Charles Anderson discovers dragonflies that cross oceans

42,561 views ・ 2009-12-17

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Haisoo Shin κ²€ν† : InHyuk Song
00:15
Actually, I come from Britain,
0
15260
3000
μ €λŠ” μ˜κ΅­μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬μ§€λ§Œ
00:18
but I've been living in Maldives for 26 years now.
1
18260
3000
λͺ°λ””λΈŒμ—μ„œ 26λ…„ μ§Έ μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:21
So, that's home really.
2
21260
2000
이젠 λͺ°λ””λΈŒκ°€ μ§„μ§œ 집이죠.
00:23
The Maldives, as I'm sure you're aware, are a chain of islands
3
23260
2000
λͺ°λ””λΈŒλŠ” λͺ¨λ‘ μ•„μ‹œκ² μ§€λ§Œ μ—¬λŸ¬ μ„¬μœΌλ‘œ 이루어져 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:25
off the southwest coast of India here.
4
25260
2000
μ—¬κΈ° μΈλ„μ˜ λ‚¨μ„œ ν•΄μ•ˆμ— 있죠.
00:27
Capital, MalΓ©, where I live.
5
27260
2000
μ œκ°€ μ‚΄κ³  μžˆλŠ” μˆ˜λ„ λ§λ ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
00:29
Actually, sitting here today in Mysore,
6
29260
3000
사싀 μš°λ¦¬κ°€ μ§€κΈˆ λ§ˆμ΄μ†Œλ₯΄μ— μžˆμœΌλ‹ˆ
00:32
we're closer to MalΓ© than we are to Delhi, for example.
7
32260
4000
λ§λ ˆκ°€ 델리보닀 더 κ°€κΉŒμš΄ 곳에 있죠.
00:36
If you're in IT, India, obviously, is the place to be at the moment.
8
36260
3000
λ¬Όλ‘  IT μ‚°μ—… μ’…μ‚¬μžλΌλ©΄ μ§€κΈˆ 인도에 μžˆμ–΄μ•Όκ² μ§€λ§Œ.
00:39
But if you're a marine biologist, Maldives is not such a bad place to be.
9
39260
3000
ν•΄μ–‘μƒλ¬Όν•™μžμ—κ²ŒλŠ” λͺ°λ””λΈŒκ°€ 그리 λ‚˜μ˜μ§€ μ•Šμ€ κ³³μž…λ‹ˆλ‹€.
00:42
And it has been my home these years.
10
42260
2000
였랜 κΈ°κ°„ 제 집이 λ˜μ–΄μ£Όμ—ˆκ³ μš”.
00:44
For those of you who've been there, fantastic coral reefs,
11
44260
2000
가보신 뢄은 μ•Œκ² μ§€λ§Œ, ν™˜μƒμ μΈ μ‚°ν˜Έμ΄ˆκ°€ 있고
00:46
fantastic diving, fantastic snorkeling.
12
46260
2000
μŠ€μΏ λ²„ 닀이빙과 μŠ€λ…Έν΄λ§ν•˜κΈ°μ—λ„ ν™˜μƒμ μ΄μ£ .
00:48
I spend as much of my time as possible
13
48260
2000
μ €λŠ” κ°€λŠ₯ν•œ λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„
00:50
investigating the marine life.
14
50260
2000
ν•΄μ–‘ 생물을 μ‘°μ‚¬ν•˜λ©΄μ„œ λ³΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
00:52
I study fish,
15
52260
2000
물고기도 μ‘°μ‚¬ν•˜κ³ 
00:54
also the bigger things, whales and dolphins.
16
54260
3000
κ³ λž˜λ‚˜ 돌고래처럼 더 큰 것듀도 μ‘°μ‚¬ν•˜μ£ .
00:57
This is a blue whale. We have blue whales
17
57260
2000
이 사진은 λŒ€μ™•κ³ λž˜(Blue Whale)μž…λ‹ˆλ‹€.
00:59
in the waters around here, off Maldives,
18
59260
3000
λŒ€μ™•κ³ λž˜λŠ” λͺ°λ””λΈŒ κ·Όμ²˜μ—λ„ 있고
01:02
around the waters of India. You can see them off Kerala.
19
62260
2000
인도에도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μΌ€λž„λΌμ—μ„œ λ³Ό 수 있죠.
01:04
And, in fact, we're very lucky in this region.
20
64260
2000
사싀 이 지역은 정말 운이 쒋은 κ±°μ—μš”.
01:06
One of the best places in the world to see blue whales
21
66260
2000
μ „ μ„Έκ³„μ—μ„œ λŒ€μ™•κ³ λž˜λ₯Ό 보기 κ°€μž₯ 쒋은 곳이
01:08
is here in this region.
22
68260
2000
λ°”λ‘œ 이 μ§€μ—­μ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
01:10
In Sri Lanka, if you go down to the south coast of Sri Lanka,
23
70260
3000
μŠ€λ¦¬λž‘μΉ΄μ—μ„œλŠ”, 남μͺ½ ν•΄μ•ˆμ„ λ”°λΌκ°€μ‹œλ©΄
01:13
during the northeast monsoon season,
24
73260
2000
뢁동 λͺ¬μˆœ κ³„μ ˆμ—λŠ”
01:15
you can see blue whales very, very easily.
25
75260
2000
λŒ€μ™•κ³ λž˜λ₯Ό 정말 μ‰½κ²Œ λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:17
It's probably the best place in the world to see them.
26
77260
2000
λŒ€μ™•κ³ λž˜λ₯Ό 보기엔 졜고의 μž₯μ†ŒμΌκ±°μ—μš”.
01:19
Now, when I talk about the northeast monsoon season,
27
79260
3000
금방, 뢁동 λͺ¬μˆœ κ³„μ ˆ 이야기λ₯Ό ν–ˆλŠ”λ°μš”.
01:22
I'm sure many of you here know exactly what I mean,
28
82260
2000
λ§Žμ€ 뢄듀은 뭔지 μ •ν™•νžˆ μ•„μ‹œκ² μ§€λ§Œ
01:24
but perhaps some of you are not quite so sure.
29
84260
3000
μ•„λ§ˆ 잘 λͺ¨λ₯΄μ‹œλŠ” 뢄듀도 κ³„μ‹€κ²λ‹ˆλ‹€.
01:27
I need to explain a little bit about monsoons.
30
87260
2000
λͺ¬μˆœμ— λŒ€ν•΄ 쑰금 μ„€λͺ…을 ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:29
Now, monsoon, the root of the word "monsoon"
31
89260
2000
'λͺ¬μˆœ'μ΄λΌλŠ” λ‹¨μ–΄λŠ”
01:31
comes from the word "season."
32
91260
2000
단어 'κ³„μ ˆ'μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
01:33
So, it's just a season. And there are two seasons in most of South Asia.
33
93260
5000
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ κ·Έλƒ₯ κ³„μ ˆμΈκ±°μ£ . λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ λ™μ•„μ‹œμ•„μ—λŠ” κ³„μ ˆμ΄ 두 μ’…λ₯˜μ—μš”.
01:38
And in the summer India heats up, gets very hot.
34
98260
2000
μ—¬λ¦„μ˜ μΈλ„λŠ” 맀우 λœ¨κ±°μ›Œμ§‘λ‹ˆλ‹€.
01:40
Hot air rises, and air is drawn in off the sea to replace it.
35
100260
5000
뜨거운 κ³΅κΈ°λŠ” λ– μ˜€λ₯΄κ³ , 빈 곡간은 λ°”λ‹€μ˜ 곡기가 μ±„μš°μ£ .
01:45
And the way it works is, it comes from the southwest.
36
105260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ λ‚¨μ„œμͺ½μ—μ„œ μ΄λ™ν•΄μ˜€λŠ” κ±°μ£ .
01:47
It comes off the ocean here and is drawn up towards India.
37
107260
3000
이μͺ½ λ°”λ‹€μ—μ„œ μΈλ„λ‘œ μ΄λ™ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:50
So it comes from the southwest. It's a southwest monsoon.
38
110260
3000
λ‚¨μ„œμͺ½μ—μ„œ 였기 λ•Œλ¬Έμ—, λ‚¨μ„œ λͺ¬μˆœμ΄λΌκ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:53
Picks up moisture as it crosses the ocean.
39
113260
2000
인도양을 κ±΄λ„ˆλ©΄μ„œ μŠ΅ν•œ 곡기가 되고
01:55
That's what brings the monsoon rain.
40
115260
2000
λ‚¨μ„œ λͺ¬μˆœλ™μ•ˆ λΉ„κ°€ μ˜€λŠ” μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
01:57
And then in the winter things cool down.
41
117260
2000
이제 겨울이 되면 λŒ€λ₯™μ€ μ‹œμ›ν•΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
01:59
High pressure builds over India.
42
119260
2000
인도 μœ„μ— 고기압이 ν˜•μ„±λ˜κ³ 
02:01
And the whole system goes into reverse.
43
121260
3000
μ—¬λ¦„κ³ΌλŠ” λ°˜λŒ€λ‘œ μΌμ–΄λ‚˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
02:04
So, the wind is now coming from the northeast
44
124260
2000
이제 λ°”λžŒμ€ 뢁동μͺ½μ—μ„œ λΆˆμ–΄μ˜€μ£ .
02:06
out of India, across the Indian Ocean,
45
126260
2000
인도 λŒ€λ₯™μ—μ„œ 인도양을 거쳐
02:08
this way towards Africa.
46
128260
3000
아프리카λ₯Ό ν–₯ν•΄ κ°€κ²Œ 되죠.
02:11
Keep that in mind.
47
131260
2000
이걸 κΈ°μ–΅ν•΄μ£Όμ„Έμš”.
02:13
Now, I'm a marine biologist, but I'm actually
48
133260
2000
μ „ ν•΄μ–‘μƒλ¬Όν•™μžμ΄μ§€λ§Œ 사싀은
02:15
a bit of an old fashioned naturalist, I suppose.
