Abigail Washburn: Building US-China relations ... by banjo

116,432 views ・ 2012-04-13

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Woo Hwang κ²€ν† : Young-ho Park
00:15
If you had caught me straight out of college
0
15260
2000
μ œκ°€ λŒ€ν•™μ„ κ°“ μ‘Έμ—…ν•˜κ³ 
00:17
in the halls of the Vermont State House
1
17260
2000
버λͺ¬νŠΈ μ£Ό μ˜μ‚¬λ‹Ήμ—μ„œ λ‘œλΉ„μŠ€νŠΈκ°€ λ˜λŠ”
00:19
where I was a lobbyist in training
2
19260
3000
κ΅μœ‘μ„ λ°›λ˜ λ‹Ήμ‹œμ— λˆ„κ°€ 저보고
00:22
and asked me what I was going to do with my life,
3
22260
2000
일생 λ™μ•ˆ 뭘 ν•˜κ² λƒκ³  λ¬Όμ—ˆλ‹€λ©΄,
00:24
I would have told you
4
24260
2000
μ €λŠ” μ•„λ§ˆλ„ 방금
00:26
that I'd just passed the Hanyu Shuiping Kaoshi,
5
26260
2000
쀑ꡭ어λŠ₯λ ₯κ²€μ •μ‹œν—˜(HSK)을
00:28
the Chinese equivalency exam,
6
28260
2000
ν†΅κ³Όν–ˆμœΌλ‹ˆκΉŒ λΆκ²½μ—κ°€μ„œ
00:30
and I was going to go study law in Beijing,
7
30260
3000
법학을 κ³΅λΆ€ν•˜κ³  μ€‘κ΅­μ˜ 정책을
00:33
and I was going to improve U.S.-China relations
8
33260
4000
μƒμ˜ν•˜λ‹¬μ‹μœΌλ‘œ λ°”κΎΈκ³ , μ€‘κ΅­μ˜ μ‚¬λ²•μ œλ„λ₯Ό κ°œν˜ν•΄μ„œ
00:37
through top-down policy changes
9
37260
2000
미쀑관계λ₯Ό κ°œμ„ ν•˜κ² λ‹€κ³ 
00:39
and judicial system reforms.
10
39260
2000
λŒ€λ‹΅ν–ˆμ„μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄μ£ .
00:41
(Laughter)
11
41260
3000
(μ›ƒμŒ)
00:44
(Applause)
12
44260
2000
(λ°•μˆ˜)
00:46
I had a plan,
13
46260
3000
μ €λŠ” κ·Έλ‹Ήμ‹œ 제 λ‚˜λ¦„μ˜ κ³„νšμ΄ μžˆμ—ˆμ£ .
00:49
and I never ever thought
14
49260
3000
그런데 κ·Έ κ³„νšμ΄
00:52
it would have anything to do
15
52260
2000
밴쑰와 무슨 관계가 μžˆμœΌλ¦¬λΌκ³ λŠ”
00:54
with the banjo.
16
54260
4000
κΏˆμ—λ„ μƒκ°ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆμ£ .
00:58
Little did I know
17
58260
2000
μ–Έμ  κ°€ μ œκ°€ μ–΄λ–€ νŒŒν‹°μ— κ°”μ—ˆλŠ”λ°
01:00
what a huge impact it would have on me one night
18
60260
2000
λ°© ν•œκ΅¬μ„μ— μžˆλŠ” μ „μΆ•μ—μ„œ
01:02
when I was at a party
19
62260
2000
μŒμ•…μ΄ 흘러 λ‚˜μ™”μ—ˆλŠ”λ° μ €λŠ” κ·Έ μŒμ•…μ΄
01:04
and I heard a sound coming out of a record player
20
64260
2000
제 삢에 μ§€λŒ€ν•œ 영ν–₯을 μ£Όλ¦¬λΌκ³ λŠ”
01:06
in the corner of a room.
21
66260
2000
μ „ν˜€ 생각도 λͺ»ν–ˆμ£ .
01:08
And it was Doc Watson
22
68260
2000
κ·Έ μŒμ•…μ€ 독 μ™“μŠ¨μ΄
01:10
singing and playing "Shady Grove."
