John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence | TED

216,874 views

2008-11-06 ・ TED


New videos

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence | TED

216,874 views ・ 2008-11-06

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Andrea Wilson κ²€ν† : Miryoung Lee
00:12
(Music)
0
12160
43000
(μ—°μ£Ό)
00:55
(Applause)
1
55160
6000
(λ°•μˆ˜κ°ˆμ±„)
01:01
Thank you for being here.
2
61160
3000
와 μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:04
And I say "thank you for being here" because I was silent for 17 years.
3
64160
8000
'와 μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•˜λ‹€'λŠ” 말씀을 λ“œλ¦¬λŠ” μ΄μœ λŠ”, 17λ…„ κ°„ 말을 ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ˜ μ œκ°€
01:12
And the first words that I spoke were in Washington, D.C.,
4
72160
4000
μ›Œμ‹±ν„΄ D.C.μ—μ„œ λ§žμ€ 슀무 번째 μ§€κ΅¬μ˜ 날에
01:16
on the 20th anniversary of Earth Day.
5
76160
2000
λ‹€μ‹œ κΊΌλ‚Έ 첫번째 말이 κ·Έ λ§μ΄μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—μš”.
01:18
And my family and friends had gathered there to hear me speak.
6
78160
5000
제 κ°€μ‘±λ“€κ³Ό μΉœκ΅¬λ“€μ΄ μ œκ°€ λ§ν•˜λŠ” 것을 λ“€μœΌλ €κ³  κ·Έ 곳에 λͺ¨μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:23
And I said, "Thank you for being here."
7
83160
4000
μ €λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμ–΄μš”. "와 μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€."
01:27
My mother, out in the audience, she jumped up,
8
87160
1000
κ·Έ λ•Œ μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ 청쀑 μ‚¬μ΄μ—μ„œ λ›°μ–΄μ˜¬λΌ μ™ΈμΉ˜μ…¨μ£ .
01:28
"Hallelujah, Johnny’s talking!"
9
88160
3000
"할렐루야, μ‘°λ‹ˆκ°€ μž…μ„ μ—΄μ—ˆμ–΄!"
01:31
(Laughter)
10
91160
2000
(μ›ƒμŒ)
01:33
Imagine if you were quiet for 17 years
11
93160
2000
당신이 17λ…„λ§Œμ— κΊΌλ‚Έ 첫 λ§ˆλ””μ—
01:35
and your mother was out in the audience, say.
12
95160
4000
μ–΄λ¨Έλ‹˜μ΄ κ·Έλ ‡κ²Œ λ›°μ–΄μ˜¬λΌ μ™ΈμΉ˜λŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”.
01:39
My dad said to me, "That’s one" --
13
99160
3000
μ•„λ²„μ§€λŠ” "이제 ν•˜λ‚˜ ν–ˆκ΅¬λ‚˜." 라고 ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:42
I’ll explain that.
14
102160
3000
이 말에 λŒ€ν•΄μ„œλŠ” λ‚˜μ€‘μ— μ„€λͺ…ν• κ²Œμš”.
01:45
But I turned around because I didn’t recognize where my voice was coming from.
15
105160
5000
ν•˜μ§€λ§Œ μ „ 제 λͺ©μ†Œλ¦¬κ°€ μ–΄λ””μ„œ λ‚˜μ˜€λŠ” 건지 λͺ°λΌ μ£Όμœ„λ₯Ό λ‘˜λŸ¬λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:50
I hadn’t heard my voice in 17 years,
16
110160
3000
제 λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό 17λ…„ λ™μ•ˆ 듣지 λͺ»ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ—
01:53
so I turned around and I looked and I said,
17
113160
2000
λ’€λŒμ•„λ³΄κ³  μ΄λž¬μ–΄μš”.
01:55
"God, who's saying what I’m thinking?"
18
115160
4000
"ν•˜λŠλ‹˜, 제 생각을 λŒ€μ²΄ λˆ„κ°€ λ§ν•˜κ³  μžˆλŠ” κ²λ‹ˆκΉŒ?"
01:59
And then I realized it was me, you know, and I kind of laughed.
19
119160
5000
그리고 그게 μ €λΌλŠ” κ±Έ κΉ¨λ‹«κ³  웃어버렸죠.
02:04
And I could see my father: "Yeah, he really is crazy."
20
124160
5000
μ•„λ²„μ§€λŠ” μ΄λŸ¬μ‹œλ”κ΅°μš”. "μ–˜ μ§„μ§œ λ―Έμ³€λ‹€λ‹ˆκΉŒ."
02:09
Well, I want to take you on this journey.
21
129160
4000
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ 제 여정에 μ΄ˆλŒ€ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:13
And the journey, I believe, is a metaphor for all of our journeys.
22
133160
3000
제 μ–˜κΈ°κ°€ λ‹€λ₯Έ λΆ„λ“€μ˜ 여정을 상징할 수 μžˆλŠ” κ±°λ‹ˆκΉŒ
02:16
Even though this one is kind of unusual,
23
136160
4000
제 μ–˜κΈ°κ°€ 쑰금 νŠΉμ΄ν•˜λ”λΌλ„ λ“€μœΌμ‹œλ©΄μ„œ
02:20
I want you to think about your own journey.
24
140160
5000
μ—¬λŸ¬λΆ„ 본인이 κ±Έμ–΄μ˜€μ‹  길을 λ– μ˜¬λ¦¬μ…¨μœΌλ©΄ ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:25
My journey began in 1971
25
145160
4000
이 여정은 1971년에 μ‹œμž‘λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:29
when I witnessed two oil tankers collide beneath the Golden Gate,
26
149160
6000
금문ꡐ μ•„λž˜μ—μ„œ μœ μ‘°μ„  두 척이 μΆ©λŒν•˜μ—¬ μƒŒν”„λž€μ‹œμŠ€μ½”λ§ŒμœΌλ‘œ
02:35
and a half a million gallons of oil spilled into the bay.
27
155160
4000
50만 가런의 μ›μœ κ°€ ν˜λŸ¬λ“œλŠ” 광경을 λͺ©κ²©ν•œ λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:39
It disturbed me so much
28
159160
4000
κ·Έ 일이 제 λ§ˆμŒμ„ λ„ˆλ¬΄ κ΄΄λ‘­ν˜€μ„œ
02:43
that I decided that I was going to give up riding and driving in motorized vehicles.
29
163160
6000
κ·Έ μ΄ν›„λ‘œ 엔진이 달린 κ΅ν†΅μˆ˜λ‹¨μ€ 타지도, μš΄μ „ν•˜μ§€λ„ μ•ŠκΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆμ–΄μš”.
02:50
That’s a big thing in California.
30
170160
3000
μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ—μ„œλŠ” 이 일이 λ…Όλž€κ±°λ¦¬κ°€ λμ–΄μš”.
02:53
And it was a big thing in my little community of Point Reyes Station
31
173160
6000
μ œκ°€ μ‚΄λ˜ μž‘μ€ λ§ˆμ„, 포인트 러예슀 μŠ€ν…Œμ΄μ…˜μ—μ„œ ν°μΌμ΄μ—ˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
02:59
in Inverness, California, because there were only
32
179160
2000
μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„ μΈλ²„λ„€μŠ€μ— μžˆλŠ” 이 곳은
03:01
about 350 people there in the winter – this was back in '71 now.
33
181160
6000
350λͺ… λ‚¨μ§“ν•œ μ‚¬λžŒλ“€λ§Œ κ²¨μšΈμ„ λ‚˜λŠ” κ³³μ΄κ±°λ“ μš”. 1971λ…„ κΈ°μ€€μœΌλ‘œ 말이죠.
03:07
And so when I came in and I started walking around, people --
34
187160
5000
μ œκ°€ λŒμ•„μ™€ κ±Έμ–΄λ‹€λ‹ˆκΈ° μ‹œμž‘ν•˜μžλ§ˆμž
03:12
they just knew what was going on.