49
135260
2000
μ‘°κΈˆμ€ κ³ μ§€μ‹ν•œ μžμ—°μ£Όμ˜μžλΌκ³  ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:17
I'm interested in all sorts of things, almost everything that moves,
50
137260
2000
μ˜¨κ°– 것에 관심을 κΈ°μšΈμ΄μ§€μš”. μ›€μ§μ΄λŠ” 건 거의 λ‹€μš”.
02:19
including dragonflies. And I'm actually
51
139260
2000
μž μžλ¦¬λ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€μž…λ‹ˆλ‹€. 그리고 사싀
02:21
going to talk, this afternoon, about dragonflies.
52
141260
2000
μ œκ°€ 였늘 ν•  μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” μž μžλ¦¬μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:23
This is a very beautiful species, it's called the Oriental Scarlet.
53
143260
3000
이건 μ˜€λ¦¬μ—”νƒˆ μŠ€μΉΌλ ›(λ™μ–‘μ˜ 주홍색)μ΄λΌλŠ” μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μ’…μž…λ‹ˆλ‹€.
02:26
And one thing you need to know about dragonflies,
54
146260
2000
μž μžλ¦¬μ— λŒ€ν•΄ μ•„μ…”μ•Ό ν•  것이 ν•˜λ‚˜ μžˆλŠ”λ°μš”
02:28
one important thing,
55
148260
2000
κ·Έ μ€‘μš”ν•œ ν•œ κ°€μ§€λŠ”
02:30
is that they lay their eggs in fresh water.
56
150260
2000
μž μžλ¦¬λŠ” μ•Œμ„ 민물에 λ‚³λŠ”λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
02:32
They need fresh water to breed.
57
152260
2000
민물이 μžˆμ–΄μ•Ό λ²ˆμ‹ν•  수 있죠.
02:34
They lay the eggs into fresh water.
58
154260
2000
μž μžλ¦¬λŠ” 민물에 μ•Œμ„ λ‚³κ³ 
02:36
Little larvae hatch out in fresh water.
59
156260
2000
μž‘μ€ μ• λ²Œλ ˆκ°€ λ―Όλ¬Όμ—μ„œ λΆ€ν™”λ˜μ–΄
02:38
They feed on other little things. They feed on mosquito larvae.
60
158260
3000
더 μž‘μ€ 것을 λ¨Ήκ³  자라죠. λͺ¨κΈ° μ• λ²Œλ ˆλ₯Ό λ¨Ήμ£ .
02:41
So, they're very important.
61
161260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μž μžλ¦¬λŠ” μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:43
They control mosquito larvae, among other things.
62
163260
2000
무엇보닀 λͺ¨κΈ°μ˜ 개체 수λ₯Ό μ‘°μ ˆν•˜λ‹ˆκΉŒμš”.
02:45
And they grow and grow by stages. And they climb out
63
165260
3000
λ‹¨κ³„λ³„λ‘œ μžλž€ 후에 λ¬Όμ—μ„œ κΈ°μ–΄ λ‚˜μ™€μ„œ
02:48
of the water, burst out, as the adult which we see.
64
168260
2000
μš°λ¦¬κ°€ λ³΄λŠ” μ„±μΆ©μ˜ λͺ¨μŠ΅μ΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
02:50
And typically, there is a lot of variation,
65
170260
2000
μ’…λ§ˆλ‹€ λ‹€λ₯΄κΈ΄ ν•˜μ§€λ§Œ μΌλ°˜μ μœΌλ‘œλŠ”
02:52
but if you have a dragonfly with, say, a one year life cycle,
66
172260
3000
예λ₯Ό λ“€μ–΄ 1λ…„μ˜ 수λͺ…을 가진 μž μžλ¦¬κ°€ μžˆλ‹€λ©΄
02:55
which is quite typical, the larva, living in the fresh water,
67
175260
3000
λŒ€λΆ€λΆ„ 1λ…„μΈλ°μš”, λ―Όλ¬Όμ—μ„œ μ• λ²Œλ ˆλ‘œ λ³΄λ‚΄λŠ” μ‹œκ°„μ΄
02:58
lives for 10 or 11 months.
68
178260
3000
10, 11κ°œμ›” 정도 λ©λ‹ˆλ‹€.
03:01
And then the adult, which comes after, lives for one or two months.
69
181260
3000
그리고 λ‚˜μ„œμ•Ό μ„±μΆ©μœΌλ‘œ ν•œλ‘ 달 정도 μ‚΄κ²Œ λ˜μ§€μš”.
03:04
So it's essentially a freshwater animal.
70
184260
2000
즉 μž μžλ¦¬λŠ” λ―Όλ¬Ό μƒλ¬Όμ΄λ‚˜ 닀름 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:06
It really does need fresh water.
71
186260
3000
민물이 μ •λ§λ‘œ ν•„μš”ν•˜λ‹ˆκΉŒμš”.
03:09
Now, the particular species of dragonfly
72
189260
2000
이제 μ œκ°€ μ–˜κΈ°ν•˜κ³  싢은 μž μžλ¦¬λŠ”
03:11
I want to talk about is this one,
73
191260
2000
λ°”λ‘œ 이 μ’…μž…λ‹ˆλ‹€
03:13
because most dragonflies, like the one we've just seen,
74
193260
3000
금방 λ³Έ 것같은 잠자리 λŒ€λΆ€λΆ„μ€
03:16
when the adult is there for its brief one or two months of life,
75
196260
2000
ν•œλ‘ 달밖에 λ˜μ§€ μ•ŠλŠ” 짧은 μ„±μΆ©κΈ°λ™μ•ˆ
03:18
it doesn't go very far. It can't travel very far.
76
198260
3000
멀리 가지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 멀리 갈 수 μ—†μ£ .
03:21
A few kilometers, maybe, is quite typical.
77
201260
2000
μ•„λ§ˆ λͺ‡ ν‚¬λ‘œλ―Έν„° 정도가 μΌλ°˜μ μž…λ‹ˆλ‹€.
03:23
They are very good fliers, but they don't go too far.
78
203260
3000
λΉ„ν–‰ λŠ₯λ ₯은 정말 λ›°μ–΄λ‚˜μ§€λ§Œ, 멀리 가지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:26
But this guy is an exception.
79
206260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 이 녀석은 μ˜ˆμ™Έμž…λ‹ˆλ‹€.
03:28
And this is called the Globe Skimmer,
80
208260
2000
κΈ€λ‘œλΈŒ μŠ€ν‚€λ¨Έ(지ꡬλ₯Ό μŠ€μ³κ°€λŠ” 자)λ‚˜
03:30
or Wandering Glider.
81
210260
2000
원더링 글라이더(λ°©λž‘ν•˜λŠ” ν™œκ³΅κΈ°)라고 λΆˆλ¦½λ‹ˆλ‹€.
03:32
And, as the name might suggest, it is found pretty much around the world.
82
212260
3000
μ΄λ¦„μ—μ„œ μ•Œ 수 μžˆλ“―, 온 μ„Έκ³„μ—μ„œ λ°œκ²¬ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:35
It lives throughout the tropics, the Americas,
83
215260
2000
μ—΄λŒ€ μ§€λ°©μ΄λ‚˜ 아메킀라 λŒ€λ₯™μ—λ„ 있고
03:37
Africa, Asia, Australia, into the Pacific.
84
217260
3000
아프리카, μ•„μ‹œμ•„, 호주, νƒœν‰μ–‘κΉŒμ§€
03:40
And it wanders far and wide. We know that much about it.
85
220260
3000
λͺ¨λ“  곳을 λŒμ•„λ‹€λ‹ˆκ³ , 우린 κ·Έλ ‡κ²Œ μ•Œκ³  있죠.
03:43
But it really hasn't been studied very much.
86
223260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 그닀지 μ—°κ΅¬λ˜μ§€λŠ” μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:45
It's a rather mediocre looking dragonfly.
87
225260
4000
ν‰λ²”ν•˜κ²Œ 생긴 μž μžλ¦¬λ‹ˆκΉŒμš”.
03:49
If you're going to study dragonflies, you want to study those really bright beautiful ones,
88
229260
3000
잠자리 연ꡬλ₯Ό ν•œλ‹€λ©΄, 밝고 μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 쒅듀을 μ—°κ΅¬ν•˜κ³  μ‹Άμž–μ•„μš”.
03:52
like that red one. Or the really rare ones, the endemic endangered ones.
89
232260
3000
μ•„κΉŒ κ·Έ 뢉은 μž μžλ¦¬λ‚˜, ν¬κ·€ν•œ 잠자리, λ©Έμ’… μœ„κΈ°μ˜ μž μžλ¦¬κ°™μ€ κ±°μš”.
03:55
This is, it seems a bit dull you know.
90
235260
3000
이 쒅은 μ’€ μ§€λ£¨ν•˜κ²Œ 생겼죠.
03:58
It's sort of dull-colored. And it's fairly common.
91
238260
3000
색깔도 μš°μ€‘μΆ©ν•˜κ³ , κ½€ ν”ν•˜κ²Œ λ³Ό 수 있죠.
04:01
And it occurs everywhere -- you know, why bother?
92
241260
3000
μ–΄λ””μ—λ‚˜ μžˆκ³ μš”. κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μ™œ μ—°κ΅¬ν•˜κ² μ–΄μš”?
04:04
But if you take that attitude, you're actually missing something rather special.
93
244260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ 그런 νƒœλ„λ‘œλŠ” μƒλ‹Ήνžˆ νŠΉλ³„ν•œ κ±Έ 놓칠 μˆ˜κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:07
Because this dragonfly has a rather amazing story to tell.
94
247260
3000
사싀 이 μž μžλ¦¬λŠ” κ½€ λ†€λΌμš΄ 이야기λ₯Ό κ°–κ³  μžˆκ±°λ“ μš”.
