The Story We Tell About Poverty Isn't True | Mia Birdsong | TED Talks

224,777 views

2015-10-05 ・ TED


New videos

The Story We Tell About Poverty Isn't True | Mia Birdsong | TED Talks

224,777 views ・ 2015-10-05

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Park Haesik κ²€ν† : jonghyeok lee
00:12
For the last 50 years,
0
12841
2182
μ§€λ‚œ 50λ…„ λ™μ•ˆ
00:15
a lot of smart, well-resourced people -- some of you, no doubt --
1
15047
5591
λ˜‘λ˜‘ν•œ λ§Žμ€ 지식인듀, λ°”λ‘œ μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό 같은 μ‚¬λžŒλ“€μ΄
00:20
have been trying to figure out how to reduce poverty
2
20662
3302
미ꡭ의 κ°€λ‚œμ„ μ€„μ΄λŠ” 방법을 μ°Ύμ•„ λ…Έλ ₯ν•΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:23
in the United States.
3
23988
1219
00:26
People have created and invested millions of dollars
4
26180
3964
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 수 λ°±λ§Œλ‹¬λŸ¬λ₯Ό
00:30
into non-profit organizations
5
30168
2217
λΉ„μ˜λ¦¬κΈ°κ΄€μ— νˆ¬μžν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:32
with the mission of helping people who are poor.
6
32409
3190
λ°”λ‘œ κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 돕기 μœ„ν•΄μ„œμš”.
00:36
They've created think tanks
7
36249
1886
이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 씽크탱크λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄μ„œ
00:38
that study issues like education, job creation and asset-building,
8
38159
5254
ꡐ윑, 일자리 창좜, λΆ€μ˜ 좕적같은 주제λ₯Ό μ—°κ΅¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:43
and then advocated for policies to support our most marginalized communities.
9
43437
4775
그리고 κ°€μž₯ μ†Œμ™Έλœ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 지원할 정책을 μ§€μ›ν•˜μ£ .
00:48
They've written books and columns and given passionate speeches,
10
48736
3634
그듀은 μ±…κ³Ό μΉΌλŸΌμ„ μ“°κ³  열정적인 강연을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:52
decrying the wealth gap that is leaving more and more people
11
52394
3771
λΆ€μ˜ 격차λ₯Ό λ§€λ„ν–ˆκ³ ,
그것이 점점 더 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ†Œλ“μ˜ λ°‘λ°”λ‹₯으둜 λ‚΄λͺ¬λ‹€κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:56
entrenched at the bottom end of the income scale.
12
56189
3100
이런 λ…Έλ ₯듀은 νš¨κ³Όκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:00
And that effort has helped.
13
60069
1576
01:02
But it's not enough.
14
62161
1412
ν•˜μ§€λ§Œ μΆ©λΆ„ν•˜μ§€λŠ” μ•Šμ£ .
01:04
Our poverty rates haven't changed that much in the last 50 years,
15
64101
3733
빈곀λ₯ μ€ 빈곀과의 μ „μŸμ΄ μ‹œμž‘λœ 이래
01:07
since the War on Poverty was launched.
16
67858
2103
μ§€λ‚œ 50λ…„κ°„ λ³€ν•œκ²Œ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:10
I'm here to tell you
17
70576
2151
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 이 말을 ν•˜λ €κ³  μ™”μ–΄μš”.
01:12
that we have overlooked the most powerful and practical resource.
18
72751
5427
μš°λ¦¬λŠ” κ°€μž₯ κ°•λ ₯ν•˜κ³  효과적인 μˆ˜λ‹¨μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μ—ˆμ–΄μš”.
01:18
Here it is:
19
78775
1710
μ—¬κΈ°λ₯Ό λ³΄μ‹œμ£ .
01:20
people who are poor.
20
80509
1693
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
01:23
Up in the left-hand corner is Jobana, Sintia and Bertha.
21
83382
4012
μ—¬κΈ° μ™Όμͺ½μ½”λ„ˆμ— μ§€μ˜€λ°”λ‚˜, μ‹ μ‹œμ•„, 그리고 둜베λ₯΄νƒ€ μž…λ‹ˆλ‹€.
01:27
They met when they all had small children,
22
87925
2009
이듀은 λͺ¨λ‘ 아이듀이 어렸을 λ•Œ
01:29
through a parenting class at a family resource center
23
89958
2837
μƒŒν”„λž€μ‹œμŠ€μ½”μ˜ ν•œ λ³΄μœ‘κ΅μ‹€μ—μ„œ λ§Œλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:32
in San Francisco.
24
92819
1184
01:34
As they grew together as parents and friends,
25
94800
3619
그듀은 λΆ€λͺ¨μ™€ 친ꡬ둜 ν•¨κ»˜ μ„±μž₯ν•˜λ©΄μ„œ
01:38
they talked a lot about how hard it was
26
98443
2016
아이가 어릴 λ•Œ ν•„μš”ν•œ λˆμ„ λ²„λŠ” 것이 νž˜λ“€λ‹€λŠ” μ–˜κΈ°λ₯Ό 많이 λ‚˜λˆ„μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:40
to make money when your kids are little.
27
100483
2222
01:42
Child care is expensive,
28
102729
1682
μ•„κΈ°λ₯Ό ν‚€μš°λŠ”κ±΄ 돈이 많이 λ“­λ‹ˆλ‹€.