23
70260
3000
μ—°μ£Όν•˜κ³  λ…Έλž˜ν•œ "Shady Grove" μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:13
β™« Shady Grove, my little love β™«
24
73260
2000
β™« 쉐이디 그둜브, λ‚΄ μ‚¬λž‘μ•„ β™«
01:15
β™« Shady Grove, my darlin' β™«
25
75260
2000
β™« 쉐이디 그둜브, λ‚΄ μ‚¬λž‘μ•„ β™«
01:17
β™« Shady Grove, my little love β™«
26
77260
3000
β™« 쉐이디 그둜브, λ‚΄ μ‚¬λž‘μ•„ β™«
01:20
β™« Going back to Harlan β™«
27
80260
3000
β™« λ‚˜λŠ” ν•˜λž€μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°„λ‹¨λ‹€ β™«
01:24
That sound was just so beautiful,
28
84260
3000
κ·Έ μŒμ•…μ€ 정말 아름닀웠죠,
01:27
the sound of Doc's voice
29
87260
2000
λ…μ˜ μŒμ„±κ³Ό μž”λ¬Όκ²° 처럼
01:29
and the rippling groove of the banjo.
30
89260
4000
μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 밴쑰의 리듬이 정말 μ•„λ¦„λ‹€μ› μ–΄μš”.
01:33
And after being totally and completely obsessed
31
93260
4000
쀑ꡭ λ¬Έν™”μ˜ 말할 수 없이 κ±°λŒ€ν•œ
01:37
with the mammoth richness and history
32
97260
2000
ν’μš”λ‘œμ›€κ³Ό 역사에 μ™„μ „νžˆ
01:39
of Chinese culture,
33
99260
2000
λ§€λ£Œλ˜μ—ˆλ‹€κ°€
01:41
it was like this total relief
34
101260
4000
μ™„μ „νžˆ 미ꡭ적이며
01:45
to hear something so truly American
35
105260
3000
μ§„μ •μœΌλ‘œ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μŒμ•…μ„ λ“£λŠ” 것은
01:48
and so truly awesome.
36
108260
3000
μ™„μ „ν•œ μ•ˆμ‹μ„ μ°ΎλŠ”κ²ƒ κ°™μ•˜μ–΄μš”.
01:51
I knew I had to take a banjo with me to China.
37
111260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” λ°΄μ‘°λ₯Ό 쀑ꡭ에 κ°€μ Έκ°€κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν•˜κ³ 
01:56
So before going to law school in China
38
116260
2000
쀑ꡭ에 μžˆλŠ” λ‘œμŠ€μΏ¨μ— 가기전에
01:58
I bought a banjo, I threw it in my little red truck
39
118260
3000
λ°΄μ‘°λ₯Ό μ‚¬μ„œ 제 μž‘μ€ 빨간색 νŠΈλŸ­μ— μ‹€μ—ˆμ£ .
02:01
and I traveled down through Appalachia
40
121260
3000
그리고 μ•„νŒ”λΌμΉ˜μ•„ 지역을 따라 λ‚΄λ €κ°€λ©΄μ„œ
02:04
and I learned a bunch of old American songs,
41
124260
2000
μ˜›λ‚  λ―Έκ΅­ λ…Έλž˜λ“€μ„ 많이 λ°°μ› κ³ 
02:06
and I ended up in Kentucky
42
126260
2000
λ“œλ””μ–΄ ꡭ제 λΈ”λ£¨κ·Έλž˜μŠ€ μŒμ•… ν˜‘νšŒμ˜
02:08
at the International Bluegrass Music Association Convention.
43
128260
3000
κ²½μ—°λŒ€νšŒκ°€ 열리고 있던 μΌ„ν„°ν‚€μ—μ„œ λ„μ°©ν–ˆμ£ .
02:11
And I was sitting in a hallway one night
44
131260
3000
μ–΄λŠλ‚  저녁 μ €λŠ” κ²½μ—°νšŒμž₯의 홀웨이에 앉아 μžˆμ—ˆλŠ”λ°,
02:14
and a couple girls came up to me.
45
134260
2000
μ Šμ€ μ—¬μž λͺ‡λͺ…이 μ €μ—κ²Œ λ‹€κ°€μ™€μ„œ
02:16
And they said, "Hey, do you want to jam?"
46
136260
2000
저보고 "μš°λ¦¬λž‘ ν•¨κ»˜ λ…Έλž˜ν• λž˜μš”?"라고 λ¬Όμ—ˆμ£ .
02:18
And I was like, "Sure."
47
138260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” "물둠이죠." 라고 λ‹΅ν–ˆμ£ .
02:20
So I picked up my banjo
48
140260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 제 λ°΄μ‘°λ₯Ό 집어듀고
02:22
and I nervously played four songs that I actually knew with them.