35
192160
2000
동넀 뢄듀은 μ–΄λ–€ 상황인지 μ•Œμ•„μ±˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:14
And people would drive up next to me
36
194160
2000
μ°¨λ₯Ό 타고 제 μ˜†μœΌλ‘œ μ§€λ‚˜κ°ˆ λ•Œλ©΄ μ΄λŸ¬μ…¨μ–΄μš”.
03:16
and say, "John, what are you doing?"
37
196160
2000
"μ‘΄, λ­ν•˜λŠ” κ±°λ‹ˆ?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walking for the environment."
38
198160
4000
μ „ μ΄λ ‡κ²Œ λŒ€λ‹΅ν–ˆμ–΄μš”. "κ·Έλƒ₯ ν™˜κ²½μ„ μœ„ν•΄ κ±·λŠ” μ€‘μ΄μ—μš”."
03:22
And they said, "No, you’re walking to make us look bad, right?
39
202160
4000
그러면 μ΄λŸ¬μ…¨μ£ . "μ•„λ‹ˆ, 우리λ₯Ό λ‚˜μœ λ†ˆμœΌλ‘œ λ§Œλ“œλ €κ³  κ·ΈλŸ¬λŠ” κ±°μ•Ό. 그렇지?
03:26
You’re walking to make us feel bad."
40
206160
2000
우리 기뢄을 망치렀고 κ±·λŠ” 거라고."
03:28
And maybe there was some truth to that,
41
208160
2000
μ–΄μ©Œλ©΄ κ·Έ 말이 λ§žμ„ 지도 λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
03:30
because I thought that if I started walking, everyone would follow.
42
210160
5000
사싀은 μ œκ°€ κ±·κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄ λ‹€λ₯Έ 뢄듀도 μ €λ₯Ό λ”°λΌμ˜¬ 거라고 μƒκ°ν–ˆκ±°λ“ μš”.
03:35
Because of the oil, everybody talked about the polllution.
43
215160
2000
기름 λ•Œλ¬Έμ— μ˜€μ—Ό 문제둜 λ– λ“€μ©ν•˜λ˜ λ•Œμ˜€μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
03:37
And so I argued with people about that, I argued and I argued.
44
217160
7000
이 문제둜 μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό λ…ΌμŸν•˜κ³ , 또 λ…ΌμŸν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:44
I called my parents up.
45
224160
2000
κ²°κ΅­ λΆ€λͺ¨λ‹˜κ»˜ μ΄λ ‡κ²Œ 말씀 λ“œλ Έμ£ .
03:46
I said, "I’ve given up riding and driving in cars."
46
226160
2000
"μ°¨λ₯Ό νƒ€κ±°λ‚˜ μš΄μ „ν•˜μ§€ μ•ŠκΈ°λ‘œ ν–ˆμ–΄μš”."
03:48
My dad said, "Why didn’t you do that when you were 16?"
47
228160
3000
μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ§μ”€ν•˜μ‹œκΈΈ, "16μ‚΄ λ•Œ κ·ΈλŸ¬μ§€ κ·Έλž¬λ‹ˆ?"
03:51
(Laughter)
48
231160
2000
(μ›ƒμŒ)
03:53
I didn’t know about the environment then.
49
233160
1000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ λ•ŒλŠ” ν™˜κ²½μ— λŒ€ν•΄ λͺ°λžμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
03:54
They’re back in Philadelphia.
50
234160
2000
필라델피아에 μ‚΄λ˜ λ•Œμ˜€μ£ .
03:56
And so I told my mother, "I’m happy though, I’m really happy."
51
236160
4000
μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜λ„ λ§μ”€λ“œλ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€, "μ „ ν–‰λ³΅ν•΄μš”. μ •λ§λ‘œμš”."
04:00
She said, "If you were happy, son, you wouldn’t have to say it."
52
240160
3000
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” "μ–˜μ•Ό, λ„€κ°€ ν–‰λ³΅ν•˜λ‹€λ©΄ κ·Έλ ‡κ²Œ 말할 ν•„μš”κ°€ 없을 κ±°λž€λ‹€."
04:03
Mothers are like that.
53
243160
3000
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ“€μ΄λž€ 이렇죠.
04:06
And so, on my 27th birthday I decided, because I argued so much
54
246160
8000
κ·Έλž˜μ„œ 27 번째 생일에 이런 결심을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ…ΌμŸλ„ 많이 ν–ˆκ³ ,
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speaking
55
254160
6000
λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό 말도 λ§Žμ€ λ†ˆμ΄λ‹ˆ, 말을 ν•˜μ§€ 말아 λ³΄κ² λ‹€κ³ μš”.
04:20
for just one day -- one day -- to give it a rest.
56
260160
4000
λ”± ν•˜λ£¨λ§Œ κ΄€λ‘¬λ³΄μžλŠ” κ±°μ£ .
04:24
And so I did.
57
264160
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ „ κ·Έλ ‡κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:27
I got up in the morning and I didn’t say a word.
58
267160
3000
아침에 μΌμ–΄λ‚˜μ„œ ν•œ λ§ˆλ””λ„ ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:30
And I have to tell you, it was a very moving experience,
59
270160
3000
이게 ꡉμž₯히 감동적인 κ²½ν—˜μ΄μ—ˆλ‹€λŠ” 말씀을 κΌ­ λ“œλ¦¬κ³  μ‹Άμ–΄μš”.
04:33
because for the first time, I began listening -- in a long time.
60
273160
7000
μ˜€λžœλ§Œμ— 처음으둜 λ“£κ³ μž μ‹œλ„ν–ˆλ˜ 이 λ•Œ
04:40
And what I heard, it kind of disturbed me.
61
280160
4000
λ§ˆμŒμ— κ±Έλ¦¬λŠ” 사싀을 κΉ¨λ‹¬μ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listening,
62
284160
3000
μ™œλƒν•˜λ©΄ κ·Έ 이전에 μ œκ°€ λ“£λŠ”λ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λ©° ν•œ 행동은
04:47
was I would listen just enough to hear what people had to say
63
287160
3000
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 무슨 말을 ν•˜λŠ”μ§€ λŒ€μΆ© μ•Œ μ •λ„λ§Œ 듀은 후에
04:50
and think that I could -- I knew what they were going to say,
64
290160
5000
무슨 말을 μ΄μ–΄κ°ˆ 지 이미 μ•Œκ³  μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λ©΄μ„œ
04:55
and so I stopped listening.
65
295160
2000
λ“£λŠ” 것을 λ©ˆμΆ”λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
04:57
And in my mind, I just kind of raced ahead
66
297160
3000
μ†μœΌλ‘œλŠ” μ € 혼자 μ•žμ„œ λ‚˜κ°€μ„œ
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
300160
2000
μƒλŒ€κ°€ 말을 λλ§ΊλŠ” λ™μ•ˆ
05:02
while they were still finishing up.
68
302160
2000
μ œκ°€ λŒ€λ‹΅ν•  말을 κΆλ¦¬ν•˜κ³  μžˆλ‹€κ°€
05:04
And then I would launch in.
69
304160
2000
제 말을 μ‹œμž‘ν•˜κ³€ ν–ˆμ–΄μš”.
05:06
Well, that just ended communication.
70
306160
4000
μ˜μ‚¬μ†Œν†΅μ„ ν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆλ˜ κ²λ‹ˆλ‹€.
05:10
So on this first day I actually listened.
71
310160
2000
κ·Έλž˜μ„œ λ°”λ‘œ 이 λ‚ , μ €λŠ” 처음으둜 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:12
And it was very sad for me,
72
312160
2000
무척 μŠ¬ν”„λ‹€κ³  λŠκΌˆμ–΄μš”.
05:14
because I realized that for those many years I had not been learning.
73
314160
6000
κ·Έμ œμ•Ό μ˜€λž«λ™μ•ˆ μ œκ°€ 배운 게 μ—†λ‹€λŠ” κ±Έ κΉ¨λ‹¬μ•˜μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
05:20
I was 27. I thought I knew everything.
74
320160
2000
λ‹Ήμ‹œ 27μ‚΄μ΄μ—ˆλ˜ μ €λŠ” λͺ¨λ₯΄λŠ” 게 μ—†λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ—ˆκ±°λ“ μš”.