01:44
more than they'd earn in a job.
29
104435
1755
λ²„λŠ” 것보닀 많이 λ“€μ£ .
01:46
Their husbands worked,
30
106214
1160
λ‚¨νŽΈλ“€μ€ λͺ¨λ‘ 일을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:47
but they wanted to contribute financially, too.
31
107398
2476
ν•˜μ§€λ§Œ 이듀은 경제적으둜 도움이 되고 μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:49
So they hatched a plan.
32
109898
1739
κ·Έλž˜μ„œ κ³„νšμ„ μ„Έμ› μ£ .
01:51
They started a cleaning business.
33
111661
1885
이듀은 μ²­μ†Œμ‚¬μ—…μ„ μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:54
They plastered neighborhoods with flyers
34
114091
2344
전단지λ₯Ό 주변에 뢙이고
01:56
and handed business cards out to their families and friends,
35
116459
2873
κ°€μ‘±κ³Ό, μΉœκ΅¬λ“€μ—κ²Œ λͺ…함을 λŒλ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
and soon, they had clients calling.
36
119356
1884
그리고 곧, 고객이 μ „ν™”λ₯Ό κ±Έμ–΄μ™”μ£ .
02:01
Two of them would clean the office or house
37
121597
3065
두λͺ…이 사무싀과, 집을 μ²­μ†Œν•˜λŠ” λ™μ•ˆ
02:04
and one of them would watch the kids.
38
124686
1866
λ‹€λ₯Έ ν•œλͺ…이 아이λ₯Ό 돌봀죠.
02:06
They'd rotate who'd cleaned and who'd watch the kids.
39
126576
2915
λŒμ•„κ°€λ©΄μ„œ λˆ„κ°€ μ²­μ†Œλ₯Ό 할지 아이λ₯Ό λŒλ³Όμ§€ μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:09
(Laughs) It's awesome, right?
40
129515
2213
(μ›ƒμŒ) 멋지죠?
02:11
(Laughter)
41
131752
1214
(μ›ƒμŒ)
02:12
And they split the money three ways.
42
132990
1852
그리고 λˆμ€ μ„Έ λͺ…μ΄μ„œ λ‚˜λˆ΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:14
It was not a full-time gig,
43
134866
1301
이건 ν•˜λ£¨μ’…μΌ ν•˜λŠ” 일이 μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:16
no one could watch the little ones all day.
44
136191
2231
아이λ₯Ό ν•˜λ£¨μ’…μΌ λ³Ό μˆ˜μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:18
But it made a difference for their families.
45
138446
2514
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄λ“€μ˜ 가정에 λ³€ν™”κ°€ μƒκ²Όμ–΄μš”.
02:22
Extra money to pay for bills when a husband's work hours were cut.
46
142049
5027
λ‚¨νŽΈμ˜ μˆ˜μž…μ΄ μ€„μ—ˆμ„ λ•Œ μ§€μΆœν•  수 μžˆλŠ” μ—¬λΆ„μ˜ 돈과
02:27
Money to buy the kids clothes as they were growing.
47
147100
3278
μžλΌλŠ” μ• λ“€μ˜ μ˜·μ„ μ‚΄ 돈이 μžˆλ‹€λŠ” 것
02:30
A little extra money in their pockets
48
150402
1919
그리고 μ£Όλ¨Έλ‹ˆμ˜ μž‘μ€ μ—¬μœ μžκΈˆμ€
02:32
to make them feel some independence.
49
152345
2494
이듀을 λ…λ¦½μ μœΌλ‘œ 느끼게 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:34
Up in the top-right corner is Theresa and her daughter, Brianna.
50
154863
4129
그리고 였λ₯Έμͺ½ ꡬ석 사진은 ν…Œλ ˆμ‚¬μ™€ λ”Έ λΈŒλ¦¬μ•„λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
02:39
Brianna is one of those kids
51
159016
1915
λΈŒλ¦¬μ•„λ‚˜λŠ” 그런 μ•„μ΄μ—μš”.
02:40
with this sparkly, infectious, outgoing personality.
52
160955
4810
λ°œλž„ν•˜κ³  사ꡐ적이며 μ™Έν–₯적인 아이죠.
02:45
For example, when Rosie,
53
165789
1712
예λ₯Ό λ“€μ–΄, μŠ€νŽ˜μΈμ–΄λ§Œ ν•  수 μžˆλŠ” λ‘œμ§€λΌλŠ” 아이가 μ΄μ›ƒμœΌλ‘œ 이사왔을 λ•Œ
02:47
a little girl who spoke only Spanish, moved in next door,
54
167525
3156
02:50
Brianna, who spoke only English,
55
170705
2148
μ˜μ–΄λ§Œ ν•  수 μžˆλŠ” λΈŒλ¦¬μ•„λ‚˜λŠ”
02:52
borrowed her mother's tablet and found a translation app
56
172877
3585
자기 μ—„λ§ˆμ˜ νƒœλΈ”λ¦Ώμ„ 빌렀 λ²ˆμ—­μ•±μ„ μ°Ύμ•„ μ„€μΉ˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:56
so the two of them could communicate.