49
142260
3000
μ œκ°€ μ•„λŠ” λ…Έλž˜λ₯Ό 4개 κ·Έλ“€κ³Ό 같이 수쀍게 μ—°μ£Όν–ˆλ”λ‹ˆ
02:25
And a record executive walked up to me
50
145260
2000
음반 μ œμž‘μž ν•œλͺ…이 μ €ν•œν…Œ μ™€μ„œ
02:27
and invited me to Nashville, Tennessee to make a record.
51
147260
3000
ν…Œλ„€μ‹œμ˜ λ„€μ‰¬λΉŒμ—μ„œ μŒλ°˜μ„ λ§Œλ“€μžκ³  μ €λ₯Ό μ΄ˆλŒ€ν–ˆμ£ .
02:30
(Laughter)
52
150260
4000
(μ›ƒμŒ)
02:37
It's been eight years,
53
157260
4000
그리고 8년이 ν˜λ €κ³  κ°„λ‹¨νžˆ 말해
02:41
and I can tell you that I didn't go to China to become a lawyer.
54
161260
4000
μ €λŠ” λ³€ν˜Έμ‚¬κ°€ 되렀고 쀑ꡭ에 가지 μ•Šμ•˜μ–΄μš”.
02:45
In fact, I went to Nashville.
55
165260
2000
사싀 μ €λŠ” λ‚΄μ‰¬λΉŒλ‘œ κ°€μ„œ
02:47
And after a few months I was writing songs.
56
167260
3000
λͺ‡λ‹¬ν›„ λΆ€ν„°λŠ” 곑을 μ“°κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
02:50
And the first song I wrote was in English,
57
170260
2000
첫곑은 μ˜μ–΄λ‘œ 썼고
02:52
and the second one was in Chinese.
58
172260
3000
λ‘λ²ˆμ§Έ 곑은 μ€‘κ΅­μ–΄λ‘œ 썼죠.
02:56
(Music)
59
176260
3000
(μŒμ•…)
02:59
[Chinese]
60
179260
10000
[쀑ꡭ어]
03:09
Outside your door the world is waiting.
61
189260
2000
β™«λ¬Έλ°–μ˜ 세상은 널 기닀리고 μžˆκ³ β™«
03:11
Inside your heart a voice is calling.
62
191260
2000
β™«λ„€ λ§ˆμŒμ†μ—” 좩동이 일고 μžˆκ³ β™«
03:13
The four corners of the world are watching,
63
193260
2000
β™«μ„Έμƒμ˜ 방방곑곑은 널 쳐닀 보고 μžˆλ„€β™«
03:15
so travel daughter, travel.
64
195260
3000
β™«κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 여행을 ν•΄ 여행을♫
03:18
Go get it, girl.
65
198260
2000
β™«μ§€κΈˆν•˜κ³  싢은걸 ν•΄β™«
03:20
(Applause)
66
200260
9000
(λ°•μˆ˜)
03:29
It's really been eight years since that fated night in Kentucky.
67
209260
4000
μΌ„ν„°ν‚€μ—μ„œμ˜ κ·Έ 운λͺ…적인 λ°€ 이후 8년이 μ§€λ‚œ ν›„
03:33
And I've played thousands of shows.
68
213260
2000
μ €λŠ” 수천번의 곡연을 ν–ˆμ£ .
03:35
And I've collaborated
69
215260
2000
그리고 μ„Έκ³„κ°μ§€μ—μ„œ
03:37
with so many incredible, inspirational musicians around the world.
70
217260
4000
ν›Œλ₯­ν•˜κ³  μ˜κ°μ„ μ£ΌλŠ” λ§Žμ€ μŒμ•…κ°€λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ 곡연을 ν–ˆμ£ .
03:41
And I see the power of music.
71
221260
2000
그러면 μ €λŠ” μŒμ•…μ˜ νž˜μ„ λ΄…λ‹ˆλ‹€.
03:43
I see the power of music
72
223260
2000
문화듀을 μ—°κ²°μ‹œν‚€λŠ”
03:45
to connect cultures.
73
225260
2000
μŒμ•…μ˜ νž˜μ„ 느끼죠.