05:25
I didn’t.
75
325160
2000
ν•˜μ§€λ§Œ μ•„λ‹ˆμ—ˆμ£ .
05:27
And so I decided I’d better do this for another day,
76
327160
4000
κ·Έλž˜μ„œ ν•˜λ£¨λ₯Ό λ”ν•΄λ³΄μžκ³  μƒκ°ν–ˆκ³ 
05:31
and another day, and another day until finally,
77
331160
4000
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜λ£¨ν•˜λ£¨ 더해져 κ²°κ΅­
05:35
I promised myself for a year I would keep quiet
78
335160
3000
1λ…„ λ™μ•ˆ μΉ¨λ¬΅ν•˜κΈ°λ‘œ 제 μžμ‹ κ³Ό μ•½μ†ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
because I started learning more and more and I needed to learn more.
79
338160
4000
μ €λŠ” μ΄μ œμ•Ό 배우기 μ‹œμž‘ν–ˆκ³ , 더 배울 ν•„μš”κ°€ μžˆμ—ˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
05:42
So for a year I said I would keep quiet,
80
342160
2000
κ·Έλž˜μ„œ 1λ…„ λ™μ•ˆ 말을 ν•˜μ§€ μ•Šκ² λ‹€κ³  ν–ˆμ–΄μš”.
05:44
and then on my birthday I would reassess what I had learned
81
344160
4000
λ‹€μŒ 생일에 μ œκ°€ 배운 것을 돌이켜 보고
05:48
and maybe I would talk again.
82
348160
2000
κ·Έ λ•Œ λ‹€μ‹œ 말을 ν•˜μ§€ μ•Šκ² λƒκ³  ν–ˆμ–΄μš”.
05:50
Well, that lasted 17 years.
83
350160
3000
ν•˜μ§€λ§Œ 17λ…„μ΄λ‚˜ κ³„μ†λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:54
Now during that time -- those 17 years -- I walked and I played the banjo
84
354160
6000
17λ…„μ΄λΌλŠ” μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ μ €λŠ” κ±Έμ–΄λ‹€λ‹ˆκ³ , λ°΄μ‘°λ₯Ό μ—°μ£Όν•˜κ³ ,
06:00
and I painted and I wrote in my journal, and
85
360160
5000
그림을 그리고, 일기λ₯Ό μ“°κ³ ,
06:05
I tried to study the environment by reading books.
86
365160
5000
λ…μ„œλ₯Ό 톡해 ν™˜κ²½μ„ κ³΅λΆ€ν•˜λ € λ…Έλ ₯ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:10
And I decided that I was going to go to school. So I did.
87
370160
4000
그리고 학ꡐ에 λ‹€λ‹ˆκΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆκ³ , μ‹€μ œλ‘œ κ·Έλ ‡κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:14
I walked up to Ashland, Oregon,
88
374160
2000
였리건 μ£Ό μ• μ‰¬λžœλ“œκΉŒμ§€ κ±Έμ–΄κ°”λŠ”λ°,
06:16
where they were offering an environmental studies degree.
89
376160
5000
ν™˜κ²½ 연ꡬ ν•™μœ„λ₯Ό 받을 수 μžˆλŠ” κ³³μ΄μ—ˆμ£ .
06:21
It’s only 500 miles.
90
381160
2000
겨우 500λ§ˆμΌλ°–μ— λ˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:23
And I went into the Registrar’s office and --
91
383160
4000
ꡐ무과에 λ“€μ–΄κ°€μ„œ ...
06:32
"What, what, what?"
92
392160
2000
뭐? λ­λΌκ΅¬μš”?
06:34
I had a newspaper clipping.
93
394160
3000
μ „ μ‹ λ¬Έ μŠ€ν¬λž©μ„ λ³΄μ—¬μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:37
"Oh, so you really want to go to school here?
94
397160
2000
"μ•„, κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ 당신은 이 학ꡐλ₯Ό 정말 λ‹€λ‹ˆκ³  μ‹Άλ‹€λŠ” κ±°μ£ ?
06:39
You don’t …?
95
399160
2000
당신은 말을 ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” ...?
06:41
We have a special program for you." They did.
96
401160
3000
λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ λ§žλŠ” νŠΉλ³„ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄ μžˆμ–΄μš”." μ •λ§μ΄μ—ˆμ£ .
06:44
And in those two years, I graduated with my first degree -- a bachelor’s degree.
97
404160
5000
2λ…„ ν›„ μ €λŠ” 제 첫 학사 ν•™μœ„λ₯Ό λ”°κ³  μ‘Έμ—…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:49
And my father came out, he was so proud.
98
409160
3000
제 아버지가 μ˜€μ…”μ„œ 무척 μžλž‘μŠ€λŸ¬μ›Œ ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:52
He said, "Listen, we’re really proud of you son,
99
412160
3000
μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ ν•˜μ‹  말씀은 "μ•„λ“€μ•„, λ„€κ°€ 정말 μžλž‘μŠ€λŸ½λ‹€.
06:55
but what are you going to do with a bachelor’s degree?
100
415160
2000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ ν•™μœ„λ‘œ 뭘 ν• κ±°λ‹ˆ?
06:57
You don’t ride in cars, you don’t talk --
101
417160
2000
λ„Œ 차도 타지 μ•Šκ³ , 말도 ν•˜μ§€ μ•Šμž–λ‹ˆ.
06:59
you’re going to have to do those things."
102
419160
2000
그런 일듀을 ν•΄μ•Όλ§Œ 될 κ±°λ‹€."
07:01
(Laughter)
103
421160
2000
(μ›ƒμŒ)
07:03
I hunched my shoulder, I picked my backpack up again
104
423160
2000
μ „ μ–΄κΉ¨λ₯Ό μœΌμ“±ν•˜κ³  가방을 λ‹€μ‹œ μ§‘μ–΄λ“€μ–΄μ„œ
07:05
and I started walking.
105
425160
2000
λ‹€μ‹œ κ±·κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:09
I walked all the way up to Port Townsend, Washington, where I built a wooden boat,
106
429160
5000
μ €λŠ” μ›Œμ‹±ν„΄ 주의 포트 νƒ€μš΄μ„Όλ“œκΉŒμ§€ κ±Έμ–΄κ°€μ„œ λ‚˜λ¬΄λ°°λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄
07:14
rode it across Puget Sound
107
434160
3000
κ·Έκ±Έ 타고 ν‘Έμ “ μ‚¬μš΄λ“œ λ§Œμ„ κ±΄λ„œμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:17
and walked across Washington [to] Idaho and down to Missoula, Montana.
108
437160
5000
μ•„μ΄λ‹€ν˜Έ, μ›Œμ‹±ν„΄, μ•„μ΄λ‹€ν˜Έλ₯Ό 거쳐 λͺ¬νƒ€λ‚˜ 주의 λ―Έμ€„λΌκΉŒμ§€ κ±Έμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:22
I had written the University of Montana two years earlier
109
442160
4000
μ „ 그보닀 2λ…„ 전에 λͺ¬νƒ€λ‚˜ λŒ€ν•™μ— νŽΈμ§€λ₯Ό μ¨μ„œ
07:26
and said I'd like to go to school there.
110
446160
3000
κ·Έ κ³³μ—μ„œ 학ꡐλ₯Ό λ‹€λ‹ˆκ³  μ‹Άλ‹€κ³  말해둔 μƒνƒœμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:29
I said I'd be there in about two years.
111
449160
3000
ν•œ 2λ…„ 정도면 도착할 κ±°λΌκ³ μš”.
07:32
(Laughter)
112
452160
2000
(μ›ƒμŒ)
07:34
And I was there. I showed up in two years and they --
113
454160
3000
κ·Έ 곳에 μ œκ°€ 2λ…„ λ§Œμ— λ‚˜νƒ€λ‚˜μž,
07:37
I tell this story because they really helped me.
114
457160
2000
그듀이 절 정말 많이 도왔기 λ•Œλ¬Έμ— 이 말씀을 λ“œλ¦¬λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
07:39
There are two stories in Montana.