57
176486
1780
κ·Έλ ‡κ²Œ 이 λ‘˜μ€ μ„œλ‘œ μ˜μ‚¬μ†Œν†΅μ„ ν–ˆμ£ .
02:58
(Laughter)
58
178290
1102
(μ›ƒμŒ)
02:59
I know, right?
59
179416
1182
λ‘œμ§€μ˜ 가쑱듀은
03:00
Rosie's family credits Brianna with helping Rosie to learn English.
60
180622
3903
λ‘œμ§€κ°€ μ˜μ–΄λ₯Ό λ°°μš°λŠ”λ° 도움을 μ€€ λΈŒλ¦¬μ•„λ‚˜μ—κ²Œ κ³ λ§ˆμ›Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:05
A few years ago,
61
185192
1885
λͺ‡ λ…„μ „
03:07
Brianna started to struggle academically.
62
187101
2787
λΈŒλ¦¬μ•„λ‚˜κ°€ ν•™κ΅μ—μ„œ 어렀움을 κ²ͺκΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:10
She was growing frustrated and kind of withdrawn
63
190312
4415
κ·Έλ…€λŠ” 점점 λ°©ν™©ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆκ³ 
03:14
and acting out in class.
64
194751
2248
ν•™κ΅μ—μ„œ μ—‡λ‚˜κ°€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:17
And her mother was heartbroken over what was happening.
65
197023
3830
κ·Έλ…€μ˜ μ—„λ§ˆλŠ” κ°€μŠ΄μ΄ λ¬΄λ„ˆμ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:21
Then they found out that she was going to have to repeat second grade
66
201697
3262
그리고 λΈŒλ¦¬μ•„λ‚˜κ°€ 2학년을 λ‹€μ‹œ ν•΄μ•Όν•œλ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œμ•˜μ£ 
03:24
and Brianna was devastated.
67
204983
2013
λΈŒλ¦¬μ•„λ‚˜λŠ” μ ˆλ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:27
Her mother felt hopeless and overwhelmed and alone
68
207020
5171
κ·Έλ…€μ˜ μ—„λ§ˆλŠ” μ ˆλ§ν–ˆκ³ , λ†€λžμœΌλ©°, 혼자인 κ²ƒμ²˜λŸΌ λŠκΌˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:32
because she knew that her daughter was not getting the support she needed,
69
212215
3504
μ™œλ‚˜ν•˜λ©΄ 딸이 ν•„μš”ν•œ 도움을 받지 λͺ»ν• κ±°λž€κ±Έ μ•Œμ•˜μœΌλ©°
03:35
and she did not know how to help her.
70
215743
1938
μ–΄λ–»κ²Œ 도와야 할지도 λͺ°λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:37
One afternoon, Theresa was catching up with a group of friends,
71
217705
3564
μ–΄λŠ μ˜€ν›„, μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό λͺ¨μΈ λ‚ μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
03:41
and one of them said,
72
221293
1559
이쀑 ν•œ λͺ…이 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:42
"Theresa, how are you?"
73
222876
1936
ν…Œλ ˆμ‚¬, 잘 μ§€λ‚΄λŠ”κ±°μ•Ό?
03:45
And she burst into tears.
74
225344
1714
그러자 κ·Έλ…€λŠ” μšΈμŒμ„ ν„°λœ¨λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:47
After she shared her story, one of her friends said,
75
227804
3341
이야기λ₯Ό μ‹œμž‘ν–ˆλ”λ‹ˆ ν•œ μΉœκ΅¬κ°€ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:51
"I went through the exact same thing with my son about a year ago."
76
231169
3277
"1λ…„μ „ λ‚˜λ„ μ•„λ“€μΌλ‘œ λ˜‘κ°™μ€κ±Έ κ²ͺμ—ˆμ–΄."
03:54
And in that moment,
77
234470
1151
그리고 κ·Έ μˆœκ°„
03:55
Theresa realized that so much of her struggle
78
235645
2257
λ°λ ˆμ‚¬λŠ” κ²ͺκ³  μžˆλŠ” κ³ ν†΅μ˜ λ§Žμ€ 뢀뢄이
03:57
was not having anybody to talk with about it.
79
237926
2502
이야기λ₯Ό λ‚˜λˆŒ μ‚¬λžŒμ΄ μ—†μ–΄μ„œμ˜€λ‹€λŠ” 것을 κΉ¨λ‹¬μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:00
So she created a support group for parents like her.
80
240984
3347
그리고 그녀와 같은 λΆ€λͺ¨λ₯Ό μœ„ν•œ 지원λͺ¨μž„λ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:05
The first meeting was her and two other people.
81
245101
3334
첫 λ§Œλ‚¨μ€ 그녀와 λ‹€λ₯Έ 두 μ‚¬λžŒλΏμ΄ μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:08
But word spread, and soon 20 people, 30 people
82
248459
3041
ν•˜μ§€λ§Œ μ†Œλ¬Έμ΄ λ‚˜κ³ , 곧 20λͺ…, 30λͺ…이
04:11
were showing up for these monthly meetings that she put together.