04:10
And I feel very privileged to have stumbled across it
95
250260
3000
λͺ°λ””λΈŒμ— μ‚΄λ‹€κ°€ μ œκ°€ κ·Έ 이야기λ₯Ό λ°œκ²¬ν•˜κ²Œ λ˜μ–΄
04:13
living in the Maldives.
96
253260
2000
큰 μ˜κ΄‘μœΌλ‘œ μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:15
When I first went to the Maldives,
97
255260
2000
μ œκ°€ 처음 λͺ°λ””λΈŒμ— 갔을 λ•ŒλŠ”
04:17
dead keen on diving, spent as much of my time
98
257260
3000
μž μˆ˜ν•˜λŠλΌ 정신이 μ—†μ—ˆκ³ , λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‹œκ°„μ„
04:20
as I could in and under the water.
99
260260
2000
λ¬Ό μ†μ—μ„œ λ³΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:22
Didn't notice any dragonflies; maybe they were there, maybe they weren't.
100
262260
2000
μž μžλ¦¬λŠ” 보지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μžˆμ—ˆμ„ μˆ˜λ„ 있고 μ—†μ—ˆμ„ μˆ˜λ„ μžˆμ§€λ§Œ
04:24
Didn't notice them.
101
264260
2000
μ–΄μ¨Œλ“  보지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:26
But after some time, after some months, one day
102
266260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ λͺ‡ λ‹¬μ˜ μ‹œκ°„μ΄ 흐λ₯Έ μ–΄λŠ λ‚ 
04:28
as I was going out and about,
103
268260
2000
λ°–μ—μ„œ 길을 κ°€κ³  μžˆλŠ”λ°
04:30
suddenly I noticed hundreds of dragonflies, hundreds of dragonflies.
104
270260
4000
κ°‘μžκΈ° 수백 마리의 잠자리λ₯Ό λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:34
Something like this, these are all this species Globe Skimmer.
105
274260
3000
이 μ‚¬μ§„μ²˜λŸΌμš”. λͺ¨λ‘ κΈ€λ‘œλΈŒ μŠ€ν‚€λ¨Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:37
I didn't know at the time, but I know now,
106
277260
2000
κ·Έ λ•ŒλŠ” λͺ°λžμ§€λ§Œ, μ§€κΈˆμ€ μ•Œκ³  있죠.
04:39
they're Globe Skimmers, hundreds of them.
107
279260
2000
κΈ€λ‘œλΈŒ μŠ€ν‚€λ¨Έ 수백 λ§ˆλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
04:41
And they were there for some time. And then they were gone.
108
281260
2000
그리고 ν•œλ™μ•ˆ 보이닀가, μ–Όλ§ˆ ν›„ λͺ¨λ‘ μ‚¬λΌμ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:43
And I didn't think anything more of it until
109
283260
2000
λ‹Ήμ‹œ μ €λŠ” λ³„λ‘œ 신경쓰지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:45
the following year, when it happened again,
110
285260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ λ‹€μŒ ν•΄ λ˜‘κ°™μ€ 일이 μΌμ–΄λ‚œκ±°μ£ .
04:47
and then the year after that, and then the year after that.
111
287260
3000
그리고 κ·Έ λ‹€μŒ 해에도, κ·Έ λ‹€λ‹€μŒ ν•΄μ—λ„μš”.
04:50
And I was a bit slow, I didn't really take too much notice.
112
290260
3000
μ œκ°€ μ’€ λ‘”ν•œμ§€λΌ, 그리 크게 신경쓰지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:53
But I asked some Maldivian friends and colleagues, and yes they come every year.
113
293260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ λͺ°λ””λΈŒμ˜ μΉœκ΅¬μ™€ λ™λ£Œλ“€μ—κ²Œ λ¬Όμ–΄λ³΄λ‹ˆ, 맀년 μ˜€λŠ”κ²Œ λ§žλ‹€κ³  ν•˜λ”κ΅°μš”.
04:55
And I asked people about them and yes,
114
295260
2000
더 μžμ„Ένžˆ λ¬Όμ–΄λ³΄λ‹ˆ μ•Œκ³ λŠ” μžˆμ§€λ§Œ
04:57
they knew, but they didn't know anything,
115
297260
2000
μžμ„Έν•œ 것은 λͺ¨λ₯Έλ‹€κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:59
where they came from, or anything.
116
299260
2000
μ–΄λ””μ„œ μ™”λŠ”μ§€λ‚˜ 그런건 μ „ν˜€ λͺ°λžμ£ .
05:01
And again I didn't think too much of it.
117
301260
3000
그런 후에도 μ „ 크게 λ§ˆμŒμ„ 쓰지 μ•Šμ•˜μ£ .
05:04
But slowly it began to dawn on me that something
118
304260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 천천히 κΉ¨λ‹«κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:06
rather special was happening.
119
306260
2000
λ­”κ°€ νŠΉλ³„ν•œ 일이 μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλ‹€κ³ μš”.
05:08
Because dragonflies need fresh water to breed.
120
308260
3000
μž μžλ¦¬λŠ” λ²ˆμ‹ν•˜λ €λ©΄ 민물이 ν•„μš”ν•˜μž–μ•„μš”.
05:11
And the Maldives, and I'm sure some of you have been there --
121
311260
3000
그리고 λͺ°λ””λΈŒλŠ”, λͺ‡λͺ‡ 뢄듀은 κ°€λ³΄μ…¨κ² μ§€λ§Œ
05:14
so here is home.
122
314260
2000
이게 저희 μ§‘μž…λ‹ˆλ‹€.
05:16
So, Maldives, beautiful place.
123
316260
2000
λͺ°λ””λΈŒ, μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 곳이죠.
05:18
(Laughter)
124
318260
2000
(관쀑 μ›ƒμŒ)
05:20
It's built entirely of coral reefs.
125
320260
2000
μ‚°ν˜Έμ΄ˆλ‘œλ§Œ 이루어진 섬이죠.
05:22
And on top of the coral reefs are sand banks.
126
322260
2000
μ‚°ν˜Έμ΄ˆ μœ„μ—λŠ” λͺ¨λž˜ 언덕이 μžˆκ³ μš”.
05:24
Average height, about that much above sea level.
127
324260
3000
평균 λ†’μ΄λŠ” ν•΄μˆ˜λ©΄μ—μ„œ 이만큼 μœ„μ΄μ§€μš”.
05:27
So, global warming, sea level rise, it's a real serious issue.
128
327260
3000
μ˜¨λ‚œν™”λ‘œ ν•΄μˆ˜λ©΄μ΄ μƒμŠΉν•˜λ©΄, 정말 μ‹¬κ°ν•œ λ¬Έμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
05:30
But I'm not going to talk about that.
129
330260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” ν•˜μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:32
Another important point of these sand banks
130
332260
2000
λͺ¨λž˜ 언덕에 λŒ€ν•΄ μ•„μ…”μ•Όν•  것이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:34
is that when it rains,
131
334260
2000
λΉ„κ°€ 올 λ•ŒλŠ”
05:36
the rainwater soaks down into the soil. So, it's gone.
132
336260
2000
빗물이 흙 μ†μœΌλ‘œ 흑수된 ν›„ μ‚¬λΌμ Έλ²„λ¦½λ‹ˆλ‹€.
05:38
So, it stays under the soil.
133
338260
2000
빗물은 흝 밑에 κ·ΈλŒ€λ‘œ 있게 λ©λ‹ˆλ‹€.
05:40
The trees can put their roots into it.
134
340260
2000
κ·Έλž˜μ„œ λ‚˜λ¬΄κ°€ 뿌리λ₯Ό 내릴 수 있고
05:42
Humans can dig holes and make a well.
135
342260
2000
μ‚¬λžŒμ΄ 땅을 νŒŒμ„œ μš°λ¬Όμ„ λ§Œλ“€ 수 있죠.
05:44
But dragonflies -- a bit tricky.
136
344260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ μž μžλ¦¬μ—κ² μ’€ μ–΄λ ΅μ£ .
05:47
There is no surface fresh water.
137
347260
2000
겉에 λ“œλŸ¬λ‚œ 민물이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:49
There are no ponds, streams, rivers, lakes,
138
349260
2000
μ—°λͺ»λ„ 냇물도 강도 ν˜Έμˆ˜λ„
05:51
nothing like that.
139
351260
2000
μ „ν˜€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:53
So, why is it that every year
140
353260
2000
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ λ„λŒ€μ²΄ μ™œ 맀 ν•΄λ§ˆλ‹€
05:55
millions of dragonflies, millions,
141
355260
2000
수백만의 μž μžλ¦¬κ°€, 정말 μˆ˜λ°±λ§Œμž…λ‹ˆλ‹€.
05:57
millions of dragonflies turn up?
142
357260
2000
수백만의 μž μžλ¦¬κ°€ λ‚˜νƒ€λ‚ κΉŒμš”?
05:59
I got a little bit curious. In fact I'll stop here,
143
359260
2000
ν˜ΈκΈ°μ‹¬μ΄ μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ—¬κΈ°μ„œ μž μ‹œ λ©ˆμΆ”κ³ 
06:01
because I want to ask, and there is a lot of people who,
144
361260
3000
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜ μ§ˆλ¬Έμ„ ν•΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ—¬κΈ° λ§Žμ€ 뢄듀이
06:04
from India of course, people who grew up spending your childhood here.
145
364260
3000
인도에 사셨고, μΈλ„μ—μ„œ μ–΄λ¦° μ‹œμ ˆμ„ 보내셨겠죠.
06:07
Those of you who are Indian or spent your childhood here,
146
367260
4000
μΈλ„μΈμ΄μ‹œκ±°λ‚˜ μ—¬κΈ°μ„œ μžλΌμ‹  λΆ„λ“€ 쀑에
06:11
let me have a show of hands, who of you --
147
371260
2000
손을 λ“€μ–΄μ£Όμ„Έμš”. μ–΄λŠ 뢄듀이...
