ¬΄λ‚˜λ„ μ»€μ„œ
01:58
that I couldn't get there
43
118330
2000
그런 ν–‰λ™μ΄λ‚˜ 신념 μ—†μ΄λŠ”
02:00
without that kind of behavior and that kind of conviction.
44
120330
3000
μ ˆλŒ€ 이룰 수 μ—†μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:03
And I decided,
45
123330
2000
그리고 μ €λŠ” κ½€ μ˜€λž˜μ „,
02:05
it was an old dream that was lingering,
46
125330
2000
30λ…„ μ „λΆ€ν„° 망섀여 μ™”λ˜
02:07
that was from so many years ago,
47
127330
2000
였랜 꿈이자 μ œκ°€ 20λŒ€μ— λ„μ „ν–ˆμ§€λ§Œ
02:09
three decades ago --
48
129330
2000
μ‹€νŒ¨ν–ˆλ˜ μΌμ’…μ˜ 세계적인 μˆ˜μ˜μ΄μ—ˆλ˜
02:11
the only sort of world class swim
49
131330
2000
ν”Œλ‘œλ¦¬λ‹€μ—μ„œ
02:13
I had tried and failed at back in my 20s --
50
133330
3000
μΏ λ°”κΉŒμ§€ κ°€λŠ” 것을
02:16
was going from Cuba to Florida.
51
136330
3000
ν•˜κΈ°λ‘œ 마음 λ¨Ήμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:19
It was deep in my imagination.
52
139330
2000
제 머리 속 깊이 자리작고 있던 κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:21
No one's ever done it without a shark cage.
53
141330
3000
보호 μ² μ°½ μ—†μ΄λŠ” 아직 아무도 ν•œ μ‚¬λžŒμ΄ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:24
It's daunting.
54
144330
2000
μ•„μ°”ν•˜μ£ 
02:26
It's more than a hundred miles across a difficult passage of ocean.
55
146330
3000
160km μ΄μƒλ˜λŠ” μ–΄λ €μš΄ 바닷길을 κ°€λ‘œμ§€λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:29
It's probably, at my speed, at my age --
56
149330
3000
μ•„λ§ˆλ„ 제 속도와 λ‚˜μ΄λ₯Ό κ³ λ €ν• λ•Œ,
02:32
for anybody's speed at anybody's age --
57
152330
2000
μ•„λ‹ˆ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄λΌλ„
02:34
going to take 60, maybe 70, hours
58
154330
3000
μ•„λ§ˆλ„ 60 ν˜Ήμ€ 70μ‹œκ°„μ„
02:37
of continuous swimming,
59
157330
2000
λ³΄νŠΈμ— μ ˆλŒ€ 타지 μ•Šκ³ 
02:39
never getting out on the boat.
60
159330
2000
계속 μˆ˜μ˜ν•΄μ•Όν•  κΊΌμ˜ˆμš”
02:41
And I started to train.
61
161330
2000
μ „ ν›ˆλ ¨μ„ μ‹œμž‘ν–ˆμ£ 
02:43
I hadn't swum for 31 years, not a stroke.
62
163330
3000
31λ…„ λ™μ•ˆ μˆ˜μ˜μ€ 컀녕 λ¬Όμž₯ꡬ도 쳐본 적이 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:46
And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal.
63
166330
3000
λͺΈκ΄€λ¦¬λ₯Ό μž˜ν•΄μ™”μ§€λ§Œ, μˆ˜μ˜μ€ μ „ν˜€ λ‹€λ₯Έ 이야기죠
02:49
As a matter of fact,
64
169330
2000
사싀
02:51
this picture is supposed to be me during training.
65
171330
3000
이 사진은 μ•„λ§ˆλ„ μ œκ°€ ν›ˆλ ¨λ°›μ„λ•Œ μ‚¬μ§„μΌκ²λ‹ˆλ‹€
02:54
It's a smiling face.
66
174330
2000
μ›ƒλŠ” 얼꡴이죠
02:56
And when you're training for this sport, you are not smiling.
67
176330
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 수영 ν›ˆλ ¨μ„ 받을 λ•ŒλŠ” 웃지 λͺ»ν• κΊΌμ˜ˆμš”
02:59
(Laughter)
68
179330
2000
(μ›ƒμŒ)
03:01
It's an arduous, difficult sport,
69
181330
2000
맀우 νž˜λ“€κ³  μ–΄λ €μš΄ μš΄λ™μ΄κ³ 
03:03
and I don't remember smiling
70
183330
2000
μ „ μˆ˜μ˜μ„ ν•˜λŠ” λ™μ•ˆ ν•œ μˆœκ°„λ„
03:05
at any time during this sport.
71
185330
4000
웃은 기얡이 μ—†μ–΄μš”
03:09
As I said, I respect other sports,
72
189330
3000
전에 λ§ν–ˆλ“―μ΄ μ „ λ‹€λ₯Έ 슀포츠λ₯Ό μ‘΄μ€‘ν•©λ‹ˆλ‹€
03:12
and I compare this sport sometimes
73
192330
3000
μ „ 가끔 μˆ˜μ˜μ„ μ‹Έμ΄ν΄μ΄λ‚˜ λ“±μ‚°,
03:15
to cycling and to mountain climbing
74
195330
2000
ν˜Ήμ€ λ‹€λ₯Έ κΈ΄ μ—¬μ •λ“€κ³Ό 같은
03:17
and other of the expedition type events,
75
197330
3000
λ‹€λ₯Έ μš΄λ™κ³Ό λΉ„κ΅ν•΄μš”
03:20
but this is a sensory deprivation,
76
200330
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μˆ˜μ˜μ€ 감각을 μƒμ‹€μ‹œν‚€κ³ 
03:22
a physical duress.
77
202330
2000
윑체적으둜 κ³ ν†΅μŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:24
And when I started in
78
204330
2000
μ œκ°€ μˆ˜μ˜μ„
03:26
with the eight hours and the 10 hours and the 12 hours
79
206330
3000
8μ‹œκ°„, 10μ‹œκ°„, 12μ‹œκ°„,
03:29
and the 14 hours and the 15 hours and the 24-hour swims,
80
209330
3000
14μ‹œκ°„, 15μ‹œκ°„, 24μ‹œκ°„μ„ ν•  λ•Œλ©΄,
03:32
I knew I had it,
81
212330
2000
μ „ μ œκ°€ 해낼것을 μ•Œμ£ 
03:34
because I was making it through these.
82
214330
2000
μ™œλƒλ©΄ μ „ λκΉŒμ§€ ν•΄λ‚΄κ±°λ“ μš”
03:36
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour swim,
83
216330
3000
μ œκ°€ 15μ‹œκ°„μ„ μˆ˜μ˜ν•œλ‹€κ³  λ§ν•˜λ©΄,
03:39
and we're coming into the dock after a long day
84
219330
2000
νž˜λ“  ν›ˆλ ¨ 후에 λ§ˆμ§€λ§‰ 도착지에 올 λ•ŒλŠ”
03:41
and it's now night,
85
221330
2000
이미 λ°€μ΄μ—ˆκ³ ,
03:43
and we come in and it's 14 hours and 58 minutes
86
223330
3000
14μ‹œκ°„ 58뢄을 μˆ˜μ˜ν–ˆμ—ˆμ£ 
03:46
and I can touch the dock and we're done,
87
226330
2000
그리고 μ œκ°€ 도착지에 손을 λ»—μœΌλ©΄ λλ‚˜λŠ” κ±°μ˜€λŠ”λ°
03:48
the trainer says, "That's great.