83
251524
3375
κ·Έλ…€κ°€ λ§Œλ“  이 μ›” μ •κΈ° λͺ¨μž„에 μ°Έμ—¬ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:14
She went from feeling helpless
84
254923
2217
κ·Έλ…€λŠ” 과거에 무λ ₯감을 λŠκΌˆμ§€λ§Œ,
04:17
to realizing how capable she was of supporting her daughter,
85
257164
3629
μ΄μ œλŠ” 딸을 λ„μšΈ λŠ₯λ ₯이 μƒκ²Όλ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:20
with the support of other people who were going through the same struggle.
86
260817
3681
λ˜‘κ°™μ€ 문제λ₯Ό κ²ͺκ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 도움을 λ°›μ•˜μ–΄μš”.
04:24
And Brianna is doing fantastic -- she's doing great academically
87
264522
3037
그리고 λΈŒλ¦¬μ•„λ‚˜λŠ” λŒ€λ‹¨ν•˜μ£ .
ν•™μ—…μ΄λ‚˜ μ‚¬νšŒμƒν™œμ„ 잘 ν•˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
04:27
and socially.
88
267583
1177
04:29
That in the middle is my man Baakir,
89
269834
3386
μ—¬κΈ° κ°€μš΄λ°λŠ” 제 친ꡬ λ°”ν‚€μ•„μΈλ°μš”.
04:33
standing in front of BlackStar Books and Caffe,
90
273244
2845
λΈ”λž™μŠ€νƒ€ 뢁 μ•€ 카페 μ•žμ— μ„œμžˆλ„€μš”
04:36
which he runs out of part of his house.
91
276113
2585
μžκΈ°μ§‘ 일뢀λ₯Ό 카페둜 μ“°κ³  μžˆλŠ” κ±΄λ°μš”
04:38
As you walk in the door,
92
278722
1575
당신이 문으둜 λ“€μ–΄κ°€λ©΄
04:40
Baakir greets you with a "Welcome black home."
93
280321
3384
λ°”ν‚€μ•„κ°€ "흑인집에 온걸 ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€." 라며 λ°˜κΈΈκ²λ‹ˆλ‹€.
04:43
(Laughter)
94
283729
2778
(μ›ƒμŒ)
04:46
Once inside, you can order some Algiers jerk chicken,
95
286531
4043
일단 λ“€μ–΄κ°€λ©΄ μ•Œμ œλ¦¬ν’ μΉ˜ν‚¨ 윑포λ₯Ό μ£Όλ¬Έν•  μˆ˜λ„ 있고,
04:50
perhaps a vegan walnut burger,
96
290598
2523
μ±„μ‹μ£Όμ˜μžμ˜ ν˜Έλ‘ λ²„κ±°λ‚˜
04:53
or jive turkey sammich.
97
293145
2350
자이브 ν„°ν‚€ μƒ˜μœ„μΉ˜λ₯Ό μ£Όλ¬Έν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
And that's sammich -- not sandwich.
98
295519
2893
μƒ˜μœ„μΉ˜μž…λ‹ˆλ‹€. μƒŒλ“œμœ„μΉ˜κ°€ μ•„λ‹ˆκ΅¬μš”.
04:58
You must finish your meal with a buttermilk drop,
99
298436
4231
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ²„ν„°λ°€ν¬λ“œλ‘­ λΉ„μŠ€ν‚·μœΌλ‘œ 식사λ₯Ό λ§ˆμ³μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:02
which is several steps above a donut hole
100
302691
2358
λ„λ„›μ˜ 빈 κ΅¬λ©μœ„μ— λΉ„μŠ€ν‚·μ„ λͺ‡ 단 μ˜¬λ €μ„œ λ¨ΉλŠ” λ°©λ²•μΈλ°μš”,
05:05
and made from a very secret family recipe.
101
305073
2687
κ°€μ‘± λΉ„λ°€ μ œμ‘°λ²•μœΌλ‘œ λ§Œλ“ κ±°μ£ .
05:08
For real, it's very secret, he won't tell you about it.
102
308197
2817
μ§„μ§œ, λΉ„λ°€μž…λ‹ˆλ‹€. μ ˆλŒ€ 말 μ•ˆν•΄μ€„κ±°μ—μš”.
05:11
But BlackStar is much more than a cafΓ©.
103
311464
3233
ν•˜μ§€λ§Œ λΈ”λž™μŠ€νƒ€λŠ” 카페 κ·Έ μ΄μƒμž…λ‹ˆλ‹€.
이웃에 μ‚¬λŠ” μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ 이 곳은
05:15
For the kids in the neighborhood,
104
315046
1605
05:16
it's a place to go after school to get help with homework.
105
316675
3005
λ°©κ³Όν›„ μˆ™μ œλ₯Ό ν•˜λŠ”λ° 도움을 λ°›μ„μˆ˜ μžˆλŠ” 곳이고
05:19
For the grown-ups, it's where they go
106
319704
1793
μ–΄λ₯Έλ“€μ—κ²ŒλŠ”,
05:21
to find out what's going on in the neighborhood
107
321521
2203
이웃에 무슨 일이 μžˆλŠ”μ§€ μ•Œκ³ 
05:23
and catch up with friends.
108
323748
1357
μΉœκ΅¬λ“€μ„ λ§Œλ‚˜λŠ” μž₯μ†Œμ΄κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:25
It's a performance venue.
109
325129
1477
μ—¬κΈ΄ 곡연μž₯μž…λ‹ˆλ‹€.
05:26
It's a home for poets, musicians and artists.