06:13
not yet, not yet!
148
373260
2000
아직 μ•„λ‹ˆμ—μš”!
06:15
You're too keen. You're too keen. No. Hang on. Hang on.
149
375260
2000
λ„ˆλ¬΄λ“€ λΉ λ₯΄μ‹œλ„€μš”. μ’€λ§Œ κΈ°λ‹€λ €μ£Όμ„Έμš”.
06:17
Wait for the go. I'll say go.
150
377260
4000
μ‹œμž‘ν•  λ•Œ λ§μ”€λ“œλ¦΄ν…Œλ‹ˆ κΈ°λ‹€λ¦¬μ„Έμš”.
06:21
Those of you who grew up in India,
151
381260
3000
μΈλ„μ—μ„œ μ–΄λ¦° μ‹œμ ˆμ„ 보내신 λΆ„ 쀑에
06:24
do you remember in your childhood, dragonflies,
152
384260
2000
어렸을 λ•Œ 잠자리λ₯Ό 보신 기얡이 μžˆλ‚˜μš”?
06:26
swarms of dragonflies? Maybe at school,
153
386260
2000
떼지어 λ‹€λ‹ˆλŠ” 잠자리λ₯Όμš”? 학ꡐ같은 λ°μ„œμš”.
06:28
maybe tying little bits of string onto them?
154
388260
2000
μ–΄μ©Œλ©΄ 쑰그만 싀을 μž μžλ¦¬μ— λ¬Άμ–΄μ„œ
06:30
Maybe pulling bits off? I'm not asking about that.
155
390260
2000
λ‹ΉκΈ°κ³  λ†€μ§€λŠ” μ•ŠμœΌμ…¨λ‚˜μš”? κ·Έκ±Έ λ¬»λŠ”κ±΄ μ•„λ‹ˆκ³ μš”.
06:32
You've only got to say, do you remember seeing lots of dragonflies.
156
392260
4000
λ§Žμ€ 수의 잠자리 λ–Όλ₯Ό 보신 적 μžˆλŠ”μ§€ λŒ€λ‹΅ν•˜μ‹œλ©΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:36
Any hands? Any hands? Yes. Thank you. Thank you.
157
396260
3000
손 λ“€μ–΄λ³΄μ‹œκ² μ–΄μš”? λ„€, κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:39
It's a widespread phenomenon
158
399260
2000
널리 λ³Ό 수 μžˆλŠ” ν˜„μƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:41
throughout South Asia, including the Maldives.
159
401260
4000
λͺ°λ””λΈŒλ₯Ό ν¬ν•¨ν•œ λ‚¨μ•„μ‹œμ•„μ—μ„œμš”.
06:45
And I got a bit curious about it.
160
405260
2000
ν˜ΈκΈ°μ‹¬μ΄ μ’€ μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:47
In the Maldives -- now, in India there is plenty of water,
161
407260
2000
λͺ°λ””λΈŒμ—μ„œ.. 인도에야 물이 μΆ©λΆ„νžˆ 많죠.
06:49
so, dragonflies, yeah, of course. Why not?
162
409260
2000
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μž μžλ¦¬μ•Ό λ‹Ήμ—°νžˆ 있겠죠. μ•ˆκ·Έλž˜μš”?
06:51
But in Maldives, no fresh water. So, what on Earth is going on?
163
411260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ λͺ°λ””λΈŒμ—μ„  민물이 μ—†μ–΄μš”. λ„λŒ€μ²΄ 무슨 μΌμΌκΉŒμš”?
06:54
And the first thing I did was started recording
164
414260
3000
κ·Έλž˜μ„œ λ¨Όμ € λͺ°λ””λΈŒμ— μž μžλ¦¬κ°€
06:57
when they turned up in the Maldives.
165
417260
2000
μ–Έμ œ λ‚˜νƒ€λ‚˜λŠ”μ§€ κΈ°λ‘ν•΄λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:59
And there is the answer, 21st of October.
166
419260
2000
이게 κ·Έ κ²°κ³Όμž…λ‹ˆλ‹€. 10μ›” 21일.
07:01
Not every year, that's the average date.
167
421260
2000
맀년 그런건 μ•„λ‹ˆκ³ , ν‰κ· μž…λ‹ˆλ‹€.
07:03
So, I've been writing it down for 15 years now.
168
423260
2000
이걸 15λ…„μ§Έ κΈ°λ‘ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:05
You'd think they're coming from India. It's the closest place.
169
425260
2000
μž μžλ¦¬κ°€ 제일 κ°€κΉŒμš΄ μΈλ„μ—μ„œ μ™”λ‹€κ³  μƒκ°ν•˜κ² μ£ .
07:07
But in October, remember, we're still in southwest monsoon,
170
427260
3000
ν•˜μ§€λ§Œ 10월은, λ§μ”€λ“œλ Έλ“―μ΄ 아직 λ‚¨μ„œ λͺ¬μˆœμž…λ‹ˆλ‹€.
07:10
Maldives is still in the southwest monsoon.
171
430260
2000
λͺ°λ””λΈŒλŠ” 아직 λ‚¨μ„œ λͺ¬μˆœ κ³„μ ˆμ΄μ£ .
07:12
But wind is, invariably, every time, is from the west.
172
432260
3000
이 μ‹œκΈ°μ— λ°”λžŒμ€ 항상 μ„œμͺ½μ—μ„œ λΆˆμ–΄μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
07:15
It's going towards India, not from India.
173
435260
2000
λ°”λžŒμ΄ 인도λ₯Ό ν–₯ν•΄ 뢈고 μžˆλŠ”κ±°μ£ .
07:17
So, are these things, how are these things getting here?
174
437260
2000
그럼 μž μžλ¦¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ λͺ°λ””λΈŒμ— μ˜€λŠ”κ±ΈκΉŒμš”?
07:19
Are they coming from India against the wind?
175
439260
2000
μΈλ„μ—μ„œ 역풍을 뚫고 μ˜€λŠ”κ±ΈκΉŒμš”?
07:21
Seemed a bit unlikely.
176
441260
2000
그럴 것 κ°™μ§€λŠ” μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:23
So, next thing I did is I got on the phone.
177
443260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μ „ν™”λ₯Ό κ±ΈκΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:25
Maldives is a long archipelago.
178
445260
2000
λͺ°λ””λΈŒλŠ” κΈ΄ κ΅°λ„μž…λ‹ˆλ‹€.
07:27
It stretches about 500 miles, of course it's India here.
179
447260
2000
길이가 800 km κ°€κΉŒμ΄ 되죠. 이 λΆ€λΆ„μ—μš”.
07:29
I got on the phone and emailed to friends and colleagues.
180
449260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μΉœκ΅¬μ™€ λ™λ£Œλ“€μ—κ²Œ μ „ν™”ν•˜κ³  메일을 λ³΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:31
When do you see the dragonflies appear?
181
451260
3000
μž μžλ¦¬κ°€ μ–Έμ œ λ‚˜νƒ€λ‚˜λŠ”μ§€ λ¬Όμ—ˆμ£ .
07:34
And pretty soon, a picture started emerging.
182
454260
2000
곧 그림이 보이기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:36
In Bangalore, a colleague there sent me
183
456260
2000
방갈둜λ₯΄μ˜ λ™λ£Œκ°€ 제게
07:38
information for three years, average,
184
458260
2000
3λ…„κ°„ 보내쀀 정보에 μ˜ν•˜λ©΄, ν‰κ· μ μœΌλ‘œ
07:40
24th of September, so late September.
185
460260
2000
9μ›” 24일, 즉 9월말에 λ‚˜νƒ€λ‚©λ‹ˆλ‹€.
07:42
Down in Trivandrum, a bit later.
186
462260
2000
쑰금 ν›„μ—” κ·Έ μ•„λž˜ νŠΈλ¦¬λ°˜λ“œλ£Έμ—,
07:44
Far north of Maldives, a bit later.
187
464260
2000
κ·Έ 후에 λͺ°λ””λΈŒ 뢁뢀에 λ‚˜νƒ€
07:46
Then MalΓ©, then further south.
188
466260
2000
κ·Έ λ‹€μŒ 말레λ₯Ό 거쳐 더 남μͺ½μœΌλ‘œ κ°€κ³ 
07:48
And then the southernmost Maldives.
189
468260
2000
κ·Έ 후에 λͺ°λ””λΈŒ 남μͺ½ 끝에 λ‚˜νƒ€λ‚©λ‹ˆλ‹€.
07:50
It's pretty obvious, they're coming from India.
190
470260
3000
λΆ„λͺ…νžˆ μΈλ„μ—μ„œ 였고 μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:53
But they are coming 400 miles across the ocean, against the wind.
191
473260
3000
λ°”λžŒμ„ 거슬러 λ°”λ‹€λ₯Ό κ±΄λ„ˆ 650kmλ₯Ό μ΄λ™ν•˜λŠ”κ±°μ£ .
07:56
How on Earth are they doing that?
192
476260
2000
λ„λŒ€μ²΄ μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λŠ”κ±ΈκΉŒμš”?
07:58
I didn't know.
193
478260
2000
μ•Œ 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:00
The next thing I did was I started counting dragonflies.
194
480260
2000
κ·Έ λ‹€μŒμ— μ €λŠ” 잠자리의 수λ₯Ό μ„Έλ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:02
I wanted to know about their seasonality,
195
482260
2000
κ³„μ ˆμ  νŠΉμ„±μ„ μ•Œκ³  μ‹Άμ—ˆκ±°λ“ μš”.
08:04
what time of year, this is when they first arrive,
196
484260
2000
처음 μ–Έμ œ λ„μ°©ν•˜λŠ”μ§€λŠ” μ•Œμ§€λ§Œ
08:06
but how long are they around for? Does that give any clues?
197
486260
2000
μ–Όλ§ˆλ‚˜ 머무λ₯΄λŠ”κ±ΈκΉŒμš”? 그게 λ‹¨μ„œκ°€ λ κΉŒμš”?