88
228330
2000
μ½”μΉ˜κ°€ "μ•„μ£Ό μ’‹μ•„.
03:50
It's 14 hours 58 minutes. Who cares the last two minutes?"
89
230330
3000
14μ‹œκ°„ 58뢄이야. 2λΆ„ λͺ¨μžλΌμ§€λ§Œ λˆ„κ°€ μ‹ κ²½μ“°κ² μ–΄?"라고 λ§ν•˜λ©΄,
03:53
I say, "No, it's got to be 15 hours,"
90
233330
2000
μ €λŠ” "아냐, 15μ‹œκ°„μ„ μ±„μ›Œμ•ΌλΌ"라고 λ§ν•˜κ³ ,
03:55
and I swim another minute out and another minute back
91
235330
3000
15μ‹œκ°„μ„ μ±„μš°κΈ° μœ„ν•΄
03:58
to make the 15 hours.
92
238330
2000
1λΆ„κ°„ μˆ˜μ˜μ„ ν•΄μ„œ λ‚˜κ°€μ„œ 1λΆ„κ°„ λŒμ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:00
And I put together an expedition.
93
240330
2000
κ·Έ 여정은 ν•¨κ»˜ λ§Œλ“€μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€
04:02
It's not that I didn't have help,
94
242330
2000
도움없이 ν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹ˆμ£ 
04:04
but honestly, I sort of led, I was the team leader.
95
244330
2000
사싀 μ œκ°€ νŒ€λ¦¬λ”μ΄κΈ΄ ν•˜μ§€λ§Œμš”
04:06
And to get the government permissions,
96
246330
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜μ„œ μ‹ λ¬Έμ—μ„œ λ³΄μ‹œλŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ
04:08
you read in the paper,
97
248330
2000
μ •λΆ€μ˜ ν—ˆκ°€λ₯Ό μ–»κΈ° μœ„ν•΄μ„œμš”
04:10
you think it's easy to get into Cuba everyday?
98
250330
2000
쿠바에 κ°€λŠ” 것이 쉽닀고 μƒκ°ν•˜μ‹œλ‚˜μš”?
04:12
Try going in with an armada like we had
99
252330
3000
저희가 데리고 κ°„ κ²ƒμ²˜λŸΌ
04:15
of 50 people and five boats
100
255330
2000
μ‚¬λžŒ 50λͺ…에 보트 5μ²™,
04:17
and CNN's crew, etc.
101
257330
3000
그리고 CNN μ΄¬μ˜μ§„κΉŒμ§€ 큰 무리λ₯Ό 데리고 κ°€λ³΄μ„Έμš”
04:20
The navigation is difficult.
102
260330
2000
λ°©ν–₯을 μž‘λŠ” 건 μ–΄λ ΅μŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:22
There's a big river called the Gulf Stream
103
262330
3000
κ±Έν”„ μŠ€νŠΈλ¦Όμ΄λΌλŠ” 큰 강이
04:25
that runs across
104
265330
2000
κ°€λ‘œμ§ˆλŸ¬ κ°€λŠ”λ°λ‹€κ°€,
04:27
and it's not going in the direction you are.
105
267330
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ κ°€λŠ” λ°©ν–₯으둜 흐λ₯΄μ§€λ„ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:29
It's going to the east and you'd like to go north.
106
269330
2000
뢁μͺ½μœΌλ‘œ κ°€λ € ν•˜λŠ”λ° ν•΄λ₯˜λ°©ν–₯은 동μͺ½μ΄μ£ 
04:31
It's tricky.
107
271330
2000
ν—·κ°ˆλ¦¬μ£ 
04:33
And there's dehydration.
108
273330
2000
그리고 νƒˆμ§„ν•˜κΈ°λ„ν•˜κ³ 
04:35
And there's hypothermia.
109
275330
2000
μ €μ²΄μ˜¨μ¦μ— 걸리기도 ν•©λ‹ˆλ‹€
04:37
And there are sharks.
110
277330
2000
상어도 μžˆκ΅¬μš”
04:39
And there are all kinds of problems.
111
279330
2000
λ§Žμ€ λ¬Έμ œκ°€ 도사리고 μžˆμ–΄μš”
04:41
And I gathered together, honestly,
112
281330
2000
μ†”μ§νžˆ μ €λŠ” λͺ¨λ“  방법을 λ™μ›ν•΄μ„œ
04:43
the world's leading experts in every possible way.
113
283330
3000
세계적인 전문가듀을 λͺ¨μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:46
And a month ago,
114
286330
2000
1달전
04:48
the 23rd of September,
115
288330
2000
9μ›” 23일
04:50
I stood on that shore
116
290330
2000
μ „ 해변에 μ„œμ„œ
04:52
and I looked across
117
292330
2000
μ € 멀리 μˆ˜ν‰μ„ μ„ λ³΄λ©΄μ„œ
04:54
to that long, long faraway horizon
118
294330
2000
제 μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ
04:56
and I asked myself,
119
296330
2000
λͺ¨λ“  μ€€λΉ„κ°€ λ˜μ—ˆλŠ”μ§€
04:58
do you have it?
120
298330
2000
μžλ¬Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
05:00
Are your shoulders ready?
121
300330
2000
μ–΄κΉ¨λŠ” μ€€λΉ„λ˜μ—ˆλ‚˜?
05:02
And they were. They were prepared.
122
302330
2000
λ‹€λ“€ μ€€λΉ„λ˜μ—ˆμ£ 
05:04
No stone left unturned.
123
304330
2000
λͺ¨λ“  λ…Έλ ₯을 λ‹€ ν–ˆμ–΄
05:06
Was the mind ready?
124
306330
3000
λ‚΄ λ§ˆμŒμ€ μ€€λΉ„λ˜μ—ˆλ‚˜?
05:09
You know, you're swimming with the fogged goggles,
125
309330
3000
μ•„μ‹œκ² μ§€λ§Œ, μˆ˜μ˜μ„ ν•  λ•ŒλŠ” λ¬Όμ•ˆκ²½μ— 김이 μ„œλ¦¬κ³ ,
05:12
you're swimming at 60 strokes a minute,
126
312330
3000
λΆ„λ‹Ή 60번의 발차기λ₯Ό ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€
05:15
so you're never really focused on anything, you don't see well.
127
315330
3000
κ·Έλž˜μ„œ 잘 보이지 μ•ŠλŠ” 물체에 μ§‘μ€‘ν•˜κΈ°κ°€ 정말 νž˜λ“€μ£ 
05:18
You've got tight bathing caps over your ears
128
318330
3000
μ €μ²΄μ˜¨μ¦μ΄ 머리뢀터 μ‹œμž‘ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
05:21
trying to keep the heat of the head,
129
321330
3000
머리의 λ³΄μ˜¨μ„ μœ„ν•΄
05:24
because it's where the hypothermia starts,
130
324330
2000
꽉 μ‘°μ΄λŠ” 수영λͺ¨λ₯Ό κ·€κΉŒμ§€ λ‚΄λ €μ“°λ‹ˆκΉŒ
05:26
and so you don't hear very well.
131
326330
2000
μ†Œλ¦¬λ„ 잘 μ•ˆλ“€λ¦¬μ£ 
05:28
You're really left alone with your own thoughts.
132
328330
3000
정말 혼자 μƒκ°λ§Œ ν•˜κ²Œ 되죠
05:31
And I had all kinds of counting systems ready there
133
331330
2000
μ „ κ·Έλž˜μ„œ μ˜μ–΄,
05:33
in English, followed by German,
134
333330
2000
κ·Έ λ‹€μŒμ—λŠ” 독일어,
05:35
followed by Spanish, followed by French.