110
326630
3330
μ‹œμΈ, μŒμ•…κ°€, μ˜ˆμˆ κ°€λ“€μ—κ²Œ 집과 같은 곳이죠.
05:30
Baakir and his partner Nicole,
111
330424
2184
바킀아와 μ—¬μžμΉœκ΅¬ λ‹ˆμ½œμ€
05:32
with their baby girl strapped to her back,
112
332632
2140
κ·Έλ“€μ˜ μ•„κΈ°λ₯Ό 등에 μ—…κ³ 
05:34
are there in the mix of it all,
113
334796
1554
λͺ¨λ“  것이 혼재된 이 곳에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:36
serving up a cup of coffee,
114
336374
2071
컀피λ₯Ό μ„œλΉ™ν•˜κ³ ,
05:38
teaching a child how to play Mancala,
115
338469
2140
μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ 만칼라 μ—°μ£Όλ₯Ό κ°€λ₯΄μΉ˜κ±°λ‚˜
05:40
or painting a sign for an upcoming community event.
116
340633
3055
λ‹€κ°€μ˜¬ 행사λ₯Ό μœ„ν•œ 그림을 κ·Έλ¦¬λ©΄μ„œμš”
05:44
I have worked with and learned from people just like them
117
344182
4246
μ €λŠ” μ§€λ‚œ 20λ…„κ°„ 이듀과 ν•¨κ»˜ μΌν•˜κ³  ν•¨κ»˜ λ°°μ›Œμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:48
for more than 20 years.
118
348452
1641
05:50
I have organized against the prison system,
119
350117
2843
μ €λŠ” 감μ˜₯ λ°˜λŒ€ λͺ¨μž„을 λ§Œλ“€μ—ˆμ–΄μš”.
05:52
which impacts poor folks,
120
352984
2333
감μ˜₯은 κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€,
05:55
especially black, indigenous and Latino folks,
121
355341
2544
특히 흑인, 원주민, 라틴 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
05:57
at an alarming rate.
122
357909
1428
맀우 큰 좩격을 μ£ΌλŠ” 것이죠.
05:59
I have worked with young people who manifest hope and promise,
123
359758
3515
μ €λŠ” λ―Έλž˜μ— λŒ€ν•œ 희망과 μ†Œλ§μ„ 가진 μ Šμ€ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό μΌν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:03
despite being at the effect of racist discipline practices in their schools,
124
363297
4409
비둝 μΈμ’…μ°¨λ³„μ˜ κ΄€μŠ΅μ΄ 학ꡐ에 λ‚¨μ•„μžˆκ³ 
06:07
and police violence in their communities.
125
367730
2436
경찰폭λ ₯이 μ‚¬νšŒμ— μžˆμ—ˆμ§€λ§Œμš”.
06:10
I have learned from families
126
370605
1886
μ €λŠ” μ—¬λŸ¬ κ°€μ •λ“€λ‘œλΆ€ν„° λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:12
who are unleashing their ingenuity and tenacity
127
372515
3682
그듀은 μ°½μ˜μ„±κ³Ό 강인함을 λ°œνœ˜ν–ˆκ³ ,
06:16
to collectively create their own solutions.
128
376221
2190
μ§‘λ‹¨μ μœΌλ‘œ 해결방법을 μ°Ύμ•„λ‚΄λ˜ κ°€μ •λ“€μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
06:18
And they're not just focused on money.
129
378435
2104
이듀은 단지 λˆμ„ λ²ŒκΈ°μœ„ν•¨μ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
06:20
They're addressing education, housing, health, community --
130
380911
3696
이듀은 우리 λͺ¨λ‘κ°€ κ±±μ •ν•˜λŠ” ꡐ윑과, μ£Όκ±°, 건강,
06:24
the things that we all care about.
131
384631
2198
곡동체 같은 것을 닀루고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:28
Everywhere I go,
132
388260
1383
μ œκ°€ μ–΄λ””λ₯Ό κ°€λ“ 
06:29
I see people who are broke but not broken.
133
389667
3134
νŒŒμ‚°ν–ˆμ§€λ§Œ 꺽이지 μ•Šμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ³Ό 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:33
I see people who are struggling to realize their good ideas,
134
393263
3819
쒋은 생각듀을 μ‹€ν˜„ν•˜λ €κ³  λ…Έλ ₯ν•˜λ˜ μ‚¬λžŒλ“€λ„ λ³Ό 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:37
so that they can create a better life for themselves,
135
397106
2568
그듀은 κ·Έλ“€ μžμ‹ κ³Ό κ°€μ •κ³Ό 곡동체가 더 멋진 삢을 살도둝 λ…Έλ ₯ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:39
their families, their communities.
136
399698
2538
06:43
Jobana, Sintia, Bertha, Theresa and Baakir are the rule,
137
403316
6488
μ§€μ˜€λ°”λ‚˜, μ‹ μ‹œμ•„, λ² λ₯΄νƒ€, ν…Œλ ˆμ‚¬, λ°”ν‚€μ•„λŠ” λͺ¨λ‘ ν‰λ²”ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
06:49
not the shiny exception.
138
409828
1616
λΉ›λ‚˜λŠ” μ˜ˆμ™Έκ°€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
06:51
I am the exception.
139
411923
1330
μ œκ°€ μ˜ˆμ™Έμ£ .