08:08
So, I started a very rigorous scientific process.
198
488260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μ •λ°€ν•˜κ³  과학적인 츑정을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:11
I had a rigorous scientific transect.
199
491260
2000
μ •λ°€ν•˜κ³  과학적인 경둜λ₯Ό μ„€μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:13
I got on my bicycle,
200
493260
2000
μ €λŠ” μžμ „κ±°λ₯Ό 타고
08:15
and I cycled around the island of MalΓ©.
201
495260
2000
말레 섬 μ£Όμœ„λ₯Ό λŒμ•„λ‹€λ…”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:17
It's about five kilometers around,
202
497260
2000
λ‘˜λ ˆκ°€ 5ν‚¬λ‘œλ―Έν„° 정도 λ˜λŠ”λ°μš”
08:19
counting the dragonflies as I go,
203
499260
2000
λ‹€λ‹ˆλ©΄μ„œ λ³΄μ΄λŠ” 잠자리λ₯Ό μ„Έμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:21
trying not to bump into people as I'm looking in the trees.
204
501260
3000
λ‚˜λ¬΄λ§Œ λ΄μ•Όν•˜λ‹ˆ, μ‚¬λžŒ 치게 μ•Šκ²Œ μ‘°μ‹¬ν•˜λ©΄μ„œμš”.
08:24
And they're here for a very short time,
205
504260
4000
μ•Œκ³ λ³΄λ‹ˆ 맀우 짧은 μ‹œκ°„ λ¨Έλ¬Όλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:28
October, November, December. That's it.
206
508260
2000
10μ›”, 11μ›”, 12μ›”. 그게 λ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
08:30
And then they tail off, there's a few, but that's it.
207
510260
2000
κ·Έ ν›„μ—” λ§ˆμ§€λ§‰ λͺ‡ 마리 μ •λ„λ§Œ 남죠.
08:32
October, November, December. That is not the northeast monsoon season.
208
512260
2000
10, 11, 12μ›”. 이 λ•ŒλŠ” 뢁동 λͺ¬μˆœμ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:34
That's not the southwest season.
209
514260
2000
λ‚¨μ„œ λͺ¬μˆœλ„ μ•„λ‹ˆκ³ μš”.
08:36
That's the inter-monsoon,
210
516260
2000
인터λͺ¬μˆœμ΄λΌκ³  ν•˜λŠ”λ°
08:38
the time when the monsoon changes.
211
518260
2000
λͺ¬μˆœμ΄ λ°”λ€ŒλŠ” μ‹œμ μ΄μ£ .
08:40
Now, what I said was, you get the southwest monsoon going one way,
212
520260
3000
μ•„κΉŒ λ§μ”€λ“œλ¦¬κΈΈ, λ‚¨μ„œ λͺ¬μˆœμ€ 이μͺ½μœΌλ‘œ κ°€κ³ 
08:43
and then it changes and you get the northeast monsoon going the other way.
213
523260
4000
λ°”λ€Œλ©΄ 뢁동 λͺ¬μˆœμ΄ λ°˜λŒ€μͺ½μœΌλ‘œ κ°„λ‹€κ³  ν–ˆμ£ .
08:47
And that sort of gives the impression you've got one air mass
214
527260
2000
μ΄λ ‡κ²Œ λ§μ”€λ“œλ¦¬λ©΄ 마치 ν•˜λ‚˜μ˜ 기단이
08:49
going up and down, up and down. It doesn't work like that.
215
529260
2000
올라 κ°”λ‹€ λ‚΄λ € κ°”λ‹€ ν•˜λŠ” 것 κ°™μ§€λ§Œ, 그렇지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:51
What happens, actually, is there is two air masses.
216
531260
2000
μ‹€μ œλ‘œλŠ” 두 개의 기단이 있고
08:53
And there is a front between them, and the front moves.
217
533260
3000
κ·Έ 사이에 전선이 μžˆμ–΄μ„œ, 전선이 μ›€μ§μ΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
08:56
So, if you've got India here,
218
536260
2000
μ—¬κΈ° 인도가 있으면
08:58
when the front is up above India you're into the southwest monsoon.
219
538260
2000
전선이 인도 μœ„μ— μžˆμ„ 땐 남동 λͺ¬μˆœμ΄ 되고
09:00
Then the front moves into the northeast monsoon.
220
540260
4000
전선이 움직이면 λΆμ„œ λͺ¬μˆœμ΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
09:04
And that front in the middle is not vertical,
221
544260
2000
그리고 이 전선은 λ˜‘λ°”λ‘œ μžˆλŠ”κ²Œ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:06
it's at an angle.
222
546260
2000
λΉ„μŠ€λ“¬ν•˜μ£ .
09:08
So, as it comes over towards MalΓ©
223
548260
2000
κ·Έλž˜μ„œ 전선이 말레(MalΓ©)λ₯Ό ν–₯ν•΄ 움직이면
09:10
I'm standing in MalΓ© underneath the front.
224
550260
3000
μ „μ„  μ•„λž˜μ— μžˆλŠ” λ§λ ˆλŠ”
09:13
I can be in the southwest monsoon.
225
553260
2000
남동 λͺ¬μˆœμ΄κ² μ§€λ§Œ
09:15
But the wind above is from the northeast monsoon.
226
555260
2000
κ·Έ μœ„μ—λŠ” λΆμ„œ λͺ¬μˆœ λ°”λžŒμ΄ 뢈고 μžˆλŠ”κ±°μ—μš”.
09:17
So, the dragonflies are actually coming from India on the northeast monsoon,
227
557260
3000
즉 μž μžλ¦¬λŠ” 사싀 μΈλ„μ—μ„œ 뢁동λͺ¬μˆœμ„ 타고 μ˜€λŠ”κ±°μ£ .
09:20
but at an altitude at 1,000 to 2,000 meters up in the air. Incredible.
228
560260
6000
λ‹€λ§Œ 1000-2000λ―Έν„° μ‚¬μ΄μ˜ κ³ λ„μ—μ„œμš”. ꡉμž₯ν•˜μ£ .
09:26
These little insects, it's the same ones we see out here [in India],
229
566260
3000
μΈλ„μ—μ„œ ν”νžˆ λ³Ό 수 μžˆλŠ” 이 μž‘μ€ 곀좩이
09:29
two inches long, five centimeters long,
230
569260
2000
길이 2인치, 길이 5μ„Όν‹°λ―Έν„°μ˜ λͺΈμœΌλ‘œ
09:31
flying in their millions, 400 miles across the ocean,
231
571260
4000
수백만 λ§ˆλ¦¬κ°€ λ°”λ‹€λ₯Ό κ±΄λ„ˆ 650km의 거리λ₯Ό
09:35
at 2,000 meters up. Quite incredible.
232
575260
4000
2000λ―Έν„° κ³ λ„λ‘œ μ΄λ™ν•©λ‹ˆλ‹€. ꡉμž₯ν•œ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
09:39
So, I was quite pleased with myself. I thought wow, I've tracked this one,
233
579260
3000
μ „ μƒλ‹Ήνžˆ λ§Œμ‘±ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "와, λ‚΄κ°€ 이걸 μ•Œμ•„λƒˆλ‹€" μƒκ°ν–ˆμ£ .
09:42
I know how they come here. Then I scratched my head a bit,
234
582260
2000
μ–΄λ–»κ²Œ μ˜€λŠ”μ§„ μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 머리λ₯Ό κΈμœΌλ©΄μ„œ μƒκ°ν–ˆμ£ .
09:44
and that's okay,
235
584260
2000
그건 됐어
09:46
I know how they come here, but why do they come here?
236
586260
3000
μ–΄λ–»κ²Œ μ˜€λŠ”μ§„ μ•Œμ•˜μ–΄, 그런데 μ—¬κΈ°λ₯Ό μ™œ μ˜€λŠ”κ±°μ§€?
09:49
What are millions of dragonflies doing, flying out over the ocean every year
237
589260
5000
수백만 마리의 μž μžλ¦¬κ°€ λ­ν•˜λ €κ³  맀년 λ°”λ‹€λ₯Ό κ±΄λ„κΉŒμš”?
09:54
to their apparent doom?
238
594260
2000
그리고 죽을건데 말이죠.
09:56
It doesn't make sense. There is nothing for them in Maldives.
239
596260
2000
말이 μ•ˆλ©λ‹ˆλ‹€. λͺ°λ””λΈŒμ— 올 μ΄μœ κ°€ ν•˜λ‚˜λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:58
What on Earth are they doing?
240
598260
2000
λ„λŒ€μ²΄ 뭘 ν•˜λŠ”κ±ΈκΉŒμš”?
10:00
Well, to cut a long story short,
241
600260
3000
κ²°λ‘ λΆ€ν„° λ§μ”€λ“œλ¦¬μžλ©΄
10:03
they're actually flying right across the ocean.
242
603260
3000
μž μžλ¦¬λŠ” 사싀 인도양을 κ±΄λ„ˆλŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:06
They're making it all the way across to East Africa.
243
606260
3000
인도양을 κ±΄λ„ˆ λ™μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄κΉŒμ§€ κ°€λŠ” 것이죠.
10:09
I know that because I have friends who work on fisheries' research vessels
244
609260
3000
μ–΄μ’…μ—°κ΅¬μ„ μ—μ„œ μΌν•˜λŠ” μΉœκ΅¬λ“€μ΄ μžˆκΈ°λ•Œλ¬Έμ— μ•Œ 수 μžˆμ—ˆμ£ .
10:12
who have sent to me reports from boats out in the ocean.
245
612260
2000
그듀이 인도양 ν•œκ°€μš΄λ°μ—μ„œ 제게 μ•Œλ €μ€¬κ±°λ“ μš”.
10:14
I know because we have reports from Seychelles,
246
614260
2000
세이셸 μ œλ„μ˜ 정보가 있기 λ•Œλ¬Έμ— μ•Œ 수 있죠.