135
335330
4000
μŠ€νŽ˜μΈμ–΄, ν”„λž‘μŠ€μ–΄λ‘œ 숫자λ₯Ό 세도둝 쀀비도 ν–ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
05:39
You save the French for last.
136
339330
3000
ν”„λž‘μŠ€μ–΄λŠ” λ‚˜μ€‘μ— ν•˜λŠ”κ²Œ μ’‹μ•„μš”
05:42
And I had songs, I had a playlist in my head --
137
342330
2000
그리고 제 λ¨Έλ¦¬μ—λŠ”,
05:44
not through headphones, in my own head --
138
344330
2000
ν—€λ“œν°μ΄ μ•„λ‹ˆλΌ 제 머리 속에
05:46
of 65 songs.
139
346330
2000
65곑의 λ…Έλž˜λ„ λ„£μ–΄λ†¨μ—ˆμ–΄μš”
05:48
And I couldn't wait to get into the dark in the middle of the night,
140
348330
3000
그리고 μ „ 어둠이 더 짙어지도둝 λ¬΄μ²™μ΄λ‚˜ λ°”λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€
05:51
because that's when Neil Young comes out.
141
351330
2000
μ™œλƒλ©΄ κ·Έλ•Œκ°€ 닐 영의 λ…Έλž˜κ°€ λ‚˜μ˜¬ μ‹œκ°„μ΄κ±°λ“ μš”
05:53
(Laughter)
142
353330
4000
(μ›ƒμŒ)
05:57
And it's odd, isn't it?
143
357330
2000
μ΄μƒν•˜μ£ ?
05:59
You'd think you'd be singing Leonard Cohen's "Hallelujah"
144
359330
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜μ„œλŠ” μ•„λ§ˆλ„
06:01
out in the majesty of the ocean,
145
361330
2000
κ·Έ λ―ΈμŠ€ν…Œλ¦¬ν•œ λ°”λ‹€μ—μ„œ λ‰΄μš•μ‹œμ˜ λ§ˆμ•½μ€‘λ…μžμ— κ΄€ν•œ λ…Έλž˜ 말고,
06:03
not songs about heroin addiction in New York City.
146
363330
3000
λ ˆλ…Έλ“œ μ½”ν—¨μ˜ "할렐루야"λ₯Ό λΆ€λ₯΄λŠ” 상상을 ν•˜μ…¨μ„κ²λ‹ˆλ‹€
06:06
But no, for some reason
147
366330
3000
μ—¬ν•˜νŠΌ μ–΄λ–€ μ΄μœ μ—μ„œ
06:09
I couldn't wait to get into the dark of the night
148
369330
2000
μ „ 밀이 λ˜μ–΄ 이 λ…Έλž˜λ₯Ό λΆ€λ₯΄κΈΈ
06:11
and be singing,
149
371330
2000
무척 κΈ°λ‹€λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€
06:13
β™« "A heard you knocking at my cellar door β™«
150
373330
4000
β™«λ„€κ°€ 문을 λ‘λ“œλ¦¬λŠ” μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ“€μ—ˆμ§€β™«
06:17
β™« I love you baby and I want some more β™«
151
377330
4000
β™«λ‚œ λ„ˆλ₯Ό μ‚¬λž‘ν•΄ λ‚œ μ’€ 더 원해♫
06:21
β™« Ooh, ooh, the damage done" β™«
152
381330
6000
β™«μ˜€,였, μƒμ²˜λŠ” 끝났어♫
06:27
(Applause)
153
387330
5000
(λ°•μˆ˜)
06:32
The night before I started,
154
392330
2000
μ œκ°€ μ‹œμž‘ν•˜κΈ° μ „ λ‚ 
06:34
I finished Stephen Hawking's "The Grand Design."
155
394330
3000
μŠ€ν‹°λΈ ν˜Έν‚Ήμ˜ "μœ„λŒ€ν•œ 섀계"λ₯Ό λ‹€ μ½μ—ˆμ–΄μš”
06:37
And I couldn't wait
156
397330
2000
μ „ κ·Έ λ§ˆμŒμ„
06:39
to trip the mind fantastic.
157
399330
2000
νƒν—˜ν•˜κ³  μ‹Άμ—ˆμ£ 
06:41
About the 50th hour,
158
401330
2000
50μ‹œκ°„ μ―€ λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ
06:43
I was going to start thinking about the edge of the universe.
159
403330
3000
μ „ 우주의 끝을 μƒκ°ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
06:46
Is there an edge?
160
406330
2000
끝이 μžˆμ„κΉŒ?
06:48
Is this an envelope we're living inside of,
161
408330
2000
μš°λ¦¬κ°€ κ·Έ μ•ˆμ— μ‚΄κ³  μžˆλŠ” 것일가?
06:50
or no, does it go onto infinity in both time and space?
162
410330
3000
μ•„λ‹ˆλ©΄ μ‹œκ°„κ³Ό 곡간은 끝이 μ—†λŠ” κ²ƒμΌκΉŒ?
06:53
And there's nothing like swimming for 50 hours in the ocean
163
413330
3000
50μ‹œκ°„ λ™μ•ˆμ˜ λ°”λ‹€ 수영처럼
06:56
that gets you thinking about things like this.
164
416330
3000
μ—¬λŸ¬ 생각을 ν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” 것도 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€
06:59
I couldn't wait to prove the athlete I am,
165
419330
4000
μ „ μ„Έμƒμ—μ„œ κ·Έ λˆ„κ΅¬λ„ 해내지 λͺ»ν•œ μˆ˜μ˜μ„ μ„±κ³΅ν•΄μ„œ
07:03
that nobody else in the world can do this swim.
166
423330
3000
μ €μ˜ 강인함을 증λͺ…ν•˜κ³  μ‹Άμ—ˆμ–΄μš”
07:06
And I knew I could do it.
167
426330
2000
μ œκ°€ ν•  수 μžˆλ‹€κ³  ν™•μ‹ ν–ˆμ£ 
07:08
And when I jumped into that water,
168
428330
2000
μ œκ°€ 물에 λ›°μ–΄λ“€μ—ˆμ„ λ•Œ
07:10
I yelled in my mother's French, "Courage!"
169
430330
3000
μ „ ν”„λž‘μŠ€μ–΄λ‘œ "용기"라고 μ™Έμ³€μ–΄μš”
07:13
And I started swimming,
170
433330
2000
그리고 μˆ˜μ˜μ„ μ‹œμž‘ν–ˆκ³ ,
07:15
and, oh my God, it was glassy.
171
435330
2000
λ§™μ†Œμ‚¬, μ•„μ£Ό μ’‹μ•˜μ–΄μš”
07:17
And we knew it, all 50 people on the boat,
172
437330
2000
배에 μžˆλŠ” 50λͺ… 우리 λͺ¨λ‘κ°€ ν™•μ‹ ν–ˆμ–΄μš”
07:19
we all knew this was it,
173
439330
2000
λͺ¨λ‘κ°€ μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμ£ 
07:21
this was our time.
174
441330
2000
우리의 μ‹œκ°„μ΄λΌλŠ” κ²ƒμ„μš”
07:23
And I reminded myself a couple hours in,
175
443330
3000
λͺ‡ μ‹œκ°„ ν›„ μ €λŠ” μŠ€ν¬μΈ λŠ” κ·Έ 자체둜 μΈμƒμ˜ μΆ•μ†ŒνŒμ΄λΌλŠ” 것을
07:26
you know, the sport is sort of a microcosm of life itself.