06:54
I was raised by a quietly fierce single mother in Rochester, New York.
140
414540
4569
μ €λŠ” λ‰΄μš• λ‘œμ²΄μŠ€ν„°μ—μ„œ μ‘°μš©ν•˜μ§€λ§Œ μ—„ν•œ 미혼λͺ¨ μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ»˜μ„œ μ–‘μœ‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:59
I was bussed to a school in the suburbs, from a neighborhood
141
419625
2942
μ €λŠ” 외곽지역에 μžˆλŠ” ν•™κ΅λ‘œ λ²„μŠ€ 톡학을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:02
that many of my classmates and their parents considered dangerous.
142
422591
3887
학ꡐ μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό κ·Έλ“€μ˜ λΆ€λͺ¨λ“€μ€ 제 이웃듀을 μœ„ν—˜ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ£ .
07:06
At eight, I was a latchkey kid.
143
426502
1995
8μ‚΄λΆ€ν„° μ—„λ§ˆκ°€ μΌν•˜λŸ¬ κ°€λ©΄ 늘 ν˜Όμžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:08
I'd get myself home after school every day and do homework and chores,
144
428933
4408
방과후에 혼자 μ§‘μœΌλ‘œ μ™€μ„œ μˆ™μ œμ™€ μ§‘μ•ˆμΌμ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:13
and wait for my mother to come home.
145
433365
1986
그리고 μ—„λ§ˆκ°€ λŒμ•„μ˜€κΈ°λ₯Ό κΈ°λ‹€λ Έμ£ 
07:15
After school, I'd go to the corner store
146
435375
2192
λ°©κ³Όν›„, μ „ ꡬ석진 κ°€κ²Œμ— λ“€λŸ¬
07:17
and buy a can of Chef Boyardee ravioli,
147
437591
2502
쉐프 보야디 λΌλΉ„μ˜¬λ¦¬λ₯Ό 사먹곀 ν–ˆμ–΄μš”.
07:20
which I'd heat up on the stove as my afternoon snack.
148
440117
2623
μ˜€ν›„ κ°„μ‹μœΌλ‘œ μ˜€λΈμ— λ°μ›Œλ¨Ήμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:23
If I had a little extra money, I'd buy a Hostess Fruit Pie.
149
443145
2807
돈이 쑰금 더 μžˆμ—ˆμœΌλ©΄ ν˜ΈμŠ€ν‹°μŠ€ 과일 파이λ₯Ό λ¨Ήμ—ˆκ² μ£ .
07:25
(Laughter)
150
445976
1001
(μ›ƒμŒ)
07:27
Cherry.
151
447001
1151
μ²΄λ¦¬λ§›μœΌλ‘œμš”.
07:28
Not as good as a buttermilk drop.
152
448176
1654
λ²„ν„°λ°€ν¬λ“œλ‘­ 만큼 μ’‹μ§€λŠ” μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:29
(Laughter)
153
449854
1001
(μ›ƒμŒ)
07:30
We were poor when I was a kid.
154
450879
1694
μ œκ°€ μ–΄λ¦΄λ•ŒλŠ” κ°€λ‚œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:32
But now, I own a home in a quickly gentrifying neighborhood
155
452597
3793
ν•˜μ§€λ§Œ μ§€κΈˆμ€ λΉ λ₯΄κ²Œ 개발되고 μžˆλŠ” ν•œ 지역에 집을 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:36
in Oakland, California.
156
456414
1529
μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„ μ˜€ν΄λžœλ“œμ—μš”.
07:38
I've built a career.
157
458363
1647
그리고 κ²½λ ₯을 μŒ“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:40
My husband is a business owner.
158
460375
2445
제 λ‚¨νŽΈμ€ μ‚¬μ—…κ°€μž…λ‹ˆλ‹€.
07:43
I have a retirement account.
159
463605
1764
μ „ μ—°κΈˆκ³„μ’Œλ„ 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:46
My daughter is not even allowed to turn on the stove
160
466305
2577
집에 μ–΄λ₯Έμ΄ μ—†λ‹€λ©΄ 제 딸은 λ‚œλ‘œλ„ μΌ€ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:48
unless there's a grown-up at home
161
468906
1579
07:50
and she doesn't have to,
162
470509
1158
그럴 ν•„μš”λ„ μ—†μ§€μš”.
07:51
because she does not have to have the same kind of self-reliance
163
471691
3263
제 딸은 μ œκ°€ κ·Έ λ‚˜μ΄μ— κ²ͺμ–΄μ•Ό ν–ˆλ˜ 독립성을
07:54
that I had to at her age.
164
474978
1793
κ°€μ§ˆ ν•„μš”κ°€ μ—†κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
07:56
My kids' raviolis are organic
165
476795
2204
제 μ•„μ΄μ˜ λΌλΉ„μ˜¬λ¦¬λŠ” μœ κΈ°λ†μ΄κ³ 
07:59
and full of things like spinach and ricotta,
166
479023
2907
μ‹œκΈˆμΉ˜μ™€ λ¦¬μ½”νƒ€μΉ˜μ¦ˆλ‘œ 가득차 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:01
because I have the luxury of choice
167
481954
2323
μ™œλƒν•˜λ©΄ 제게 μ„ νƒκΆŒμ΄ 많기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
08:04
when it comes to what my children eat.