115
459160
2000
λͺ¬νƒ€λ‚˜μ—μ„œλŠ” 두 가지 일화가 μžˆλŠ”λ°
07:43
The first story is I didn’t have any money -- that’s a sign I used a lot.
116
463160
3000
κ·Έ 첫 λ²ˆμ§ΈλŠ” μ œκ°€ 돈이 ν•œ 푼도 μ—†μ—ˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€. μ œκ°€ 많이 썼던 μˆ˜μ‹ ν˜Έμž…λ‹ˆλ‹€.
07:46
And they said,"Don't worry about that."
117
466160
3000
κ·Έ 점은 κ±±μ •ν•˜μ§€ λ§λΌλ©΄μ„œ
07:49
The director of the program said, "Come back tomorrow."
118
469160
3000
ν”„λ‘œκ·Έλž¨ λ‹΄λ‹ΉμžλŠ” 제게 내일 λ‹€μ‹œ 였라고 ν–ˆμ£ .
07:52
He gave me 150 dollars,
119
472160
2000
κ·ΈλŠ” 제게 150λ‹¬λŸ¬λ₯Ό μ£Όκ³  μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμ–΄μš”.
07:54
and he said, "Register for one credit.
120
474160
3000
"1ν•™μ λ§Œ λ“±λ‘ν•˜μ„Έμš”.
07:57
You’re going to go to South America, aren’t you?"
121
477160
2000
남미에 갈 κ³„νšμ΄μ£ ?"
07:59
And I said --
122
479160
2000
μ œκ°€ 고개λ₯Ό λ„λ•μ΄μž,
08:01
Rivers and lakes, the hydrological systems, South America.
123
481160
4000
"κ°•, 호수, μˆ˜λ¬Έν•™ μ‹œμŠ€ν…œμ΄ μžˆλŠ” λ‚¨λ―Έμš”."
08:05
So I did that.
124
485160
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ „ κ·Έ 말을 λ”°λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:08
He came back; he said to me,
125
488160
2000
κ·Έκ°€ λŒμ•„μ™€μ„œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμ–΄μš”.
08:10
"OK John, now that you've registered for that one credit,
126
490160
4000
"μ’‹μ•„μš”. μ‘΄, 이제 당신은 1학점을 λ“±λ‘ν–ˆμœΌλ‹ˆκΉŒ
08:14
you can have a key to an office, you can matriculate --
127
494160
3000
사무싀 열쇠와 μž…ν•™ ν—ˆκ°€λ₯Ό 받을 수 μžˆμ–΄μš”.
08:17
you’re matriculating, so you can use the library.
128
497160
2000
μž…ν•™ν•˜λ©΄ λ„μ„œκ΄€μ„ μ‚¬μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:19
And what we’re going to do
129
499160
1000
이제 μš°λ¦¬κ°€ ν•  일은
08:20
is, we’re going to have all of the professors allow you to go to class.
130
500160
6000
λͺ¨λ“  κ΅μˆ˜λ‹˜λ“€κ»˜μ„œ λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ 청강을 ν—ˆλ½ν•˜μ‹œκ³ 
08:26
They’re going to save your grade,
131
506160
2000
λ‹Ήμ‹ μ˜ 성적을 μ €μž₯ν•΄λ‘μ‹œλ„λ‘ ν•œ λ‹€μŒμ—,
08:28
and when we figure out how to get you the rest of the money,
132
508160
2000
λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ λ‚˜λ¨Έμ§€ κΈˆμ•‘μ„ λ§ˆλ ¨ν•  방법을 μ°Ύμ•„μ£Όκ³ 
08:30
then you can register for that class and they’ll give you the grade."
133
510160
7000
미리 μŒ“μ•„λ‘” 성적을 μ •μ‹μœΌλ‘œ 받도둝 ν•΄μ£ΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€."
08:37
Wow, they don’t do that in graduate schools, I don’t think.
134
517160
3000
μ™€μš°. 제 생각에 λŒ€ν•™μ›μ€ κ·Έλ ‡κ²ŒκΉŒμ§€ 해주지 μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
08:40
But I use that story because they really wanted to help me.
135
520160
4000
ν•˜μ§€λ§Œ 그듀이 μ •λ§λ‘œ 절 λ•κ³ μž ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— 이 말씀을 λ“œλ¦¬λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:44
They saw that I was really interested in the environment,
136
524160
3000
그듀은 μ œκ°€ ν™˜κ²½μ— μ§„μ •μœΌλ‘œ 관심이 μžˆλ‹€κ³  λ³΄μ•˜κ³ ,
08:47
and they really wanted to help me along the way.
137
527160
2000
μ œκ°€ ν•˜λŠ” 일을 μ§„μ‹¬μœΌλ‘œ 도와주고 μ‹Άμ–΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:49
And during that time, I actually taught classes without speaking.
138
529160
5000
κ·Έ κΈ°κ°„ λ™μ•ˆ μ €λŠ” 말을 ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” μ±„λ‘œ κ°•μ˜λ₯Ό ν•˜κΈ°λ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:54
I had 13 students when I first walked into the class.
139
534160
3000
μ œκ°€ 처음 ꡐ싀에 듀어갔을 λ•Œ 13λͺ…μ˜ 학생듀이 μžˆμ—ˆλŠ”λ°
08:57
I explained, with a friend who could interpret my sign language,
140
537160
6000
μˆ˜ν™”λ₯Ό 톡역할 ν•œ μΉœκ΅¬μ™€ ν•¨κ»˜ λ“€μ–΄κ°€μ„œ 제 상황을 μ„€λͺ…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:03
that I was John Francis, I was walking around the world,
141
543160
2000
μ œκ°€ μ‘΄ ν”„λžœμ‹œμŠ€κ³ , μ–΄λ””λ“  κ±Έμ–΄μ„œ λ‹€λ‹ˆλ©°
09:05
I didn’t talk and this was the last time
142
545160
1000
말을 ν•˜μ§€ μ•ŠκΈ° λ•Œλ¬Έμ—,
09:06
this person’s going to be here interpreting for me.
143
546160
3000
ν†΅μ—­ν•˜λŠ” 뢄도 였늘이 λ§ˆμ§€λ§‰μ΄λΌκ³ μš”.
09:09
All the students sat around and they went ...
144
549160
3000
μ•‰μ•„μžˆλ˜ 학생듀이 μ „λΆ€...
09:12
(Laughter)
145
552160
5000
(μ›ƒμŒ)
09:17
I could see they were looking for the schedule,
146
557160
2000
μ „ 그듀이 μ‹œκ°„ν‘œλ₯Ό ν™•μΈν•˜λŠ” κ±Έ λ³Ό 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:19
to see when they could get out.
147
559160
2000
μ–Έμ œ κ΅μ‹€μ—μ„œ λ‚˜κ°ˆ 수 μžˆλŠ”μ§€ λ³΄λ €κ³ μš”.
09:21
They had to take that class with me.
148
561160
4000
ν•˜μ§€λ§Œ λͺ¨λ‘ 제 μˆ˜μ—…μ„ λ“€μ–΄μ•Όλ§Œ ν–ˆμ£ .
09:25
Two weeks later, everyone was trying to get into our class.
149
565160
3000
ν•˜μ§€λ§Œ 2μ£Ό ν›„μ—λŠ” λͺ¨λ‘λ“€ 우리 μˆ˜μ—…μ— λ“€μ–΄μ˜€κ³  μ‹Άμ–΄ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:28
And I learned in that class -- because I would do things like this ...
150
568160
4000
κ·Έ κ°•μ˜λ₯Ό 톡해 배운 게 λ§Žμ€λ° κ·Έ μ΄μœ κ°€, μ œκ°€ 이런 λͺΈμ§“을 ν•˜λ©΄
09:32
and they were all gathered around, going, "What's he trying to say?"
151
572160
2000
λ‘˜λŸ¬ 앉은 학생듀이, '무슨 말을 ν•˜λ €κ³  ν•˜λŠ” 걸까?'
09:34
"I don't know, I think he's talking about clear cutting." "Yeah, clear cutting."