10:16
which fit in as well, down here.
247
616260
2000
μ•„λž˜ 여기쯀에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:18
And I know because
248
618260
3000
또 λ‹€λ₯Έ κ·Όκ±°λŠ”
10:21
when you look at the rainfall,
249
621260
2000
κ°•μš°λŸ‰μž…λ‹ˆλ‹€.
10:23
these particular insects, these Globe Skimmers
250
623260
2000
이 κΈ€λ‘œλΈŒ μŠ€ν‚€λ¨ΈλΌλŠ” μ’…μ˜ κ³€μΆ©μ€μš”
10:25
breed in temporary rain water pools.
251
625260
4000
고인 λΉ—λ¬Όμ—μ„œ λ²ˆμ‹ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:29
Okay, they lay their eggs where the seasonal rains are,
252
629260
2000
λΉ„κ°€ μžˆλŠ” 곳에 μ•Œμ„ λ‚³λŠ” κ²ƒμ΄μ§€μš”.
10:31
the monsoon rains.
253
631260
2000
λͺ¬μˆœ μž₯λ§ˆλΉ„μ—μš”.
10:33
The larvae have to develop very quickly.
254
633260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ• λ²Œλ ˆλŠ” 맀우 빨리 μžλΌμ•Ό ν•˜μ£ .
10:36
They only take six weeks. Instead of 11 months, they're six weeks.
255
636260
2000
6주밖에 걸리지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 보톡 μž μžλ¦¬λŠ” 11달 κ±Έλ¦¬λŠ”λ°μš”.
10:38
They're up, and they're off.
256
638260
2000
6μ£Όλ©΄ λ‹€ μžλΌμ„œ λ‚ μ•„κ°€ 버리죠.
10:40
Now, here we have, in case you can't read at the back,
257
640260
2000
μ—¬κΈ° 데이터가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 잘 μ•ˆλ³΄μ΄μ‹œλŠ” 뢄듀은
10:42
the top is rainfall for India.
258
642260
2000
μœ„ κ·Έλž˜ν”„κ°€ μΈλ„μ˜ κ°•μš°λŸ‰μž…λ‹ˆλ‹€.
10:44
And we're starting in June. So this is the monsoon rain.
259
644260
3000
6월에 λͺ¬μˆœ λΉ„κ°€ μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:47
By September, October, it's drying out.
260
647260
2000
9μ›”, 10μ›”μ―€ 되면 κ°•μš°λŸ‰μ΄ μ€„μ–΄λ“­λ‹ˆλ‹€.
10:49
Nothing for these dragonflies. There is no more seasonal rain.
261
649260
2000
λΉ„κ°€ μ—†μœΌλ‹ˆ 더 이상 λ²ˆμ‹ν•  곳이 μ—†μ£ .
10:51
They've got to go hunting for seasonal rain.
262
651260
3000
μž₯λ§ˆλΉ„κ°€ μžˆλŠ” 곳으둜 이동해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:54
And they fly south. As the monsoon withdraws to the south
263
654260
3000
μž₯마 전선을 λ”°λΌμ„œ 남μͺ½μ„ ν–₯ν•΄ λ‚ μ•„κ°‘λ‹ˆλ‹€.
10:57
they come down through Karnataka, into Kerala.
264
657260
3000
μΉ΄λ₯΄λ‚˜νƒ€μΉ΄λ₯Ό μ§€λ‚˜μ„œ μΌ€λž„λΌμ— λ„λ‹¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:00
And then they run out of land.
265
660260
2000
그리고 μœ‘μ§€λ₯Ό λ²—μ–΄λ‚˜κ²Œ 되죠.
11:02
But they are incredibly good fliers. This particular species,
266
662260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 이 쒅은 λΉ„ν–‰ λŠ₯λ ₯이 정말 λ›°μ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
11:04
it can fly for thousands of kilometers.
267
664260
2000
수천 ν‚¬λ‘œλ―Έν„°λ₯Ό λΉ„ν–‰ν•  수 있죠.
11:06
And it just keeps going. And the wind, the northeast wind
268
666260
2000
κ·Έλ ‡κ²Œ 계속 λ‚ μ•„κ°‘λ‹ˆλ‹€. λ°”λžŒ, 뢁동 λ°”λžŒμ΄
11:08
swooshes it around and carries it off across the ocean to Africa,
269
668260
4000
이듀을 인도양을 거쳐 μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄κΉŒμ§€ λ°€μ–΄μ€λ‹ˆλ‹€.
11:12
where it's raining.
270
672260
3000
λΉ„κ°€ μžˆλŠ” μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄λ‘œμš”.
11:15
And they are breeding in the rains of Africa.
271
675260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ λΉ„μ—μ„œ λ²ˆμ‹μ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:17
Now, this is southeast Africa. It makes it look like there are sort of
272
677260
2000
이 κ·Έλž˜ν”„κ°€ 동남 μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μž…λ‹ˆλ‹€. 이걸 보면 λ²ˆμ‹κΈ°κ°€
11:19
two breeding periods here. It's slightly more complicated than that.
273
679260
4000
두 번 μžˆλŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ λ³΄μ΄μ§€λ§Œ, 쑰금 더 λ³΅μž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:23
What's happening is they are breeding in the monsoon rains here.
274
683260
3000
μΈλ„μ—μ„œλŠ” λͺ¬μˆœ λΉ„κ°€ 올 λ•Œ λ²ˆμ‹μ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:26
And the dragonflies you can see today
275
686260
3000
μ§€κΈˆ 보싀 수 μžˆλŠ” μž μžλ¦¬κ°€
11:29
outside here, on the campus,
276
689260
2000
λ°”λ‘œ 이 μΊ νΌμŠ€μ—μ„œ λ³΄μ‹œλŠ” μž μžλ¦¬λŠ”
11:31
are the young of this generation.
277
691260
3000
κ·Έλ ‡κ²Œ λ²ˆμ‹ν•œ μžμ†λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
11:34
They hatched out in India.
278
694260
2000
μΈλ„μ—μ„œ λΆ€ν™”ν–ˆμ§€μš”.
11:36
They're looking for somewhere to breed. If it rains here they'll breed.
279
696260
3000
이듀은 λ²ˆμ‹ν•  곳을 μ°Ύκ³  있죠. 여기에 λΉ„κ°€ 였면 μ—¬κΈ°μ„œ λ²ˆμ‹ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:39
But most of them are going to carry on. And next stop,
280
699260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ λ‹€λ₯Έ 곳으둜 μ΄λ™ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
11:41
perhaps only four or five days away is going to be East Africa.
281
701260
3000
μ•„λ§ˆ 4,5일 ν›„λ©΄ 동아프리카에 λ„μ°©ν•˜κ² μ§€μš”.
11:44
The wind will swoosh them out across here.
282
704260
2000
λ°”λžŒμ„ 타고 μ΄λ ‡κ²Œ μ΄λ™ν•˜μ§€μš”.
11:46
If they pass the Maldives they might go and have a look,
283
706260
3000
λͺ°λ””λΈŒλ₯Ό μ§€λ‚œλ‹€λ©΄ λ²ˆμ‹ν•  곳이 μžˆλ‚˜ 보기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:49
nothing there, they'll carry on.
284
709260
2000
아무 것도 μ—†μœΌλ‹ˆ κ·Έλƒ₯ μ§€λ‚˜κ°‘λ‹ˆλ‹€.
11:51
Here, here, Kenya, East Africa,
285
711260
5000
μ—¬κΈ°, λ™μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ μΌ€λƒμ—μ„œλŠ”
11:56
they've actually just come out of a long drought.
286
716260
2000
μ§€κΈˆ 막 κΈ΄ κ°€λ­„μ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:58
Just last week the rains broke. The short rains broke
287
718260
3000
λ°”λ‘œ μ§€λ‚œ 주에 적은 λΉ„κ°€ λ‚΄λ Έκ³ 
12:01
and it's raining there now.
288
721260
2000
μ§€κΈˆμ€ λΉ„κ°€ 내리고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:03
And the dragonflies are there. I have reports from my various contacts.
289
723260
3000
μž μžλ¦¬λŠ” μ§€κΈˆ 케냐에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬ μ§€μΈμ—κ²Œ ν™•μΈν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:06
The dragonflies are here now. They're breeding there.
290
726260
2000
μž μžλ¦¬λŠ” μ§€κΈˆ μΌ€λƒμ—μ„œ λ²ˆμ‹μ„ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:08
When those guys, they'll lay their eggs now.
291
728260
3000
μ§€κΈˆ μ•Œμ„ λ‚³κ³  있고
12:11
They'll hatch out in six weeks. By that time
292
731260
2000
κ·Έ μ•Œμ€ 6μ£Ό 후에 λΆ€ν™”ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έ λ•ŒλŠ”
12:13
the seasonal rains have moved on. It's not there, it's down here.
293
733260
2000
μž₯마 λΉ„λŠ” 이미 μ΄λ™ν–ˆκ² μ£ . μΌ€λƒμ—μ„œ 이 λ°‘μœΌλ‘œμš”.
12:15
They'll fly down here. And the clever thing is
294
735260
2000
μž μžλ¦¬λ„ μ•„λž˜λ‘œ μ΄λ™ν• κ²λ‹ˆλ‹€. ν₯미둜운 것은
12:17
the wind is always converging to where the rain is.
295
737260
3000
λ°”λžŒμ΄ 항상 λΉ„κ°€ λ‚΄λ¦¬λŠ” 곳을 ν–₯ν•΄ λΆ„λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:20
The rain occurs, these are summer rains.
296
740260
2000
λΉ„κ°€ 였면, 이건 μ—¬λ¦„λΉ„μž…λ‹ˆλ‹€.
12:22
This is a summer monsoon.
297
742260
2000
여름 μž₯λ§ˆλΉ„μ΄μ§€μš”.
12:24
The sun is overhead there. Summer rains in southern Africa.