168
484301
1918
아이가 무엇을 먹을지에 κ΄€ν•΄μ„œλΌλ©΄μš”.
08:06
I am the exception,
169
486243
2100
μ œκ°€ λ°”λ‘œ μ˜ˆμ™Έμž…λ‹ˆλ‹€.
08:08
not because I'm more talented than Baakir
170
488367
2332
μ œκ°€ 바킀아보닀 재λŠ₯이 λ§Žμ•„μ„œλ„ μ•„λ‹ˆκ³ 
08:10
or my mother worked any harder than Jobana, Sintia or Bertha,
171
490723
3882
제 μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ°€ μ§€μ˜€λ°”λ‚˜, μ‹ μ‹œμ•„, λ² λ₯΄νƒ€ 보닀 더 μ—΄μ‹¬νžˆ μΌμ„ν•˜κ±°λ‚˜
08:14
or cared any more than Theresa.
172
494629
1957
ν…Œλ ˆμ‚¬λ³΄λ‹€ 더 κΌΌκΌΌν•΄μ„œλ„ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:17
Marginalized communities are full of smart, talented people,
173
497395
5106
μ†Œμ™Έλœ 곡동체듀은 λ˜‘λ˜‘ν•˜κ³ , 재λŠ₯μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€λ‘œ λ„˜μ³λ‚©λ‹ˆλ‹€.
08:22
hustling and working and innovating,
174
502525
2314
그듀은 λΆ„μ£Όν•˜κ²Œ μΌν•˜λ©° ν˜μ‹ μ μΈ μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
08:24
just like our most revered and most rewarded CEOs.
175
504863
3941
그듀은 마치 μ‘΄κ²½λ°›κ³  μˆ˜μž…μ΄ λ§Žμ€ CEOλ“€κ³Ό κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:28
They are full of people tapping into their resilience
176
508828
2633
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 정신없이 μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:31
to get up every day, get the kids off to school
177
511485
2502
맀일 μΌμ–΄λ‚˜ 아이λ₯Ό 학ꡐ에 데렀닀주고,
08:34
and go to jobs that don't pay enough,
178
514011
1986
μΆ©λΆ„ν•œ κΈ‰μ—¬λ₯Ό 주지 μ•ŠλŠ” 직μž₯에 μΆœκ·Όν•˜λ©°,
08:36
or get educations that are putting them in debt.
179
516021
2468
그듀을 λΉšμ§€κ²Œ λ§Œλ“œλŠ” κ΅μœ‘λΉ„λ₯Ό λ‚΄λ©° μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:38
They are full of people applying their savvy intelligence
180
518850
4804
이듀은 머리λ₯Ό μ—΄μ‹¬νžˆ κ΅΄λ €μ„œ
08:43
to stretch a minimum wage paycheck,
181
523678
2387
μ΅œμ €μž„κΈˆμ„ μ–΄λ–»κ²Œ 더 받을 것인지 κ³ λ―Όν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
08:46
or balance a job and a side hustle to make ends meet.
182
526089
3187
이듀은 λ³Έμ—…κ³Ό λΆ€μ—…μœΌλ‘œ 근근이 λ¨Ήκ³  μ‚΄μ•„κ°‘λ‹ˆλ‹€.
08:49
They are full of people doing for themselves and for others,
183
529627
3775
μžμ‹ κ³Ό λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μœ„ν•΄ μΌν•˜μ£ .
08:53
whether it's picking up medication for an elderly neighbor,
184
533426
3504
λ‚˜μ΄λ§Žμ€ 이웃을 μœ„ν•΄ 약을 챙겨주고
08:56
or letting a sibling borrow some money to pay the phone bill,
185
536954
3734
νœ΄λŒ€ν° μš”κΈˆ μ§€λΆˆμ„ μœ„ν•΄ ν˜•μ œμ—κ²Œ μ•½κ°„μ˜ λˆμ„ λΉŒλ €μ£Όκ±°λ‚˜
09:00
or just watching out for the neighborhood kids
186
540712
2243
ν˜„κ΄€μ•žμ—μ„œ μ΄μ›ƒμ˜ 아이λ₯Ό μ§€μΌœλ³΄κ±°λ‚˜ ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:02
from the front stoop.
187
542979
1208
09:05
I am the exception because of luck and privilege,
188
545259
3387
μ €λŠ” μ˜ˆμ™Έμž…λ‹ˆλ‹€. 운과 νŠΉν˜œλ•Œλ¬Έμ΄μ§€
09:08
not hard work.
189
548670
1285
μ—΄μ‹¬νžˆ μΌν•΄μ„œκ°€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:09
And I'm not being modest or self-deprecating --
190
549979
2338
κ²Έμ†ν•΄ν•˜κ±°λ‚˜ 절 λΉ„ν•˜ν•˜λŠ”κ²Œ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:12
I am amazing.
191
552341
1151
μ „ μž˜λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:13
(Laughter)
192
553516
1218
(μ›ƒμŒ)
09:14
But most people work hard.
193
554758
1614
ν•˜μ§€λ§Œ λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ—΄μ‹¬νžˆ μΌν•©λ‹ˆλ‹€.