176
446330
4000
제 μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ μƒκΈ°μ‹œμΌ°μ–΄μš”
07:30
First of all, you're going to hit obstacles.
177
450330
4000
μš°μ„ , μ—¬λŸ¬κ°€μ§€ μž₯애물에 λΆ€λ”ͺ치게되죠
07:34
And even though you're feeling great at any one moment,
178
454330
3000
μ–΄λŠ λ•Œλ˜ λŠλ‚Œμ΄ 쒋더라도
07:37
don't take it for granted, be ready,
179
457330
3000
그것을 μ•ˆλ„ν•˜μ§€λ§κ³  μ€€λΉ„ν•˜μ„Έμš”
07:40
because there's going to be pain, there's going to be suffering.
180
460330
3000
μ™œλƒλ©΄ 고톡과 어렀움도 μžˆμ„ ν…Œλ‹ˆκΉŒμš”
07:43
It's not going to feel this good all the way across.
181
463330
3000
계속 κ·Έλ ‡κ²Œ μ’‹μ§€λ§Œμ€ μ•Šμ„ κΊΌμ˜ˆμš”
07:46
And I was thinking of the hypothermia
182
466330
2000
μ €λŠ” μ €μ²΄μ˜¨μ¦μ— λŒ€ν•΄μ„œλ„ μƒκ°ν–ˆμ—ˆκ³ 
07:48
and maybe some shoulder pain
183
468330
2000
μ–΄κΉ¨ 톡증과
07:50
and all the other things --
184
470330
2000
λ‹€λ₯Έ μ—¬λŸ¬κ°€μ§€μ— λŒ€λΉ„ν–ˆμ—ˆμ£ 
07:52
the vomiting that comes from being in the saltwater.
185
472330
2000
μ†ŒκΈˆλ¬Όμ— μžˆλ‹€λ³΄λ©΄ ꡬ토λ₯Ό ν•˜κ²Œλ˜μ£ 
07:54
You're immersed in the liquid.
186
474330
3000
물에 계속 μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜κ³ ,
07:57
Your body doesn't like the saltwater.
187
477330
2000
λͺΈμ€ μ†ŒκΈˆλ¬Όμ„ μ’‹μ•„ν•˜μ§€ μ•Šμ£ 
07:59
After a couple of days, three days,
188
479330
2000
λͺ‡μΌμ΄ μ§€λ‚˜κ³ , 3일이 μ§€λ‚˜λ©΄
08:01
you tend to rebel
189
481330
2000
μ—¬λŸ¬ 신체적인 λ°˜λ°œμ„
08:03
in a lot of physical ways.
190
483330
2000
κ²ͺ게 λ©λ‹ˆλ‹€
08:05
But no, two hours in,
191
485330
3000
2μ‹œκ°„μ •λ„ μ§€λ‚¬μ„κΉŒ
08:08
wham! Never in my life ...
192
488330
3000
μΏ΅! λ‚œμƒ μ²˜μŒμ΄μ—ˆμ£ 
08:11
I knew there were Portuguese men o' war,
193
491330
2000
μ „ 포루투기즈 λ©˜μ˜€μ›Œλ₯Ό 포함해
08:13
all kinds of moon jellies, all kinds of things,
194
493330
3000
λͺ¨λ“  μ’…λ₯˜μ˜ ν•΄νŒŒλ¦¬κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œμ•˜μ£ 
08:16
but the box jellyfish from the southern oceans
195
496330
3000
ν•˜μ§€λ§Œ λ°•μŠ€ν•΄νŒŒλ¦¬λŠ” 남μͺ½ 바닀에 μžˆλŠ”κ±°κ³ 
08:19
is not supposed to be in these waters.
196
499330
2000
이μͺ½ 바닀에 μ„œμ‹ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€
08:21
And I was on fire --
197
501330
3000
뢈이 뢙은거 κ°™μ•˜μ–΄μš”
08:24
excruciating, excruciating pain.
198
504330
3000
정말 μ—„μ²­λ‚œ ν†΅μ¦μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
08:27
I don't know if you can still see
199
507330
2000
제 νŒ”μ— μžˆλŠ”
08:29
the red line here and up the arm.
200
509330
2000
뢉은 선이 보이싀지 λͺ¨λ₯΄κ² μ§€λ§Œ,
08:31
Evidently, a piece this big of tentacle
201
511330
3000
μ‹€μ œμ μœΌλ‘œ 이정도 길이의 μ΄‰μˆ˜κ°€
08:34
has a hundred-thousand little barbs on it
202
514330
4000
수천 수백 개의 κ°€μ‹œλ₯Ό 가지고 있고,
08:38
and each barb is not just stinging your skin,
203
518330
2000
ν•˜λ‚˜ν•˜λ‚˜μ˜ κ°€μ‹œκ°€ κ·Έλƒ₯ μ˜λŠ”κ²Œ μ•„λ‹ˆλΌ
08:40
it's sending a venom.
204
520330
2000
독을 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
08:42
The most venomous animal that lives in the ocean
205
522330
3000
바닀에 μ‚¬λŠ” 생λͺ…체 쀑에 κ°€μž₯ 독성이 κ°•ν•œ 것이
08:45
is the box jellyfish.
206
525330
2000
λ°•μŠ€ν•΄νŒŒλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€
08:47
And every one of those barbs
207
527330
2000
λͺ¨λ“  κ°€μ‹œλ“€μ΄
08:49
is sending that venom into this central nervous system.
208
529330
3000
쀑좔신경계에 독을 μ£Όμž…ν•©λ‹ˆλ‹€
08:52
So first I feel like boiling hot oil,
209
532330
3000
μ²˜μŒμ—λŠ” λ“λŠ” 기름에 λ‹΄κ΅° 것 같은 λŠλ‚Œμ΄μ—ˆκ³ ,
08:55
I've been dipped in.
210
535330
2000
μ „ λ¬Όμ†μœΌλ‘œ κ°€λΌμ•‰μ•˜μ–΄μš”
08:57
And I'm yelling out, "Fire! Fire! Fire! Fire!
211
537330
3000
그리고 "λΆˆμ΄μ•Ό!λΆˆμ΄μ•Ό!
09:00
Help me! Somebody help me!"
212
540330
2000
λ„μ™€μ€˜μš”! λˆ„κ°€ λ‚˜μ’€ λ„μ™€μ€˜!"라고 μ†Œλ¦¬μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€
09:02
And the next thing is paralysis.
213
542330
3000
κ·ΈλŸ°λ‹€μŒ λ§ˆλΉ„κ°€ 였기 μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄μš”
09:05
I feel it in the back and then I feel it in the chest up here,
214
545330
3000
λ“±μ—μ„œ μ‹œμž‘ν•΄μ„œ μ—¬κΈ° κ°€μŠ΄κΉŒμ§€μš”
09:08
and I can't breathe.
215
548330
2000
μˆ¨μ„ μ‰΄μˆ˜κ°€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
09:10
And now I'm not swimming with a nice long stroke,
216
550330
2000
μˆ˜μ˜μ„ μ œλŒ€λ‘œ ν•  μˆ˜κ°€ μ—†μ—ˆμ–΄μš”
09:12
I'm sort of crabbing it this way.
217
552330
2000
게처럼 이런 μ‹μœΌλ‘œ ν–ˆμ£ .
09:14
Then come convulsions.
218
554330
2000
경련이 일어났죠
09:16
A young man on our boat is an EMT. He dives in to try to help me.