298
744260
3000
νƒœμ–‘μ΄ 이 μœ„μ— 있고, μ—¬λ¦„λΉ„λŠ” 동아프리카에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:27
The sun is overhead, maximum heating,
299
747260
2000
νƒœμ–‘μ΄ κ°•ν•΄μ„œ 열을 μ΅œλŒ€λ‘œ λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:29
maximum evaporation, maximum clouds,
300
749260
2000
증발이 μ΅œλŒ€λ‘œ λ˜μ–΄, ꡬ름이 λ§Žμ•„μ§€κ³ ,
12:31
maximum rainfall,
301
751260
2000
κ°€μž₯ λ§Žμ€ λΉ„κ°€ μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
12:33
maximum opportunities for reproduction.
302
753260
2000
λ²ˆμ‹ν•˜κΈ° κ°€μž₯ μ’‹κ²Œ λ˜μ§€μš”.
12:35
Not only that, because you have this convection,
303
755260
4000
뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ, λŒ€λ₯˜ ν˜„μƒμ΄ 생기고
12:39
you have this rising of the air
304
759260
2000
λŒ€κΈ°κ°€ μƒμŠΉν•˜μ§€μš”.
12:41
where it's hot, air is drawn in.
305
761260
2000
곡기가 뜨거운 곳으둜 λͺ¨μž…λ‹ˆλ‹€.
12:43
There's a convergence. So, wherever the rain is falling,
306
763260
3000
곡기가 μˆ˜λ ΄ν•˜μ£ . κ·Έλž˜μ„œ λΉ„κ°€ μ˜€λŠ” κ³³μ—λŠ”
12:46
the air is drawn towards it to replace the air that's rising.
307
766260
3000
μƒμŠΉν•˜λŠ” λŒ€κΈ°λ₯Ό λ©”κΎΈλŸ¬ λ°”λžŒμ΄ 뢈게 λ©λ‹ˆλ‹€.
12:49
So, the little fellow that hatches out here,
308
769260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ—¬κΈ°μ„œ λΆ€ν™”ν•œ 아이듀은
12:52
he gets up into the air, he is automatically carried
309
772260
2000
μœ„λ‘œ μ˜¬λΌκ°€κΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄, λ°”λžŒμ΄ μ•Œμ•„μ„œ
12:54
to where the rain is falling.
310
774260
2000
λΉ„κ°€ μ˜€λŠ” 곳으둜 λ³΄λ‚΄μ£ΌλŠ”κ±°μ£ .
12:56
Lay their eggs, next generation, they come up,
311
776260
3000
κ±°κΈ°μ„œ μ•Œμ„ λ‚³κ³ , λ‹€μŒ μ„ΈλŒ€κ°€ λ‚˜μ™€μ„œ μ˜¬λΌκ°€κ³ 
12:59
automatically carried to where the rain is falling.
312
779260
2000
λ‹€μ‹œ λΉ„κ°€ μ˜€λŠ” 곳으둜 μ΄λ™ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:01
It's now back there. They come out, it's time to come back.
313
781260
3000
λ‹€μ‹œ 이 μœ„λ‘œμš”. μ—¬κΈ°μ„œ λΆ€ν™”ν•˜κ³ , μΈλ„λ‘œ λŒμ•„μ˜€μ£ .
13:04
So, in four generations, one, two, three,
314
784260
2000
즉 4μ„ΈλŒ€μ— κ±Έμ³μ„œ, ν•˜λ‚˜, λ‘˜, μ…‹,
13:06
four and then back.
315
786260
2000
넷을 거쳐 λŒμ•„μ˜€κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
13:08
A complete circuit of the Indian Ocean.
316
788260
3000
인도양을 ν•œλ°”ν€΄ μˆœνšŒν•©λ‹ˆλ‹€.
13:11
This is a circuit of about 16,000 kilometers.
317
791260
5000
μ΄λ ‡κ²Œ μˆœνšŒν•˜λŠ”κ²Œ μ•½ 16,000ν‚¬λ‘œλ―Έν„°μž…λ‹ˆλ‹€.
13:16
16,000 kilometers, four generations, mind you,
318
796260
4000
4μ„ΈλŒ€μ— 걸쳐 16,000ν‚¬λ‘œλ―Έν„°. μƒκ°ν•΄μ„Έμš”.
13:20
for a two inch long insect. It's quite incredible.
319
800260
2000
5μ„Όν‹°λ―Έν„°μ˜ 곀좩에겐 ꡉμž₯ν•œ κ²λ‹ˆλ‹€.
13:22
Those of you from North America
320
802260
2000
λΆμ•„λ©”λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ μ˜€μ‹  뢄듀은
13:24
will be familiar with the Monarch butterfly.
321
804260
3000
μ œμ™•λ‚˜λΉ„μ— λŒ€ν•΄ 잘 μ•„μ‹€κ²λ‹ˆλ‹€.
13:27
Which, up until now has had the longest known insect migration.
322
807260
3000
κ³€μΆ© 쀑에 κ°€μž₯ κΈ΄ 거리λ₯Ό μ΄λ™ν•œλ‹€κ³  μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμ£ .
13:30
It's only half the length of this one.
323
810260
2000
μ œμ™•λ‚˜λΉ„μ˜ 이동거리도 κ·Έ λ°˜λ°–μ— λ˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:32
And this crossing here, of the ocean,
324
812260
2000
κ²Œλ‹€κ°€ λŒ€μ–‘μ„ νš‘λ‹¨ν•œλ‹€λŠ” 것.
13:34
is the only truly regular transoceanic crossing
325
814260
5000
μœ μΌν•˜κ²Œ μ •κΈ°μ μœΌλ‘œ λŒ€μ–‘μ„ νš‘λ‹¨ν•˜λŠ”
13:39
of any insect.
326
819260
2000
κ³€μΆ©μž…λ‹ˆλ‹€.
13:41
A quite incredible feat.
327
821260
2000
ꡉμž₯ν•œ μΌμ΄μ§€μš”.
13:43
And I only stumbled on this because I was living in MalΓ©,
328
823260
2000
μ œκ°€ 이 것을 λ°œκ²¬ν•  수 μžˆμ—ˆλ˜ 것은 μ œκ°€ λͺ°λ””λΈŒμ—μ„œ
13:45
in Maldives for long enough
329
825260
2000
μΆ©λΆ„νžˆ 였래 μ‚΄μ•˜λ˜ 덕일 λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
13:47
for it to percolate into my brain
330
827260
2000
천천히 제 λ‘λ‡Œμ— μŠ€λ©°λ“€μ–΄μ„œ
13:49
that something rather special was going on.
331
829260
4000
νŠΉλ³„ν•œ 일이 μžˆλ‹¨κ±Έ 깨달을 수 μžˆμ—ˆλ˜ 덕이죠.
13:53
But dragonflies are not the only creatures that make the crossing.
332
833260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ λŒ€μ–‘μ„ νš‘λ‹¨ν•˜λŠ” 생물은 잠자리뿐이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
13:55
There is more to the story.
333
835260
2000
이야기가 더 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:57
I'm also interested in birds. And I'm familiar
334
837260
2000
μ €λŠ” μƒˆμ—λ„ 관심이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:59
with this fellow. This is a rather special bird.
335
839260
2000
이 μƒˆλ₯Ό μž˜μ•„λŠ”λ°, κ½€ νŠΉλ³„ν•œ μƒˆμž…λ‹ˆλ‹€.
14:01
It's a falcon. It's called the eastern red-footed falcon, obviously.
336
841260
3000
λ…μˆ˜λ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€. λ™λΆ€λΆ‰μ€λ‹€λ¦¬λ…μˆ˜λ¦¬λΌκ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:04
But it's also called the Amur Falcon.
337
844260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 아무λ₯΄ λ…μˆ˜λ¦¬λΌκ³ λ„ λΆ€λ₯΄μ§€μš”.
14:06
And it's called the Amur Falcon
338
846260
2000
아무λ₯΄ λ…μˆ˜λ¦¬λΌκ³  λΆ€λ₯΄λŠ” μ΄μœ λŠ” λ²ˆμ‹μ„
14:08
because it breeds in Amurland.
339
848260
3000
아무λ₯΄ μ§€μ—­μ—μ„œ ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
14:11
Which is an area along the Amur River, which is up here.
340
851260
2000
아무λ₯΄ κ°•(흑룑강) 근처의 μ§€μ—­μΈλ°μš”, 이 μœ„μ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:13
It's the border, much of it is the border
341
853260
2000
κ΅­κ²½ μ§€μ—­μž…λ‹ˆλ‹€. λŒ€λΆ€λΆ„
14:15
between China and Russia, up here in the far east.
342
855260
3000
쀑ꡭ과 λŸ¬μ‹œμ•„ μ‚¬μ΄μ§€μš”. μ—¬κΈ° 동μͺ½ 끝 μ§€μ—­μ—μš”.
14:18
So, Siberia, Manchuria.
343
858260
2000
즉 μ‹œλ² λ¦¬μ•„μ™€ 만주 사이죠.
14:20
And that's where it breeds.
344
860260
2000
μ—¬κΈ°μ„œ λ²ˆμ‹μ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:22
And if you're a falcon it's quite a nice place to be in the summer.
345
862260
2000
μ—¬λ¦„μ—λŠ” λ…μˆ˜λ¦¬ν•œν…Œ κ½€ μ‚΄κΈ° 쒋은 μ§€μ—­μ΄μ§€μš”.
14:24
But it's a pretty miserable place to be in the winter.
346
864260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ κ²¨μšΈμ—λŠ” λ”μ°ν•œ 곳이 λ©λ‹ˆλ‹€.
14:26
It's, well, you can imagine.
347
866260
2000
μ™œλƒν•˜λ©΄, 뭐, μ•„μ‹œμž–μ•„μš”.