152
574160
5000
'λͺ¨λ₯΄κ² μ–΄. λ‚΄ μƒκ°μ—λŠ” 개벌(산림을 μΌμ‹œμ— λ² μ–΄λ‚΄λŠ” ν–‰μœ„)에 λŒ€ν•΄μ„œ λ§ν•˜λŠ” κ±° κ°™μ•„. 그래, κ·Έκ±°μ•Ό.'
09:39
"No, no, no, that's not clear cutting, that’s -- he's using a handsaw."
153
579160
3000
'아냐, 아냐. 그게 μ•„λ‹ˆμ•Ό. μ§€κΈˆ μž‘μ€ 톱을 μ‚¬μš©ν•˜κ³  μžˆμž–μ•„.
09:43
"Well, you can’t clearcut with a ..."
154
583160
3000
그걸둜 κ°œλ²Œν•  순 μ—†μœΌλ‹ˆκΉŒ.'
09:46
"Yes, you can clear cut ..."
155
586160
2000
'μ•„λ‹ˆμ•Ό, ν•  수 μžˆμ–΄.'
09:48
"No, I think he’s talking about selective forestry."
156
588160
2000
'μ•„λ‹ˆ, λ‚΄ 생각엔 κ·Έκ°€ 선택적 μ‚Όλ¦Ό 관리에 λŒ€ν•΄ λ§ν•˜λŠ” κ±° κ°™μ•„.'
09:50
Now this was a discussion class and we were having a discussion.
157
590160
4000
μ΄λ ‡κ²Œ ν† λ‘  μˆ˜μ—…μ΄ λ˜μ–΄λ²„λ ΈκΈ° λ•Œλ¬Έμ—, μš°λ¦¬λŠ” 토둠을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:54
I just backed out of that, you know, and I just kind of kept the fists from flying.
158
594160
3000
μ „ λ’€μ—μ„œ 주먹질이 μ˜€κ°€μ§€ μ•Šλ„λ‘λ§Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:57
But what I learned was that sometimes I would make a sign
159
597160
4000
ν•˜μ§€λ§Œ 제 μˆ˜ν™”λ₯Ό 보고 제 μ˜λ„μ™€λŠ” μ „ν˜€ λ‹€λ₯΄μ§€λ§Œ,
10:01
and they said things that I absolutely did not mean,
160
601160
4000
λ§ˆλ•…νžˆ μ–ΈκΈ‰ν–ˆμ–΄μ•Ό ν•  λ‹€λ₯Έ μ£Όμ œλ“€μ„ μ΄λŒμ–΄λ‚΄λŠ” 학생듀을 λ³΄λ©΄μ„œ
10:05
but I should have.
161
605160
2000
μ „ 배운 게 λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:07
And so what came to me is, if you were a teacher
162
607160
5000
μ €λŠ” κ·Έ μˆ˜μ—…μ„ ν†΅ν•΄μ„œ, κ°€λ₯΄μΉ˜λ©΄μ„œ λ°°μš°λŠ” 게 μ—†λ‹€λŠ” 건
10:12
and you were teaching, if you weren’t learning
163
612160
3000
잘 κ°€λ₯΄μΉ˜μ§€ λͺ»ν•˜κΈ° λͺ»ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λΌλŠ” κ±Έ
10:15
you probably weren’t teaching very well.
164
615160
2000
κΉ¨λ‹¬μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:17
And so I went on.
165
617160
2000
μ €λŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ 학업을 κ³„μ†ν–ˆμ£ .
10:19
My dad came out to see me graduate
166
619160
2000
μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ 쑸업식에 μ˜€μ…¨μ„ λ•Œ
10:21
and, you know, I did the deal,
167
621160
2000
이런 μ €λŸ° 기념 ν–‰μœ„λ„ ν•˜κ³ 
10:23
and my father said, "We’re really proud of you son, but ... "
168
623160
2000
μ•„λ²„μ§€λŠ” "정말 μžλž‘μŠ€λŸ½λ‹€ μ•„λ“€μ•„, ν•˜μ§€λ§Œ... "
10:25
You know what went on,
169
625160
2000
μ–˜κΈ°κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ ν˜λŸ¬κ°”λŠ”μ§€ μ•„μ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
10:27
he said, "You’ve got to start riding and driving and start talking.
170
627160
3000
μ•„λ²„μ§€λŠ” "이제 μžλ™μ°¨λ₯Ό 타고, μš΄μ „λ„ ν•˜κ³ , 말을 ν•΄μ•Ό ν•΄.
10:30
What are you going to do with a master’s degree?"
171
630160
2000
석사 ν•™μœ„λ‘œ 뭘 ν•  κ±°λ‹ˆ?"
10:32
I hunched my shoulder, I got my backpack
172
632160
2000
μ „ μ–΄κΉ¨λ₯Ό μœΌμ“±ν•˜κ³ , 가방을 μ§Šμ–΄μ§€κ³ 
10:34
and I went on to the University of Wisconsin.
173
634160
2000
μœ„μŠ€μ½˜μ‹  λŒ€ν•™μœΌλ‘œ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:37
I spent two years there writing on oil spills.
174
637160
5000
μ „ κ·Έ κ³³μ—μ„œ 2λ…„ κ°„ μ›μœ  μœ μΆœμ— λŒ€ν•œ 글을 μΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:42
No one was interested in oil spills.
175
642160
2000
아무도 관심이 μ—†λŠ” μ£Όμ œμ˜€μ£ .
10:44
But something happened --
176
644160
2000
그런데 그러던 쀑 사건이 ν„°μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:47
Exxon Valdez.
177
647160
2000
엑손 발데즈 μ›μœ  유좜 μ‚¬κ³ μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:50
And I was the only one in the United States writing on oil spills.
178
650160
4000
그리고 μ „ μ›μœ  μœ μΆœμ„ μ—°κ΅¬ν•˜λŠ” λ―Έκ΅­ λ‚΄ μœ μΌν•œ μ‚¬λžŒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:54
My dad came out again.
179
654160
2000
또 아버지가 μ˜€μ…”μ„œ
10:56
He said, "I don't know how you do this, son --
180
656160
2000
λ§μ”€ν•˜μ‹œκΈΈ "λ„ˆκ°€ μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λŠ” 건지 λͺ¨λ₯΄κ² κ΅¬λ‚˜. μ–˜μ•Ό.
10:58
I mean, you don't ride in cars, you don’t talk.
181
658160
3000
λ„Œ 차도 μ•ˆ 타고 말도 μ•ˆ ν•˜μž–λ‹ˆ.
11:01
My sister said maybe I should leave you alone,
182
661160
2000
λ„€ 여동생이 λ‚˜λ”λŸ¬ 널 내버렀두라고 ν•˜λ”κ΅¬λ‚˜.
11:03
because you seem to be doing a lot better
183
663160
2000
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ„Œ 말을 ν•˜μ§€ μ•Šμ„ λ•Œ
11:05
when you’re not saying anything."
184
665160
2000
훨씬 잘 ν•˜κ³  μžˆλŠ” κ±° κ°™μœΌλ‹ˆκΉŒ 말이닀."
11:07
(Laughter)
185
667160
3000
(μ›ƒμŒ)
11:10
Well, I put on my backpack again.
186
670160
2000
μ „ λ‹€μ‹œ 가방을 맀고
11:12
I put my banjo on and I walked all the way to the East Coast,
187
672160
2000
λ°΄μ‘°λ₯Ό λ“€κ³  동뢀 ν•΄μ•ˆκΉŒμ§€ κ±Έμ–΄κ°€μ„œ
11:14
put my foot in the Atlantic Ocean --
188
674160
2000
λŒ€μ„œμ–‘μ— λ°œμ„ λ‹΄κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:16
it was seven years and one day it took me to walk across the United States.
189
676160
4000
λ―Έκ΅­ λŒ€λ₯™μ„ κ°€λ‘œμ§€λ₯΄λŠ”데 7λ…„ν•˜κ³  ν•˜λ£¨κ°€ κ±Έλ¦° κ±°μ—μš”.
11:22
And on Earth Day, 1990 --
190
682160
5000
1990λ…„ 슀무 번째 μ§€κ΅¬μ˜ 날에
11:27
the 20th anniversary of Earth Day -- that’s when I began to speak.