219
556330
3000
배에 있던 μ Šμ€ μ‘κΈ‰μš”μ›μ΄ 절 도와주렀고 바닀에 λ›°μ–΄λ“€μ—ˆμ–΄μš”
09:19
He's stung.
220
559330
2000
κ·Έ μ—­μ‹œ μ˜μ˜€μ£ 
09:21
They drag him out on the boat,
221
561330
2000
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλ₯Ό 배둜 μ˜¬λ Έμ–΄μš”
09:23
and he's -- evidently, I didn't see any of this -- but lying on the boat
222
563330
3000
μ œκ°€ λ³΄μ§€λŠ” λͺ»ν–ˆμ§€λ§Œ, κ·ΈλŠ” 배에 λˆ„μ›Œμžˆμ—ˆμ£ 
09:26
and giving himself epinephrine shots
223
566330
2000
μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ 에피넀프린을 μ£Όμ‚¬ν•˜κ³ 
09:28
and crying out.
224
568330
2000
울고 μžˆμ—ˆμ–΄μš”
09:30
He's 29 years old,
225
570330
3000
29μ‚΄μ˜
09:33
very well-built, lean, he's six-foot, five,
226
573330
3000
λͺΈλ„ 쒋은 킀도 180cmκ°€ λ„˜κ³ 
09:36
weighs 265 lbs.,
227
576330
2000
λͺΈλ¬΄κ²Œκ°€ 116kg인 λ‚¨μžμ˜€λŠ”λ°
09:38
and he is down.
228
578330
2000
μ“°λŸ¬μ‘Œμ–΄μš”
09:40
And he is crying and he's yelling to my trainer
229
580330
2000
κ·ΈλŠ” μšΈλ©΄μ„œ μ €λ₯Ό 도와주렀고 ν•˜λ˜
09:42
who's trying to help me.
230
582330
2000
제 μ½”μΉ˜μ—κ²Œ μ†Œλ¦¬μ³€μ–΄μš”
09:44
And he's saying, "Bonnie, I think I'm going to die.
231
584330
3000
μ‘κΈ‰μš”μ›μ΄ λ§ν–ˆμ£ . "λ³΄λ‹ˆ, λ‚˜ 죽을것 κ°™μ•„
09:47
My breath is down to three breaths a minute.
232
587330
4000
호흑이 νž˜λ“€μ–΄ λΆ„λ‹Ή 3회 밖에 μ•ˆλΌ
09:51
I need help, and I can't help Diana."
233
591330
2000
λ‚˜λ„ 도움이 ν•„μš”ν•΄ 닀이앀을 λ„μ™€μ€„μˆ˜κ°€ μ—†μ–΄"
09:53
So that was at eight o'clock at night.
234
593330
2000
λ°€ 8μ‹œμ˜€μ–΄μš”
09:55
The doctor, medical team from University of Miami
235
595330
3000
μ˜μ‚¬μ™€ μ˜λ£ŒνŒ€μ΄ λ§ˆμ΄μ—λ―ΈλŒ€ν•™μ—μ„œ μ˜€λŠ”λ°
09:58
arrived at five in the morning.
236
598330
2000
μƒˆλ²½ 5μ‹œμ— λ„μ°©ν–ˆμ£ .
10:00
So I swam through the night,
237
600330
2000
μ „ λ°€μƒˆ μˆ˜μ˜μ„ ν–ˆμ–΄μš”
10:02
and at dawn they got there and they started with prednisone shots.
238
602330
2000
μƒˆλ°±μ— 그듀이 λ„μ°©ν–ˆμ„λ•Œ μ €μ—κ²Œ ν”„λ¦¬λ‹ˆμ† 주사λ₯Ό λ†¨μ–΄μš”
10:04
I didn't get out,
239
604330
2000
λ³„λ°˜μ‘μ΄ μ—†μ—ˆμ£ .
10:06
but was in the water taking prednisone shots, taking Xanax,
240
606330
3000
ν•˜μ§€λ§Œ, λ¬Όμ†μ—μ„œ λ‹€μ‹œ ν”Όλ¦¬λ‹ˆμ†μ£Όμ‚¬λ₯Ό 맞고, 제λ„₯슀λ₯Ό λ¨Ήκ³ 
10:09
oxygen to the face.
241
609330
2000
μ‚°μ†Œλ₯Ό ν‘μž…ν–ˆμ–΄μš”
10:11
It was like an ICU unit
242
611330
2000
μ€‘ν™˜μžμ‹€μ΄
10:13
in the water.
243
613330
2000
λ¬Όμœ„μ— μžˆλŠ”κ±°μ£ 
10:15
(Laughter)
244
615330
2000
(μ›ƒμŒ)
10:17
And I guess the story is
245
617330
2000
제 μƒκ°μ—λŠ”
10:19
that even Navy SEALS who are stung by the box jelly,
246
619330
3000
ν•΄κ΅° νŠΉμˆ˜λΆ€λŒ€κ°€ λ°•μŠ€ν•΄νŒŒλ¦¬μ— μ˜μ˜€μ–΄λ„
10:22
they're done.
247
622330
2000
λ³„μˆ˜ 없을 것 κ°™μ•˜μ—ˆμ£ 
10:24
They either die or they quickly get to a hospital.
248
624330
3000
μ£½κ±°λ‚˜ 빨리 λ³‘μ›μœΌλ‘œ μ΄μ†‘λμ—ˆμ„ κ±°μ—μš”
10:27
And I swam through the night and I swam through the next day.
249
627330
3000
μ „ κ·Έ 밀에도 그리고 λ‹€μŒλ‚ λ„ μˆ˜μ˜μ„ κ³„μ†ν–ˆμ–΄μš”
10:30
And the next night at dusk,
250
630330
2000
λ‹€μŒλ‚  저녁 무렡
10:32
again, wham!
251
632330
2000
λ‹€μ‹œ, μΏ΅!
10:34
The box jelly again --
252
634330
2000
λ°•μŠ€ν•΄νŒŒλ¦¬ μ˜€μ–΄μš”.
10:36
all across the neck, all across here.
253
636330
3000
μ΄‰μˆ˜κ°€ λͺ©μ—μ„œ μ—¬κΈ°κΉŒμ§€ 감겼죠
10:39
And this time,
254
639330
2000
μ΄λ²ˆμ—λŠ”
10:41
I don't like it, I didn't want to give into it,
255
641330
2000
μ „ λ‹€μ‹œ κ·ΈλŸ°μƒν™©μ— λ˜μ§€ μ•ŠκΈ° λ°”λž¬μ§€λ§Œ,
10:43
but there's a difference between a non-stop swim
256
643330
2000
쉬지 μ•Šκ³  μˆ˜μ˜ν•˜λŠ”κ²ƒκ³Ό 쀑간에 μ‰¬μ–΄κ°€λ©΄μ„œ
10:45
and a staged swim.
257
645330
2000
ν•˜λŠ” 것은 큰차이가 있죠
10:47
And I gave in
258
647330
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ „
10:49
to the staged swim.
259
649330
2000
쀑간에 μ‰¬λ©΄μ„œ ν•˜κΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
10:51
And they got me out and they started again
260
651330
3000
제 νŒ€μ›λ“€μ΄ μ €λ₯Ό λ¬Όμ—μ„œ κ±΄μ Έμ„œ
10:54
with the epinephrine and the prednisone
261
654330
2000
에피넀프린과 ν”„λ¦¬λ“œλ‹ˆμ†μ„ 맞고,
10:56
and with the oxygen and with everything they had on board.