14:28
So, as any sensible bird would do,
348
868260
4000
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 상식적인 μƒˆλΌλ©΄ λ‹Ήμ—°νžˆ
14:32
he moves south. They move south. The whole population moves south.
349
872260
3000
남μͺ½μœΌλ‘œ μ΄λ™ν•˜κ² μ§€μš”. λͺ¨λ“  κ°œμ²΄κ°€ 남μͺ½μœΌλ‘œ κ°€μ§€μš”.
14:35
But then the being sensible stopped.
350
875260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬κΈ°μ„œ 비상식적이 λ©λ‹ˆλ‹€.
14:37
So, now they don't stop here, or even down here.
351
877260
2000
μ—¬κΈ°μ„œ λ©ˆμΆ”μ§€ μ•Šκ³ , μ—¬κΈ°μ„œλ„ λ©ˆμΆ”μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:39
No, they turn across here.
352
879260
2000
μ—¬κΈ°λ₯Ό κ°€λ‘œ μ§ˆλŸ¬μ„œ
14:41
They have a little refueling stop in northeastern India.
353
881260
4000
인도 뢁동 μ§€μ—­μ—μ„œ μž μ‹œ μ‰¬μ—ˆλ‹€κ°€
14:45
They come to the latitude of about Mumbai or Goa.
354
885260
3000
μ—¬κΈ° λ­„λ°”μ΄λ‚˜ κ³ μ•„μ—μ„œ μ§€λƒ…λ‹ˆλ‹€.
14:48
And then they strike out across the ocean, down to Kenya.
355
888260
2000
κ·Έ λ‹€μŒ 인도양을 κ±΄λ„ˆμ„œ μΌ€λƒκΉŒμ§€ μ΄λ™ν•˜κ³ 
14:50
And down here, and they winter down here [in southern Africa].
356
890260
3000
이 μ•„λž˜ λ‚¨μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ κ²¨μšΈμ„ λ³΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
14:53
Incredible. This is the most extraordinary migration
357
893260
3000
ꡉμž₯ν•˜μ£ . 맹금λ₯˜ μ€‘μ—μ„œλŠ” κ°€μž₯ λ†€λΌμš΄
14:56
of any bird of prey. A quite incredible migration.
358
896260
3000
이동 κ²½λ‘œμž…λ‹ˆλ‹€. ꡉμž₯ν•œ μ΄λ™μ΄μ§€μš”.
14:59
And they are not the only one that makes the crossing.
359
899260
2000
인도양을 νš‘λ‹¨ν•˜λŠ”κ±΄ 이듀뿐이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
15:01
They have the most incredible journey, but several make the crossing from India
360
901260
3000
이 λ…μˆ˜λ¦¬μ˜ 이동이 κ°€μž₯ 멋지긴 ν•˜μ§€λ§Œ, λ‹€λ₯Έ λͺ‡λͺ‡ 쒅도 μΈλ„μ—μ„œ
15:04
to Africa. Includes this one, the hobby.
361
904260
2000
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄κΉŒμ§€ μ΄λ™ν•˜μ§€μš”. 이 μƒˆν˜Έλ¦¬κΈ°(Hobby)도 μžˆκ³ μš”
15:06
This fellow is a very nice bird, this is the Pied cuckoo.
362
906260
2000
이 쒅도 멋진 쒅인데, 뻐꾸기의 ν•œ μ’…(Pied Cuckoo)μž…λ‹ˆλ‹€.
15:08
Those of you from northern India will be familiar with this.
363
908260
2000
λΆμΈλ„μ—μ„œ 사신 뢄은 잘 μ•„μ‹€κ²λ‹ˆλ‹€.
15:10
It comes with the monsoons.
364
910260
2000
λͺ¬μˆœμ„ λ§žμΆ°μ„œ 인도에 μ˜€μ§€μš”.
15:12
This time of year they cross back to Africa.
365
912260
3000
μ§€κΈˆ 이 μ‹œκΈ°μ—λŠ” μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄λ‘œ λ‹€μ‹œ λŒμ•„κ°‘λ‹ˆλ‹€.
15:15
And this guy, the roller, a rather beautiful bird.
366
915260
2000
이 둀러 λΉ„λ‘˜κΈ°λŠ” μƒλ‹Ήνžˆ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μ’…μ΄μ§€μš”.
15:17
It's known as the Eurasian Roller. In India it occurs in the northwest,
367
917260
3000
μœ λΌμ‹œμ•„ 둀러(Eurasian Roller)μΈλ°μš”, 인도 λΆμ„œμͺ½μ—λ„ μ‚΄μ§€μš”.
15:20
so it's known as the Kashmir Roller.
368
920260
3000
κ·Έλž˜μ„œ 카슈미λ₯΄ 둀러(Kashmir Roller)라고 ν•˜μ£ .
15:23
And these birds, what I've done is I've complied all the records,
369
923260
2000
μ œκ°€ 이 μƒˆλ“€μ˜ 기둝을 λͺ¨λ‘ μ •λ¦¬ν•΄λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:25
all the available records of these birds,
370
925260
2000
이 μƒˆλ“€μ— λŒ€ν•΄ μ•Œλ €μ§„ λͺ¨λ“  기둝을 μ°Ύμ•„μ„œ
15:27
put them together, and found out they migrate at exactly the same time
371
927260
2000
같이 λ΄€λ”λ‹ˆ, λͺ¨λ‘ 이동 μ‹œκΈ°κ°€ λ™μΌν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:29
as the dragonflies.
372
929260
2000
μž μžλ¦¬μ™€ λ™μΌν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:31
They make use of exactly the same winds.
373
931260
2000
같은 λ°”λžŒμ„ 타고 μ΄λ™ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:33
They travel at exactly the same time with the same winds
374
933260
2000
같은 λ°”λžŒμ„ 타고 같은 μ‹œκ°„μ—
15:35
to make the crossing. I know they travel at the same altitude.
375
935260
3000
인도양을 νš‘λ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€. 이동 고도도 λ˜‘κ°™λ‹¨ κ±Έ μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:38
It's known about the Amur Falcon. This guy, unfortunately,
376
938260
2000
아무λ₯΄ λ…μˆ˜λ¦¬λŠ” 이미 μ•Œλ €μ§„ μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€. 이 녀석은 λΆˆμŒν•˜κ²Œλ„
15:40
one of these met an unfortunate end.
377
940260
2000
λΆˆν–‰ν•œ μ£½μŒμ„ λ§žμ΄ν–ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:42
He was flying off the coast of Goa,
378
942260
3000
κ³ μ•„μ˜ ν•΄μ•ˆμ„ 따라 λΉ„ν–‰ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ£ .
15:45
21 years ago, 1988. October, 1988.
379
945260
3000
21λ…„ μ „, 1988λ…„ 10μ›”μ˜ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
15:48
An Indian Navy jet was flying off Goa,
380
948260
2000
인도 ν•΄κ΅°μ˜ μ œνŠΈκΈ°κ°€ κ³ μ•„μ—μ„œ λΉ„ν–‰ν•˜λ‹€κ°€
15:50
bang! In the middle of the night. Fortunately, a two engine jet
381
950260
3000
ν•œ λ°€ 쀑에 μΆ©λŒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 닀행이 엔진이 두 κ°œλΌμ„œ
15:53
got back to base, and they pulled the remains of one of these [Eurasian Rollers] out.
382
953260
3000
κΈ°μ§€λ‘œ λŒμ•„μ˜¨ ν›„, μœ λΌμ‹œμ•„ 둀러 ν•œλ§ˆλ¦¬λ₯Ό κΊΌλ‚΄μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:56
Flying at night over the Indian Ocean 2,424 meters.
383
956260
4000
인도양 상곡 2,424λ―Έν„°λ₯Ό λ‚ κ³  μžˆμ—ˆμ£ .
16:00
Same height as the dragonflies go.
384
960260
2000
잠자리의 λΉ„ν–‰ 고도와 λ™μΌν•©λ‹ˆλ‹€.
16:02
So, they are using the same winds.
385
962260
2000
λ˜‘κ°™μ€ λ°”λžŒμ„ 타고 μ΄λ™ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ§€μš”.
16:04
And the other thing, the other important factor
386
964260
2000
또 λ‹€λ₯Έ μ€‘μš”ν•œ 곡톡점이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:06
for all these birds, all medium sized fellows,
387
966260
3000
이 μƒˆλ“€μ€ λͺ¨λ‘ 쀑간 크기의 μƒˆμž…λ‹ˆλ‹€.
16:09
and this includes the next slide as well, which is a bee-eater.
388
969260
3000
이 λ‹€μŒ μŠ¬λΌμ΄λ“œμ˜ μƒˆλ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€μΈλ°μš”, λ²Œμž‘μ΄μƒˆμž…λ‹ˆλ‹€.
16:12
Bee-eaters eat bees. This one has a nice blue cheek.
389
972260
2000
λ²Œμž‘μ΄μƒˆλŠ” λ²Œμ„ λ¨Ήμ§€μš”. 이 μƒˆλŠ” ν‘Έλ₯Έ 뺨을 가지고 μžˆλŠ”λ°μš”.
16:14
It's a Blue-cheeked Bee-eater.
390
974260
3000
ν‘Έλ₯ΈλΊ¨λ²Œμž‘μ΄μƒˆ(Blue-Cheeked Bee Eater)μž…λ‹ˆλ‹€.
16:17
And every one of these birds that makes the crossing
391
977260
2000
μΈλ„μ—μ„œ λ™μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄κΉŒμ§€ νš‘λ‹¨ν•˜λŠ”
16:19
from India to East Africa
392
979260
2000
μƒˆλŠ” λͺ¨λ‘
16:21
eats insects, large insects,
393
981260
3000
곀좩을 λ¨ΉμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 큰 κ³€μΆ©μ„μš”.
16:24
the size of dragonflies. Thank you very much.
394
984260
3000
잠자리 μ •λ„μ˜ 크기죠. κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:27
(Applause)
395
987260
5000
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7