191
687160
3000
λ‹€μ‹œ 말을 ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for being here."
192
690160
2000
그리고 그게 와 μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•˜λ‹€κ³  말씀 λ“œλ¦° μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
11:32
Because it's sort of like that tree in the forest falling;
193
692160
4000
κΉŠμ€ 숲 μ†μ—μ„œ ν™€λ‘œ μ“°λŸ¬μ§„ λ‚˜λ¬΄μ— λΉ„μœ ν•˜μžλ©΄
11:36
and if there's no one there to hear, does it really make a sound?
194
696160
3000
듀은 이가 없어도, μ“°λŸ¬μ§€λŠ” μ†Œλ¦¬κ°€ 났닀고 ν•΄μ•Ό ν•˜λ‚˜μš”?
11:39
And I’m thanking you, and I'm thanking my family
195
699160
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ „ μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό, 제 κ°€μ‘±λ“€μ—κ²Œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:42
because they had come to hear me speak.
196
702160
2000
μ œκ°€ λ§ν•˜λŠ” κ±Έ λ“€μœΌλŸ¬ 와 μ£Όμ…¨κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
11:44
And that’s communication.
197
704160
3000
이런 것이 λ°”λ‘œ μ˜μ‚¬μ†Œν†΅μž…λ‹ˆλ‹€.
11:47
And they also taught me about listening -- that they listened to me.
198
707160
6000
그듀은 λ“£λŠ” 게 무엇인지도 κ°€λ₯΄μ³ μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀이 제 말을 λ“€μ–΄μ£ΌλŠ” ν–‰μœ„,
11:53
And it’s one of those things that came out of the silence,
199
713160
4000
이 λ˜ν•œ μΉ¨λ¬΅μ—μ„œ λ‚˜μ˜¬ 수 μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:57
the listening to each other.
200
717160
2000
μ„œλ‘œμ˜ 말에 κ·€ κΈ°μšΈμ΄λŠ” 것 말이죠.
11:59
Really, very important --
201
719160
2000
정말 λ„ˆλ¬΄λ‚˜ μ€‘μš”ν•œ 것은
12:01
we need to listen to each other.
202
721160
3000
μš°λ¦¬κ°€ μ„œλ‘œμ—κ²Œ κ·€ 기울일 ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
12:04
Well, my journey kept going on.
203
724160
2000
μ–΄μ¨Œλ“  제 여행은 κ³„μ†λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:06
My dad said, "That’s one,"
204
726160
3000
μ•„λ²„μ§€λŠ” '이제 ν•˜λ‚˜ ν–ˆλ‹€'κ³  ν•΄μ£Όμ…¨κ³ ,
12:09
and I still didn’t let that go.
205
729160
3000
아직도 ν•˜λ‚˜ λ‚¨μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:12
I worked for the Coastguard, was made a U.N. Goodwill Ambassador.
206
732160
3000
μ „ λ―Έκ΅­ν•΄μ•ˆκ²½λΉ„λŒ€μ—μ„œ μΌν•œ 적이 있고, μœ μ—” μΉœμ„ λŒ€μ‚¬λ‘œ μž„λͺ…λ˜κΈ°λ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:15
I wrote regulations for the United States --
207
735160
3000
μ „ λ‚˜λΌλ₯Ό μœ„ν•΄ κ·œμ œμ‚¬ν•­λ“€μ„ μž‘μ„±ν–ˆμ–΄μš”.
12:18
I mean, I wrote oil spill regulations.
208
738160
2000
μ›μœ  유좜 κ΄€λ ¨ κ·œμ • 말이죠.
12:20
20 years ago, if someone had said to me,
209
740160
4000
20λ…„ μ „ λˆ„κ΅°κ°€ 제게 μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆλ‹€κ³  해보죠.
12:24
"John, do you really want to make a difference?"
210
744160
3000
"μ‘΄, 정말 세상을 λ°”κΎΈκ³  μ‹Άλ‹ˆ?"
12:27
"Yeah, I want to make a difference."
211
747160
1000
"응, 그러고 μ‹Άμ–΄."
12:28
He said, "You just start walking east;
212
748160
2000
"κ·Έλƒ₯ 동μͺ½μœΌλ‘œ κ±Έμ–΄κ°€κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄ 돼.
12:30
get out of your car and just start walking east."
213
750160
3000
μ°¨ 타지 말고 무쑰건 동μͺ½μœΌλ‘œ 걸어가봐."
12:33
And as I walked off a little bit, they'd say, "Yeah, and shut up, too."
214
753160
4000
그리고 κ±Έμ–΄κ°€κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄ λ’€μ—μ„œ μ΄λŸ¬λŠ” κ±°μ£ . "그래. μž…λ„ λ‹₯치고."
12:37
(Laughter)
215
757160
3000
(μ›ƒμŒ)
12:40
"You’re going to make a difference, buddy."
216
760160
2000
λ„Œ 세상을 λ°”κΏ€ κ±°μ•Ό."
12:42
How could that be, how could that be?
217
762160
3000
μ–΄λ–»κ²Œ 그럴 μˆ˜κ°€ μžˆκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ, μ–΄λ–»κ²Œ 그럴 μˆ˜κ°€ μžˆμ–΄μš”?
12:45
How could doing such a simple thing like walking and not talking
218
765160
4000
μ–΄λ–»κ²Œ κ±·μ–΄λ‹€λ‹ˆκ³ , λ§ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” κ°„λ‹¨ν•œ 일이
12:49
make a difference?
219
769160
2000
세상을 λ°”κΎΌλ‹€λŠ” κ±°μ—μš”?
12:51
Well, my time at the Coast Guard was a really good time.
220
771160
4000
ν•΄μ•ˆκ²½λΉ„λŒ€μ—μ„œ 근무할 λ•ŒλŠ” 정말 μ’‹μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:55
And after that -- I only worked one year --
221
775160
3000
λ”± 1λ…„ μΌν•œ 후에 μ΄λž¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:58
I said, "That's enough. One year's enough for me to do that."
222
778160
4000
"μΆ©λΆ„ν•΄. λ‚˜ν•œν…Œ 이 일은 1년이면 μΆ©λΆ„ν•΄."
13:02
I got on a sailboat and I sailed down to the Caribbean,
223
782160
3000
μ „ 범선을 타고 μΉ΄λ¦¬λΈŒν•΄λ‘œ ν–₯ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:05
and walked through all of the islands, and to Venezuela.
224
785160
7000
λͺ¨λ“  섬듀을 κ±Έμ–΄λ‹€λ…”κ³ , λ² λ„€μˆ˜μ—˜λΌμ— 이λ₯΄λ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:12
And you know, I forgot the most important thing,
225
792160
4000
그런데 κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ κ±Έ 잊고 μžˆμ—ˆλ„€μš”.
13:16
which is why I started talking, which I have to tell you.
226
796160
5000
μ œκ°€ λ‹€μ‹œ 말을 μ‹œμž‘ν•œ μ΄μœ μ΄κΈ°λ„ ν•œλ°μš”. μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ κΌ­ 말씀 λ“œλ €μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:21
I started talking because I had studied environment.
227
801160
5000
μ œκ°€ λ‹€μ‹œ λ§ν•˜κ²Œ 된 μ΄μœ λŠ” ν™˜κ²½μ„ κ³΅λΆ€ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
13:26
I’d studied environment at this formal level,
228
806160
4000
ν™˜κ²½μ— λŒ€ν•΄ κ³΅μ‹μ μœΌλ‘œ μ΄λ ‡κ²Œ 높은 μˆ˜μ€€μ˜ 곡뢀λ₯Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:30
but there was this informal level.
229
810160
2000
ν•˜μ§€λ§Œ 비곡식적인 곡뢀도 ν–ˆμ–΄μš”.
13:32
And the informal level --
230
812160
3000
비곡식적인 μˆ˜μ€€μœΌλ‘œλŠ”
13:35
I learned about people, and what we do and how we are.