262
656330
3000
μ‚°μ†Œλ₯Ό ν‘μž…ν•˜κ³  배에 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  쑰치λ₯Ό 또 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
10:59
And I got back in.
263
659330
2000
μ „ λ‹€μ‹œ λ°”λ‹€λ‘œ λ“€μ–΄κ°”μ£ 
11:01
And I swam through that night and into the next day.
264
661330
3000
μ „ 그밀에 μˆ˜μ˜μ„ν•˜κ³  λ‹€μŒλ‚ κΉŒμ§€ ν–ˆμ—ˆμ–΄μš”
11:04
And at 41 hours,
265
664330
2000
41μ‹œκ°„λ˜μ—ˆμ„λ•Œ
11:06
this body couldn't make it.
266
666330
5000
λͺΈμ΄ 더 이상 말을 듣지 μ•Šμ•˜μ£ 
11:11
The devastation of those stings
267
671330
2000
λ°•μŠ€ν•΄νŒŒλ¦¬μ— μ˜μΈκ²ƒμ΄
11:13
had taken the respiratory system down
268
673330
2000
μ €μ˜ 호흑기λŠ₯을 μ €ν•˜μ‹œν‚€λŠ” λ°”λžŒμ—
11:15
so that I couldn't make the progress I wanted.
269
675330
3000
μ œκ°€ μ›ν–ˆλ˜ 것을 λ‹¬μ„±ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆμ£ 
11:18
And the dream was crushed.
270
678330
4000
κΏˆμ„ κΉ¨μ‘Œμ–΄μš”
11:22
And how odd
271
682330
2000
이런 일이 ν”ν•˜μ§€ μ•Šμ£ 
11:24
is this intelligent person who put this together
272
684330
3000
λ˜‘λ˜‘ν•œ μ‚¬λžŒμ΄ μ„Έμƒμ—μ„œ κ°€μž₯ 전문적인
11:27
and got all these world experts together.
273
687330
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ„ λͺ¨μ•„μ„œ ν•œ 일이 μ‹€νŒ¨ν–ˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”
11:29
And I knew about the jellyfish,
274
689330
2000
μ „ ν•΄νŒŒλ¦¬μ—λŒ€ν•΄μ„œ μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμ§€λ§Œ,
11:31
but I was sort of cavalier.
275
691330
2000
μ˜€λ§Œν–ˆμ–΄μš”
11:33
A lot of athletes have this, you know,
276
693330
2000
λ§Žμ€ μ„ μˆ˜λ“€μ΄ 이런 μ‹μ˜
11:35
sort of invincibility.
277
695330
5000
λ§Œμš©μ„ 가지고 μžˆμ–΄μš”
11:40
They should worry about me. I don't worry about them.
278
700330
2000
그듀은 μ €λ₯Ό κ±±μ •ν•˜κ² μ§€λ§Œ, μ €λŠ” κ±±μ •ν•˜μ§€ μ•Šμ•„μš”
11:42
I'll just swim right through them.
279
702330
2000
μ „ 어렀움을 뚫고 μˆ˜μ˜μ„ ν• κΊΌλ‹ˆκΉŒμš”
11:44
We've got benadryl on board. If I get stung, I'll just grin and bear it.
280
704330
3000
μš°λ¦¬λŠ” 배에 연고도 μžˆμ–΄μš”. 만일 쏘이면, κ·Έλƒ₯ 웃고 μ°Έμ•„λ‚ΌκΊΌμ˜ˆμš”.
11:47
Well there was no grin and bearing this.
281
707330
2000
μ›ƒμŒλ„ 참아내지도 λͺ»ν–ˆμ—ˆμ£ 
11:49
As a matter of fact, the best advice I got
282
709330
3000
μ €μ—κ²Œ κ°€μž₯ ν•„μš”ν•œ μΆ©κ³ λŠ”
11:52
was from an elementary school class
283
712330
3000
μΌ€λ ˆλΉ„μ•ˆμ˜ μ΄ˆλ“±ν•™μƒλ“€μ—κ²Œμ„œ
11:55
in the Caribbean.
284
715330
3000
λ“€μ—ˆμ–΄μš”
11:58
And I was telling these kids, 120 of them --
285
718330
2000
μ €λŠ” μ΄μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” μ•½ 120λͺ…μ˜ μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ ν–ˆμ£ 
12:00
they were all in the school on the gymnasium floor --
286
720330
2000
그듀은 학ꡐ μ²΄μœ‘κ΄€ λ°”λ‹₯에 μ•‰μ•„μžˆμ—ˆκ³ ,
12:02
and I was telling them about the jellyfish
287
722330
2000
μ „ 이 ν•΄νŒŒλ¦¬μ— λŒ€ν•΄μ„œ, 또
12:04
and how they're gelatinous
288
724330
2000
ν•΄νŒŒλ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ 저같이 μƒκ²ΌλŠ”μ§€
12:06
and you can't see them at night especially.
289
726330
2000
특히 λ°€μ—λŠ” 보이지 μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ” 것도 말이죠
12:08
And they have these
290
728330
3000
그리고 ν•΄νŒŒλ¦¬λŠ”
12:11
long 30 to 40 to 50-ft. tentacles.
291
731330
2000
μ•½ 9λ―Έν„°, 12λ―Έν„°, 15λ―Έν„°μ˜ μ΄‰μˆ˜κ°€ 있있고,
12:13
And they do this wrapping.
292
733330
2000
μ΄‰μˆ˜λ‘œ 감죠
12:15
And they can send the poison into the system.
293
735330
2000
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” μ²΄λ‚΄λ‘œ 독을 μ£Όμž…μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€
12:17
And a little kid from the back was like this.
294
737330
2000
뒀에 있던 μž‘μ€ κΌ¬λ§ˆκ°€ λΆˆλ €μ–΄μš”
12:19
And I said, "What's your name?" "Henry."
295
739330
2000
"μ΄λ¦„μ΄λ­λ‹ˆ?" "ν•Έλ¦¬μ˜ˆμš”"
12:21
"Henry, what's your question?"
296
741330
2000
"핸리, 질문이 뭐야?"
12:23
He said, "Well, I didn't have a question so much
297
743330
2000
"음. μ „ 질문이 μžˆλŠ”κ±΄ μ•„λ‹ˆκ΅¬μš”"
12:25
as I had a suggestion."
298
745330
2000
"λ§μ”€λ“œλ¦΄κ²Œ μžˆμ–΄μ„œμš”"
12:27
He said, "You know those guys
299
747330
3000
"μžˆμž–μ•„μš”. μ•„μ€Œλ§ˆλŠ”
12:30
who really believe in what they believe in
300
750330
2000
μžμ‹ λ“€μ΄ 정말 λ―ΏλŠ” 것을 μœ„ν•΄μ„œ
12:32
and so they wear bombs?"
301
752330
2000
폭탄 μž…κ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€ μ•„μ„Έμš”?
12:34
And I said, "Well it's odd that you've learned of this
302
754330
3000
음.. λ„ˆκ°€ 이런 것에 λŒ€ν•΄μ„œ
12:37
as a noble kind of pursuit, but yeah, I know those guys."
303
757330
3000
μ’‹κ²Œ μƒκ°ν•˜λŠ”κ²Œ μ΄μƒν•˜κΈ΄ ν•˜μ§€λ§Œ, μ—¬νŠΌ κ·Έμ‚¬λžŒλ“€ μ•Œμ•„"
12:40
He said, "That's what you need.
304
760330
2000
그게 μ•„μ€Œλ§ˆν•œν…Œ ν•„μš”ν•΄μš”.