03:47
I see it when I stand on a stage
74
227260
2000
λ²„μ§€λ‹ˆμ•„μ˜ λΈ”λ£¨κ·Έλž˜μŠ€ νŽ˜μŠ€ν‹°λ²Œμ˜
03:49
in a bluegrass festival in east Virginia
75
229260
2000
λ¬΄λŒ€μ— μ„œμ„œ μž”λ””μ— μžˆλŠ” μˆ˜λ§Žμ€
03:51
and I look out at the sea of lawn chairs
76
231260
2000
μ˜μžλ“€μ„ 보면 μ €λŠ” 그런 νž˜μ„ 느끼고
03:53
and I bust out into a song in Chinese.
77
233260
3000
그리고 μ€‘κ΅­μ–΄λ‘œ λ…Έλž˜λ₯Ό λΏœμ–΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
03:56
[Chinese]
78
236260
3000
[쀑ꡭ어]
03:59
And everybody's eyes just pop wide open
79
239260
3000
그러면 λˆˆμ•Œμ΄ λΉ μ Έ λ‚˜μ˜¬μ •λ„λ‘œ
04:02
like it's going to fall out of their heads.
80
242260
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 눈이 휘λ‘₯κ·Έλ ˆν•΄μ§€λ©°
04:05
And they're like, "What's that girl doing?"
81
245260
2000
"μ € μ—¬μžκ°€ λ­ν•˜λŠ” 거지?" λΌλŠ” ν‘œμ •μ„ 짓죠.
04:07
And then they come up to me after the show
82
247260
3000
곡연이 λλ‚˜λ©΄ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ €μ—κ²Œ μ™€μ„œ
04:10
and they all have a story.
83
250260
2000
κ·Έλ“€μ˜ μŠ€ν† λ¦¬λ₯Ό λ§ν•˜μ£ .
04:12
They all come up and they're like,
84
252260
2000
그듀은 κ·Έλ“€μ˜ κ³ λͺ¨μ˜ λ™μƒμ˜
04:14
"You know, my aunt's sister's babysitter's dog's chicken went to China
85
254260
4000
λ² μ΄λΉ„μ‹œν„°μ˜ μ‚¬λˆμ˜ νŒ”μ΄Œμ΄ 쀑ꡭ에 κ°€μ„œ μ†Œλ…€ 아이λ₯Ό
04:18
and adopted a girl."
86
258260
2000
μž…μ–‘ν–ˆλ‹€λŠ” λ“±μ˜ 이야기λ₯Ό λ§ν•˜μ£ .
04:20
And I tell you what, it like everybody's got a story.
87
260260
4000
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ΄ λ§ν•˜κ³  싢은 이야기가 μžˆλŠ”λ“― ν–ˆμ£ .
04:24
It's just incredible.
88
264260
3000
κ·Έλ“€μ˜ λ°˜μ‘μ€ μ •λ§λ‘œ κ΄­μž₯ν–ˆμ–΄μš”.
04:27
And then I go to China
89
267260
2000
κ·Έν›„ μ €λŠ” μ€‘κ΅­μœΌλ‘œ κ°”μ–΄μš”.
04:29
and I stand on a stage at a university
90
269260
3000
그리고 ν•œ λŒ€ν•™μ˜ μŠ€ν…Œμ΄μ§€μ— μ„œμ„œ
04:32
and I bust out into a song in Chinese
91
272260
2000
μ€‘κ΅­μ–΄λ‘œ λ…Έλž˜λ₯Ό λΆˆλ €μ£ .
04:34
and everybody sings along
92
274260
3000
κ·Έλž¬λ”λ‹ˆ λͺ¨λ‘κ°€ 제 λ…Έλž˜λ₯Ό 따라 λΆˆλ €κ³ 
04:37
and they roar with delight
93
277260
2000
κΈˆλ°œμ„ ν•œ μ—¬μžκ°€
04:39
at this girl
94
279260
2000
λ―Έκ΅­μ•…κΈ°λ‘œ κ·Έλ“€μ˜
04:41
with the hair and the instrument,
95
281260
2000
λ…Έλž˜λ₯Ό λΆ€λ₯Έλ‹€λŠ” 것을
04:43
and she's singing their music.
96
283260
3000
μ—΄κ΄‘μ μœΌλ‘œ μ’‹μ•„ν–ˆμ£ .
04:47
And I see, even more importantly,
97
287260
4000
μ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λ§ˆμŒμ„ μ—°κ²°ν•΄ μ£ΌλŠ”
04:51
the power of music to connect hearts.
98
291260
3000
μŒμ•…μ˜ νž˜μ„ λ”μš± 더 κ°•ν•˜κ²Œ 느꼈죠.