231
815160
6000
인간에 λŒ€ν•΄ λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬κ°€ 무엇을 ν•˜λŠ”, μ–΄λ–€ μ‘΄μž¬μΈμ§€μš”.
13:41
And environment changed from just being about trees and birds
232
821160
3000
μ΄μ œλŠ” ν™˜κ²½ 문제의 λ²”μœ„κ°€ μ‚°λ¦Όμ΄λ‚˜ λ©Έμ’…μœ„κΈ°μ’… λ“±μ˜
13:44
and endangered species to being about how we treated each other.
233
824160
6000
주제뿐 μ•„λ‹ˆλΌ, μΈκ°„μ˜ μƒν˜Έ μž‘μš© 같은 λ‚΄μš©κΉŒμ§€ ν¬κ΄„ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:50
Because if we are the environment,
234
830160
2000
인간이 ν™˜κ²½ λ¬Έμ œμ— ν¬ν•¨λœ 이상
13:52
then all we need to do is look around us
235
832160
2000
μ•žμœΌλ‘œλŠ” μš°λ¦¬κ°€ λ‚˜ μžμ‹ κ³Ό μ„œλ‘œ 간에
13:54
and see how we treat ourselves and how we treat each other.
236
834160
5000
μ–΄λ–»κ²Œ λŒ€ν•˜λŠ”μ§€ ν•˜λŠ” 문제λ₯Ό μ£Όλͺ©ν•˜λ©΄ λ˜λŠ” κ±°μ—μš”.
13:59
And so that’s the message that I had.
237
839160
4000
λ°”λ‘œ 이게 μ œκ°€ λ“œλ¦¬κ³  싢은 λ§μ”€μ΄μ—μš”.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spread that message."
238
843160
2000
μ €λŠ” 이 λ©”μ‹œμ§€λ₯Ό 널리 νΌλœ¨λ €μ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ£ .
14:05
And I got in my sailboat, sailed all the way through the Caribbean --
239
845160
4000
제 범선을 타고 μΉ΄λ¦¬λΈŒν•΄κΉŒμ§€ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:09
it wasn't really my sailboat, I kind of worked on that boat --
240
849160
4000
사싀 제 범선은 μ•„λ‹ˆκ³ , κ·Έ λ°°μ—μ„œ 일을 ν–ˆλ‹€κ³  λ³΄μ‹œλ©΄ λ˜μš”.
14:13
got to Venezuela and I started walking.
241
853160
4000
λ² λ„€μˆ˜μ—˜λΌμ— λ„μ°©ν•΄μ„œ κ±Έμ–΄λ‹€λ‹ˆκΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:17
This is the last part of this story, because it’s how I got here,
242
857160
3000
제 이야기도 마무리 λ˜μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€. μ–΄λ–»κ²Œ 이 μžλ¦¬μ— μ„œκ²Œ λ˜μ—ˆλŠ”μ§€μ™€ μ—°κ²°λ˜μ£ .
14:20
because I still didn't ride in motorized vehicles.
243
860160
3000
μ „ 아직도 엔진 달린 κ΅ν†΅μˆ˜λ‹¨μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•Šκ±°λ“ μš”.
14:23
I was walking through El Dorado -- it's a prison town, famous prison,
244
863160
7000
λ² λ„€μˆ˜μ—˜λΌμ—μ„œ 유λͺ…ν•œ, μ•„λ‹ˆ μ•…λͺ… 높은 감μ˜₯이 μžˆλŠ” λ„μ‹œμΈ μ—˜λ„λΌλ„λ₯Ό μ§€λ‚˜κ³  μžˆλŠ”λ°
14:30
or infamous prison -- in Venezuela, and I don’t know what possessed me,
245
870160
5000
μ €ν•œν…Œ 귀신이 μ”Œμ› λŠ”μ§€ ν‰μ†Œλ‹΅μ§€ μ•Šμ€ 일이
14:35
because this was not like me.
246
875160
2000
λ²Œμ–΄μ‘Œμ–΄μš”.
14:37
There I am, walking past the guard gate and the guard stops and says,
247
877160
7000
경계가 μ‚Όμ—„ν•œ μž…κ΅¬ μ˜†μ„ μ§€λ‚˜λŠ”λ° κ°μ‹œμ›μ΄ μ €λ₯Ό μ„Έμ›Œ
14:44
"Pasaporte, pasaporte," and with an M16 pointed at me.
248
884160
5000
M16 μ†Œμ΄μœΌλ‘œ κ²¨λˆ„κ³  "μ—¬κΆŒ, μ—¬κΆŒ!" ν•˜κ³  λ¬»λŠ”λ°
14:49
And I looked at him and I said, "Passport, huh?
249
889160
4000
쳐닀보며 μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•΄μ€¬μ–΄μš”. "μ—¬κΆŒμ΄μš”?
14:53
I don't need to show you my passport. It’s in the back of my pack.
250
893160
3000
κΌ­ μ—¬κΆŒ μ œμ‹œν•  ν•„μš” μ—†μž–μŠ΅λ‹ˆκΉŒ. κ°€λ°© μ•ˆμ— μžˆμ–΄μš”.
14:56
I'm Dr. Francis; I'm a U.N. Ambassador and I'm walking around the world."
251
896160
6000
λ‚œ μœ μ—” λŒ€μ‚¬μΈ ν”„λžœμ‹œμŠ€ 박사고, 세상을 κ±Έμ–΄λ‹€λ‹ˆλŠ” μ€‘μ΄λΌκ³ μš”."
15:02
And I started walking off.
252
902160
2000
그리고 λ‹€μ‹œ κ±Έμ–΄κ°”μ£ .
15:04
What possessed me to say this thing?
253
904160
2000
μ œκ°€ μ–΄λ–»κ²Œ λ˜μ—ˆκΈΈλž˜ 그런 μ†Œλ¦΄ ν–ˆμ„κΉŒμš”?
15:09
The road turned into the jungle.
254
909160
2000
μ •κΈ€λ‘œ 이어진 길을 따라
15:11
I didn’t get shot.
255
911160
2000
총을 λ§žμ§€ μ•Šκ³  μ§€λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:13
And I got to -- I start saying, "Free at last --
256
913160
4000
μ „ μ΄λ ‡κ²Œ 말할 수 밖에 μ—†μ—ˆμ–΄μš”. "λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μžμœ λ‘œμ›Œμ‘Œμ–΄!
15:17
thank God Almighty, I’m free at last."
257
917160
3000
ν•˜λŠλ‹˜ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. λ“œλ””μ–΄ μžμœ λ‹€!"
15:24
"What was that about," I’m saying. What was that about?
258
924160
3000
그건 λŒ€μ²΄ 무슨 λœ»μ΄μ§€? 무슨 말이야?
15:27
It took me 100 miles to figure out that, in my heart, in me,
259
927160
8000
100λ§ˆμΌμ„ κ°€μ„œμ•Ό 닡을 κΉ¨λ‹¬μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:35
I had become a prisoner.
260
935160
3000
μ €λŠ” κ·Έλ•ŒκΉŒμ§€ κ°‡ν˜€ μžˆμ—ˆλ˜ 것이고,
15:38
I was a prisoner and I needed to escape.
261
938160
4000
κ°‡ν˜€ 있던 κ³΅κ°„μ—μ„œ νƒˆμΆœν•΄μ•Όλ§Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:42
The prison that I was in was the fact that I did not drive
262
942160
6000
μš΄μ „ν•˜μ§€λ„, 엔진이 μžˆλŠ” κ΅ν†΅μˆ˜λ‹¨μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ” 사싀이
15:48
or use motorized vehicles.
263
948160
2000
μ €λ₯Ό 가두고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:50
Now how could that be?
264
950160
2000
μ™œ κ·Έλž¬μ„κΉŒμš”?
15:52
Because when I started, it seemed very appropriate to me
265
952160
4000
엔진 달린 κ΅ν†΅μˆ˜λ‹¨μ„ μ΄μš©ν•˜μ§€ μ•Šκ² λ‹€λŠ” 건
15:56
not to use motorized vehicles.