12:42
You need like a school of fish
305
762330
2000
μ•„μ€Œλ§ˆλŠ” 그런 κ³ κΈ° λ–Όκ°€ ν•„μš”ν•΄μš”
12:44
that would swim in front of you like this."
306
764330
3000
μ•„μ€Œλ§ˆ μ•žμ—μ„œ μ €λ ‡κ²Œ μˆ˜μ˜ν•  λ¬Όκ³ κΈ° λ–Όμš”.
12:47
(Laughter)
307
767330
2000
(μ›ƒμŒ)
12:49
"And when the jellyfish come and they wrap their tentacles around the fish,
308
769330
3000
ν•΄νŒŒλ¦¬κ°€ 였면 μ•„λ§ˆ ν•΄νŒŒλ¦¬λŠ” μ£Όλ³€ 물고기듀을 μ΄‰μˆ˜λ‘œ 감느라
12:52
they're going to be busy with them,
309
772330
2000
μ•„μ£Ό λ°”λΏ” κ±°μ˜ˆμš”.
12:54
and you'll just scoot around."
310
774330
3000
κ·Έ λ•Œ μ•„μ€Œλ§ˆλŠ” 살짝 λΉ μ Έλ‚˜κ°€λ©΄ λΌμš”"
12:57
I said, "Oh, it's like a suicide army."
311
777330
3000
μ „ "였, 그래 μžμ‚΄νŠΉκ³΅λŒ€ 같은 κ±°κ΅¬λ‚˜"라고 ν–ˆκ³ ,
13:00
He said, "That's what I'm talking about. That's what you need."
312
780330
3000
κ·Έ μ•„μ΄λŠ” "λ„€, λ°”λ‘œ κ·Έκ±°μš”. μ•„μ€Œλ§ˆλŠ” 그게 ν•„μš”ν•΄μš”"라고 λ§ν–ˆμ£ 
13:03
And little did I know,
313
783330
2000
μ œκ°€ μ•„λŠ” 것은
13:05
that you should listen to eight year-olds.
314
785330
2000
8μ‚΄μ§œλ¦¬ 말을 λ“€μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
13:07
And so I started that swim
315
787330
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μˆ˜μ˜μ„ ν•  λ•Œ
13:09
in a bathing suit like normal,
316
789330
2000
일반적인 μˆ˜μ˜λ³΅μ„ μž…κ³ 
13:11
and, no joke, this is it; it came from the shark divers.
317
791330
3000
농담이 μ•„λ‹ˆλΌ 이건 상어 λ‹€μ΄λ²„λ“€μ—κ²Œμ„œ κ°€μ§€κ³ μ˜¨κ±΄λ°μš”,
13:14
I finished the swim like this.
318
794330
4000
μ „ 이걸 μ“°κ³  μˆ˜μ˜ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμ£ 
13:18
I was swimming with this thing on.
319
798330
3000
μˆ˜μ˜ν•  λ•Œ 이걸 μ¨μš”
13:21
That's how scared of the jellyfish I was.
320
801330
3000
μ œκ°€ ν•΄νŒŒλ¦¬λ₯Ό 이 λ§ŒνΌμ΄λ‚˜ λ¬΄μ„œμ›Œν•΄μš”
13:24
So now what do I do?
321
804330
3000
이제 μ „ λ­˜ν•΄μ•Όν•˜μ£ ?
13:29
I wouldn't mind
322
809330
2000
μ „ μƒκ΄€ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:31
if every one of you came up on this stage tonight
323
811330
4000
λΆ„μ˜€λŠ˜ μ˜€μ‹  λͺ¨λ“  뢄듀이
13:35
and told us how you've gotten over the big disappointments of your lives.
324
815330
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μΈμƒμ—μ„œ κ°€μž₯ μ‹€λ§μŠ€λŸ¬μ› λ˜ 일이 무엇인지 λ§ν•œλ‹€ν•΄λ„μš”
13:38
Because we've all had them, haven't we?
325
818330
2000
μ™œλƒν•˜λ©΄ 우리 λͺ¨λ‘λŠ” 아픔을 κ°–κ³  μžˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”, 그렇지 μ•Šλ‚˜μš”?
13:40
We've all had a heartache.
326
820330
2000
우린 λͺ¨λ‘ κ°€μŠ΄μ°’μ–΄μ§€λŠ” 아픔이 μžˆμ–΄μš”
13:42
And so my journey now
327
822330
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μ§€κΈˆλ„
13:44
is to find some sort of grace
328
824330
3000
μ–΄λ–€ 맀λ ₯듀을
13:47
in the face of this defeat.
329
827330
3000
μ‹€νŒ¨μ—μ„œ 찾으렀고 ν•©λ‹ˆλ‹€
13:51
And I can look at the journey,
330
831330
3000
μ „ 단지 μ’…μ°©μ§€λ§Œμ΄ μ•„λ‹ˆλΌ
13:54
not just the destination.
331
834330
2000
κ·Έ 여정을 λ³Ό 수 μžˆμ–΄μš”
13:56
I can feel proud. I can stand here in front of you tonight
332
836330
2000
μ „ μžλž‘μŠ€λŸ½κ³  μ—¬λŸ¬λΆ„ μ•žμ— μ΄λ ‡κ²Œ μ„œμžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
13:58
and say I was courageous.
333
838330
3000
그리고 μ œκ°€ μš©κ°ν–ˆλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€
14:01
Yeah.
334
841330
2000
예
14:03
(Applause)
335
843330
5000
(λ°•μˆ˜)
14:08
Thank you.
336
848330
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€
14:10
And with all sincerity, I can say,
337
850330
2000
그리고 μ „ 진심을 λ‹€ν•΄μ„œ μ œκ°€ 2λ…„ λ™μ•ˆ κ·Έλ ‡κ²Œ
14:12
I am glad I lived those two years of my life that way,
338
852330
3000
μ‚΄μ•˜λ‹€λŠ” 것이 κΈ°μ˜λ‹€κ³  λ§μ”€λ“œλ¦΄ 수 μžˆκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€
14:15
because my goal to not suffer regrets anymore,
339
855330
3000
μ™œλƒν•˜λ©΄ 제 λͺ©ν‘œλŠ” 더 이상 ν›„νšŒν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” κ²ƒμ΄λ‹ˆκΉŒμš”
14:18
I got there with that goal.
340
858330
2000
μ „ κ·Έ λͺ©ν‘œλ₯Ό μ΄λ€„λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
14:20
When you live that way, when you live with that kind of passion,
341
860330
2000
만일 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ κ·Έλ ‡κ²Œ 사신닀면 열정을 가지고 μ‚¬μ‹€μˆ˜ μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€
14:22
there's no time, there's no time for regrets,
342
862330
2000
μ‹œκ°„μ΄ μ—†μ–΄μš”. ν›„νšŒν•  μ‹œκ°„μ΄ μ—†μ£ 
14:24
you're just moving forward.
343
864330
2000
μ•žμœΌλ‘œ μ „μ§„ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€
14:26
And I want to live every day of the rest of my life that way,
344
866330
2000
μ €λŠ” 제 남은 삢을 κ·Έλ ‡κ²Œ μ‚΄κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:28
swim or no swim.