04:54
Like the time I was in Sichuan Province
99
294260
3000
μ €λŠ” μŠ€μ΄¨μ„±μ— μžˆμ—ˆμ„ λ•Œ
04:57
and I was singing for kids in relocation schools
100
297260
3000
지진피해 지역에 μžˆλŠ” μž„μ‹œ 학ꡐ에 μžˆλŠ”
05:00
in the earthquake disaster zone.
101
300260
2000
아이듀을 μœ„ν•΄ λ…Έλž˜λ₯Ό 뢈러쀬죠.
05:02
And this little girl comes up to me.
102
302260
3000
κ·Έλž¬λ”λ‹ˆ μž‘μ€ μ—¬μžμ• κ°€ μ €μ—κ²Œ λ‹€κ°€ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:05
[Chinese]
103
305260
6000
[쀑ꡭ어]
05:11
"Big sister Wong,"
104
311260
2000
"μ™• ν°μ–Έλ‹ˆ"
05:13
Washburn, Wong, same difference.
105
313260
4000
μ›Œμ‹œλ²ˆμ΄λ‚˜ μ™•μ΄λ‚˜ 그게 κ·Έκ±°μ£ .
05:17
"Big sister Wong, can I sing you a song
106
317260
3000
"μ™• ν°μ–Έλ‹ˆ, μ €μ˜ μ—„λ§ˆκ°€ μ§€μ§„μœΌλ‘œ
05:20
that my mom sang for me
107
320260
2000
λŒμ•„κ°€μ‹œκΈ° 전에 μ €μ—κ²Œ λΆˆλŸ¬μ£Όμ‹œλ˜
05:22
before she was swallowed in the earthquake?"
108
322260
4000
λ…Έλž˜λ₯Ό λΆˆλŸ¬λ“œλ¦΄κΉŒμš”? "
05:26
And I sat down,
109
326260
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μ£Όμ € μ•‰μ•˜κ³ 
05:28
she sat on my lap.
110
328260
2000
κ·Έ μ†Œλ…€λ„ 제 무릅에 μ•‰μ•˜μ£ .
05:30
She started singing her song.
111
330260
3000
κ·Έμ• λŠ” λ…Έλž˜λ₯Ό λΆ€λ₯΄κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄μš”.
05:33
And the warmth of her body
112
333260
3000
그리고 μ €λŠ” κ·Έμ• μ˜ λ”°λœ»ν•œ μ²΄μ˜¨μ„ 느꼈고
05:36
and the tears rolling down her rosy cheeks,
113
336260
4000
κ·Έ μ• μ˜ λ°œκ·Έλ ˆν•œ 볼에 눈물이 흐λ₯΄λŠ”
05:40
and I started to cry.
114
340260
3000
것을 보고 저도 μšΈμ—ˆμ£ .
05:43
And the light that shone off of her eyes
115
343260
4000
κ·Έλ•Œ κ·Έ μ•„μ΄μ˜ 반짝이던 눈 빛은
05:47
was a place I could have stayed forever.
116
347260
4000
제 λ§ˆμŒμ†μ— μ˜μ›νžˆ 간직될 κ²ƒμ΄μ˜ˆμš”.
05:51
And in that moment, we weren't our American selves,
117
351260
3000
κ·Έμˆœκ°„ μš°λ¦¬λŠ” 미ꡭ인도 μ•„λ‹ˆκ³ 
05:54
we weren't our Chinese selves,
118
354260
2000
쀑ꡭ인도 μ•„λ‹Œ μ£½μŒμ„ λ©΄ν•  수 μ—†λŠ”
05:56
we were just mortals
119
356260
4000
λ‹¨μˆœν•œ μΈκ°„μœΌλ‘œμ„œ κ·Έ μ†Œλ…€μ˜ λˆˆλΉ›κ³Ό ν•¨κ»˜
06:00
sitting together in that light that keeps us here.
120
360260
5000
κ·Έ μžλ¦¬μ— 같이 앉아 μžˆμ—ˆμ£ .
06:05
I want to dwell in that light
121
365260
4000
μ €λŠ” 그런 λˆˆλΉ› μ†μ—μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό,
06:09
with you and with everyone.
122
369260
2000
λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό μ‚΄κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:11
And I know U.S.-China relations
123
371260
2000
λ―Έμ€‘κ΄€κ³„μ—λŠ” 더 λ§Žμ€
06:13
doesn't need another lawyer.
124
373260
2000
λ³€ν˜Έμ‚¬κ°€ ν•„μš”μ—†μ§€μš”.
06:15
Thank you.
125
375260
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:17
(Applause)
126
377260
10000
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7