266
956160
2000
μ²˜μŒμ— κ½€ ν•©λ‹Ήν•˜λ‹€κ³  μ—¬κ²¨μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:58
But the thing that was different
267
958160
2000
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ ν–ˆλ˜ 두 가지 결심 κ°„μ˜ 차이점은
16:00
was that every birthday, I asked myself about silence,
268
960160
3000
맀해 생일 μ œκ°€ 침묡에 λŒ€ν•΄μ„œλ§Œ κ³ λ―Όν•˜κ³ 
16:03
but I never asked myself about my decision to just use my feet.
269
963160
8000
걷기에 λŒ€ν•΄μ„œλŠ” ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€λŠ” 데 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:11
I had no idea I was going to become a U.N. Ambassador.
270
971160
3000
μ €λŠ” μœ μ—”λŒ€μ‚¬κ°€ λœλ‹€κ±°λ‚˜
16:14
I had no idea I would have a Ph.D.
271
974160
4000
λ°•μ‚¬ν•™μœ„λ₯Ό λ”΄λ‹€λŠ” 건 κΏˆμ—λ„ μƒκ°ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜κ³  μ‚΄μ•„μ™”μ–΄μš”.
16:18
And so I realized that I had a responsibility to more than just me,
272
978160
6000
ν•˜μ§€λ§Œ 더 이상 λ‚˜λ§Œ μ±…μž„μ§€λ©΄ λœλ‹€κ³  말할 수 μžˆλŠ” 상황이 μ•„λ‹ˆλ‹ˆκΉŒμš”.
16:24
and that I was going to have to change.
273
984160
2000
λ³€ν™”κ°€ ν•„μš”ν•œ μ‹œμ μ΄ 된 κ±°μ£ .
16:26
You know, we can do it.
274
986160
3000
λˆ„κ΅¬λ‚˜ ν•  수 μžˆμž–μ•„μš”.
16:29
I was going to have to change.
275
989160
2000
저도 λ³€ν•˜κΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:31
And I was afraid to change,
276
991160
2000
ν•˜μ§€λ§Œ λ‘λ €μ› μ–΄μš”.
16:33
because I was so used to the guy who only just walked.
277
993160
3000
κ±Έμ–΄λ‹€λ‹ˆλŠ” μƒν™œμ— μ™„μ „νžˆ μ΅μˆ™ν•΄μ§„ μƒνƒœμ˜€μœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
16:36
I was so used to that person that I didn’t want to stop.
278
996160
6000
λ„ˆλ¬΄ μ΅μˆ™ν•΄μ„œ 그만 두고 싢지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:42
I didn’t know who I would be if I changed.
279
1002160
3000
λ³€ν•˜λ©΄ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ λ λŠ”μ§€ μ•Œ 수 μ—†μž–μ•„μš”.
16:45
But I know I needed to.
280
1005160
3000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έλž˜μ•Όλ§Œ ν•œλ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:48
I know I needed to change, because it would be the only way
281
1008160
4000
κ·Έ λ³€ν™”κ°€ 였늘 μ €λ₯Ό 이 곳에 이λ₯΄κ²Œ ν•œ
16:52
that I could be here today.
282
1012160
2000
μœ μΌν•œ 길이기도 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:56
And I know that a lot of times
283
1016160
3000
μš°λ¦¬μ—κ²Œ 주어진 쒋은 상황을 λ’€λ‘œ ν•˜κ³ 
16:59
we find ourselves in this wonderful place where we’ve gotten to,
284
1019160
4000
μ•žμœΌλ‘œ κ°€μ•Όν•  길이 λ‚¨μ•„μžˆλ‹€λŠ” κ±Έ κΉ¨λ‹«λŠ” μˆœκ°„μ΄
17:03
but there’s another place for us to go.
285
1023160
3000
살닀보면 자주 μ°Ύμ•„μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
17:06
And we kind of have to leave behind the security of who we’ve become,
286
1026160
6000
μ–΄μ¨Œκ±°λ‚˜ 이미 일ꢈ 놓은 μ•ˆμ „ν•œ μž₯μ†Œλ₯Ό λ’€λ‘œ ν•΄μ•Όλ§Œ
17:12
and go to the place of who we are becoming.
287
1032160
7000
더 λ‚˜μ€ 쑴재둜 λ°œμ „ν•  수 μžˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
17:19
And so, I want to encourage you to go to that next place,
288
1039160
9000
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ λ‹€μŒ λ‹¨κ³„λ‘œ λ‚˜μ•„κ°€μ‹€ 수 μžˆλ„λ‘ κ²©λ €ν•΄λ“œλ¦¬κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:28
to let yourself out of any prison that you might find yourself in,
289
1048160
5000
κ°‡ν˜€ μžˆλŠ” 곳이 아무리 νŽΈν•˜μ‹œλ”λΌλ„ λ–¨μΉ˜κ³  λ‚˜μ™€μ„œ
17:33
as comfortable as it may be, because we have to do something now.
290
1053160
8000
μƒˆλ‘œμš΄ μ‹œλ„λ₯Ό ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” λ•Œκ°€ λ°”λ‘œ μ§€κΈˆ 이 μˆœκ°„μž…λ‹ˆλ‹€.
17:41
We have to change now.
291
1061160
3000
λ³€ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” μ‹œμ λ„ μ§€κΈˆμž…λ‹ˆλ‹€.
17:47
As our former Vice President said,
292
1067160
5000
μ „(前) 뢀톡령이 λ§ν–ˆλ“―μ΄
17:52
we have to become activists.
293
1072160
2000
μš°λ¦¬λŠ” 행동가가 λ˜μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:56
So if my voice can touch you,
294
1076160
4000
제 λͺ©μ†Œλ¦¬κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ κ°λ™μ‹œν‚¬ 수 μžˆλ‹€λ©΄
18:00
if my actions can touch you, if my being here can touch you,
295
1080160
4000
제 행동이, μ—¬κΈ° 제 μ‘΄μž¬κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 와 λ‹Ώμ•˜λ‹€λ©΄
18:04
please let it be.
296
1084160
2000
κΌ­ κ·Έλ ‡κ²Œ λ˜μ–΄μ£Όμ„Έμš”.
18:06
And I know that all of you have touched me
297
1086160
5000
여기에 μžˆλŠ” λ™μ•ˆ μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘κ°€
18:11
while I’ve been here.
298
1091160
3000
제게 감동을 μ£Όμ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18:16
So, let’s go out into the world
299
1096160
3000
이제 μ„ΈμƒμœΌλ‘œ λ‚˜κ°€μ„Έμš”.
18:19
and take this caring, this love, this respect
300
1099160
3000
μš°λ¦¬κ°€ λ°”λ‘œ 이 κ³³ TEDμ—μ„œ
18:22
that we’ve shown each other right here at TED,
301
1102160
5000
μ„œλ‘œμ—κ²Œ λ² ν’€μ—ˆλ˜ μ‚¬λž‘κ³Ό 배렀심, 쑴경심을 가지고
18:27
and take this out into the world.
302
1107160
2000
μ„ΈμƒμœΌλ‘œ λ‚˜κ°€μ„Έμš”.
18:29
Because we are the environment,
303
1109160
5000
우리 μžμ‹ μ΄ ν™˜κ²½μ΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ—,
18:34
and how we treat each other
304
1114160
3000
μ§€κΈˆ μš°λ¦¬κ°€ μ„œλ‘œλ₯Ό λŒ€ν•˜λŠ” λ°©μ‹μœΌλ‘œ
18:37
is really how we’re going to treat the environment.
305
1117160
5000
ν™˜κ²½λ„ λŒ€ν•˜κ²Œ 될 것이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
18:42
So I want to thank you for being here
306
1122160
4000
이 곳에 μ˜€μ‹  μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ κ°μ‚¬μ˜ 인사λ₯Ό λ“œλ¦¬λ©΄μ„œ
18:46
and I want to end this in five seconds of silence.
307
1126160
5000
λ³Έ 강연을 5초의 침묡으둜 λ§ˆμΉ˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18:59
Thank you.
308
1139160
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
19:01
(Applause)
309
1141160
18000
(λ°•μˆ˜κ°ˆμ±„)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7