345
868330
2000
μˆ˜μ˜μ΄λƒ μ•„λ‹ˆλƒμ£ 
14:30
But the difference
346
870330
2000
ν•˜μ§€λ§Œ, κ·Έ 어떀차이 즉,
14:32
in accepting this particular defeat
347
872330
2000
이번 μ‹€νŒ¨λ₯Ό 인정함에 μžˆμ–΄μ„œ
14:34
is that sometimes,
348
874330
3000
κ·Έ μ°¨μ΄λŠ” 가끔 λ§ν•˜μžλ©΄
14:37
if cancer has won,
349
877330
4000
암이 이겼닀면,
14:41
if there's death and we have no choice,
350
881330
3000
만일 죽음 μ•žμ— 정말 선택이 μ—†λ‹€λ©΄
14:44
then grace and acceptance
351
884330
3000
κ·Έ μ˜κ΄‘κ³Ό 인정은
14:47
are necessary.
352
887330
2000
ν•„μš”ν•˜κ² μ£ 
14:49
But that ocean's still there.
353
889330
2000
ν•˜μ§€λ§Œ, λ°”λ‹€λŠ” 거기있고,
14:51
This hope is still alive.
354
891330
2000
희망은 아직 μ‚΄μ•„μžˆμ£ 
14:53
And I don't want to be the crazy woman
355
893330
2000
μ „ μˆ˜λ…„ λ™μ•ˆ
14:55
who does it for years and years and years,
356
895330
3000
도전과 μ‹€νŒ¨λ₯Ό λ°˜λ³΅ν•˜λŠ”
14:58
and tries and fails and tries and fails and tries and fails,
357
898330
2000
그런 μ •μ‹ λ‚˜κ°„ μ—¬μžκ°€ λ˜κ³ μ‹Άμ§„ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€
15:00
but I can swim from Cuba to Florida,
358
900330
3000
ν•˜μ§€λ§Œ, μΏ λ°”μ—μ„œ ν”„λ‘œλ¦¬λ‹€κΉŒμ§€ μˆ˜μ˜ν•  수 있으며,
15:03
and I will swim from Cuba to Florida.
359
903330
3000
μ „ μΏ λ°”μ—μ„œ ν”Œλ‘œλ¦¬λ‹€κΉŒμ§€ μˆ˜μ˜ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
15:06
Thank you.
360
906330
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€
15:08
Thank you.
361
908330
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€
15:10
(Applause)
362
910330
3000
(λ°•μˆ˜)
15:13
Thank you.
363
913330
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€
15:15
(Applause)
364
915330
2000
(λ°•μˆ˜)
15:17
And so, what after that?
365
917330
2000
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ κ·Έλ‹€μŒμ€?
15:19
Are you going to swim the Atlantic?
366
919330
3000
λŒ€μ„œμ–‘ νš‘λ‹¨μ΄λΌλ„ ν• κΉŒμš”?
15:22
No, that's the last swim.
367
922330
2000
μ•„λ‹ˆμš”, 이것이 제 λ§ˆμ§€λ§‰ μˆ˜μ˜μž…λ‹ˆλ‹€
15:24
It's the only swim I'm interested in.
368
924330
3000
μ œκ°€ κ΄€μ‹¬μžˆλŠ”κ±΄ 이번 μˆ˜μ˜μ΄μ˜ˆμš”
15:27
But I'm ready.
369
927330
2000
ν•˜μ§€λ§Œ μ „ μ€€λΉ„κ°€ λ˜μ–΄μžˆμ£ 
15:29
And by the way, a reporter called me the other day
370
929330
2000
λ‹€λ₯Έ μ΄μ•ΌκΈ°μ§€λ§Œ, μ–΄λŠ λ‚  κΈ°μžκ°€ μ €μ—κ²Œ
15:31
and he said he looked on Wikipedia
371
931330
2000
μžκΈ°κ°€ μœ„ν‚€ν”Όλ””μ•„λ₯Ό μ°Ύμ•„λ΄€λ”λ‹ˆ
15:33
and he said he saw my birthday was August 22nd 1949,
372
933330
3000
제 생일이 1949λ…„ 8μ›” 22μΌμ΄λΌλŠ” 것을 λ΄€λ‹€κ³  ν•˜λ”κ΅°μš”
15:36
and for some odd reason in Wikipedia,
373
936330
2000
μ΄μƒν•˜κ²Œλ„ μœ„ν‚€ν”Όλ””μ•„μ—λŠ”
15:38
they had my death date too.
374
938330
2000
μ œκ°€ μ£½μ€λ‚ μ§œλ„ μžˆμ—ˆλ‹€κ³  ν•˜λ”λΌκ³ μš”
15:40
(Laughter)
375
940330
2000
(μ›ƒμŒ)
15:42
He said, "Did you know you're going to die the same place you were born, New York City,
376
942330
3000
κ·Έ κΈ°μžκ°€ "ν˜Ήμ‹œ 본인이 νƒœμ–΄λ‚œ 곳인 λ‰΄μš•μ—μ„œ 죽게 λœλ‹€λŠ” κ±Έ μ•„μ„Έμš”?
15:45
and it's going to be in January of '35?"
377
945330
3000
또 그게 2035λ…„ 1월인 κ²ƒλ„μš”?"라고 λ¬Όμ—ˆκ³ ,
15:48
I said, "Nope. I didn't know."
378
948330
2000
μ €λŠ” "아뇨, λͺ°λžλŠ”λ°μš”"라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
15:50
And now I'm going to live to 85.
379
950330
2000
μ „ 85μ„ΈκΉŒμ§€ μ‚°λ‹€λŠ” κ±°μ£ 
15:52
I have three more years than I thought.
380
952330
3000
μ œκ°€ μƒκ°ν–ˆλ˜ 것보닀 2λ…„ λŠ˜μ–΄λ‚¬μ–΄μš”
15:56
And so I ask myself,
381
956330
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ „ 제 μžμ‹ μ—κ²Œ λ¬Όμ—ˆκ³ ,
15:58
I'm starting to ask myself now,
382
958330
2000
μ§€κΈˆλ„ 묻기 μ‹œμž‘ν–ˆκ³ ,
16:00
even before this extreme dream
383
960330
2000
μ‹¬μ§€μ–΄λŠ” 이 κ±°λŒ€ν•œ κΏˆμ„
16:02
gets achieved for me,
384
962330
2000
이루기 전에도
16:04
I'm asking myself,
385
964330
2000
μ „ μžλ¬Έν–ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
16:06
and maybe I can ask you tonight too,
386
966330
2000
그리고 였늘 λ°€μ—” μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜λ„ 물을 수 μžˆκ² λ„€μš”
16:08
to paraphrase the poet
387
968330
5000
μ‹œ ν•œνŽΈμž…λ‹ˆλ‹€.
16:13
Mary Oliver,
388
973330
3000
메리 올리브
16:16
she says, "So what is it,
389
976330
4000
"κ·Έλž˜μ„œ 그게 뭐죠
16:20
what is it you're doing,
390
980330
3000
이 ν•˜λ‚˜λΏμΈ μžμ—° κ·ΈλŒ€λ‘œμ˜, 그리고 μ†Œμ€‘ν•œ μ‚Ά λ™μ•ˆ
16:23
with this one wild and precious life of yours?"
391
983330
5000
당신이 ν•˜κ³  μžˆλŠ”κ²Œ 뭐죠?"
16:29
Thank you very much.
392
989330
2000
정말 κ°μ‚¬λ“œλ¦½λ‹ˆλ‹€.
16:31
(Applause)
393
991330
6000
(λ°•μˆ˜)
16:37
Thank you. Thank you.
394
997330
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:39
Thank you. Thank you.
395
999330
4000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:43
(Applause)
396
1003330
5000
(λ°•μˆ˜)
16:48
Live it large. Live it large.
397
1008330
3000
크게 μ‚¬μ‹­μ‹œμ˜€.크게 μ‚¬μ‹­μ‹œμ˜€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7