09:16
Hard work is the common denominator in this equation,
194
556830
4169
μ—΄μ‹¬νžˆ μΌν•˜λŠ” 것은 이 κ³΅μ‹μ˜ κ³΅ν†΅μ μž…λ‹ˆλ‹€.
09:21
and I'm tired of the story we tell
195
561023
2369
그리고 μ—΄μ‹¬νžˆ μΌλ§Œν•˜λ©΄
09:23
that hard work leads to success,
196
563416
2608
μ„±κ³΅ν• μˆ˜ μžˆλ‹€λŠ” 말에 μ§ˆλ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:26
because that allows --
197
566048
1537
μ™œλƒν•˜λ©΄ 이런 말은--
09:27
Thank you.
198
567609
1190
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:28
(Applause)
199
568823
3491
(λ°•μˆ˜)
09:33
... because that story allows those of us who make it to believe we deserve it,
200
573509
4613
μ™œλƒν•˜λ©΄ 이런 말은 μ„±κ³΅ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ„±κ³΅ν• λ§Œν•œ 자격이 μžˆλ‹€κ³ 
09:38
and by implication,
201
578146
1233
μ£Όμž…λ°›μ•„μ™”κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
09:39
those who don't make it don't deserve it.
202
579403
2233
μ‹€νŒ¨ν•œ μ‚¬λžŒμ€ 자격이 μ—†λŠ”κ±°μ£ .
09:42
We tell ourselves, in the back of our minds,
203
582175
2203
우리 슀슀둜 마음 ν•œκ΅¬μ„μ—μ„œ
09:44
and sometimes in the front of our mouths,
204
584402
2275
μ•„λ‹ˆλ©΄ λ°–μœΌλ‘œ 말을 내뱉죠
09:46
"There must be something a little wrong with those poor people."
205
586701
3037
"κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 무슨 λ¬Έμ œκ°€ μžˆλŠ” 것이 ν‹€λ¦Όμ—†μ–΄" λΌκ΅¬μš”
09:49
We have a wide range of beliefs
206
589762
1492
μš°λ¦¬λŠ” 무엇이 잘λͺ»λœ 것인지에 λŒ€ν•œ
09:51
about what that something wrong is.
207
591278
2185
κ³΅κ³΅μ—°ν•œ λ―ΏμŒμ„ 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:53
Some people tell the story that poor folks are lazy freeloaders
208
593487
3284
이런 이야기λ₯Ό λ§ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€λ„ μžˆμ–΄μš”. κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 게으λ₯Έ λ¬΄μž„μŠΉμ°¨μžλ“€μ΄κ³ 
09:56
who would cheat and lie to get out of an honest day's work.
209
596795
3182
μ •μ§ν•œ μΌμƒμ˜ λ…Έλ™μ—μ„œ λ„λ§μΉ˜κΈ° μœ„ν•΄ 거짓말 ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€λΌκ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:00
Others prefer the story that poor people are helpless
210
600287
2913
λ‹€λ₯Έ 이야기λ₯Ό μ’‹μ•„ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ„ μžˆμ–΄μš”. κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ ꡬ제뢈λŠ₯μ΄λΌλŠ” κ±°μ£ .
10:03
and probably had neglectful parents that didn't read to them enough,
211
603224
3281
그듀을 μΆ©λΆ„νžˆ κ΅μœ‘μ‹œμΌœμ£Όμ§€ λͺ»ν•΄μ„œ μžμ‹ μ˜ λΆ€λͺ¨λ₯Ό λ¬΄μ‹œν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:06
and if they were just told what to do
212
606529
2209
λ§Œμ•½ 무엇인가 ν•˜λΌλŠ” λͺ…령을 λ“£λŠ”λ‹€λ©΄,
10:08
and shown the right path,
213
608762
1257
그리고 κ·Έ 방법을 μ œλŒ€λ‘œ 보여쀀닀면
10:10
they could make it.
214
610043
1241
그듀은 ν•΄λƒˆμ„ 것이라고 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:11
For every story I hear demonizing low-income single mothers
215
611917
6139
λͺ¨λ“  μ΄μ•ΌκΈ°λ“€μ—μ„œ μ €μ†Œλ“ μ‹±κΈ€λ§˜κ³Ό 아빠듀은 괴물둜 λ¬˜μ‚¬λ©λ‹ˆλ‹€.
10:18
or absentee fathers,
216
618080
1349
10:19
which is how people might think of my parents,
217
619453
2742
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 제 λΆ€λͺ¨λ₯Ό κ·Έλ ‡κ²Œ μƒκ°ν–ˆκ² μ£ .
10:22
I've got 50 that tell a different story about the same people,
218
622219
4862
μ €λŠ” λ˜‘κ°™μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ— λŒ€ν•œ 50개의 λ‹€λ₯Έ 이야기듀을 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:27
showing up every day and doing their best.
219
627105
2910
ν•˜λ£¨ν•˜λ£¨ λ‚˜μ™€μ„œ μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€ 말이죠.
10:30
I'm not saying that some of the negative stories aren't true,
220
630491
3716
μ €λŠ” 뢀정적인 이야기듀이 거짓이라고 λ§ν•˜λŠ”κ²Œ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
10:34
but those stories allow us to not really see who people really are,
221
634231
6364
ν•˜μ§€λ§Œ 이런 이야기듀은 그듀이 μ§„μ§œ λˆ„κ΅¬μΈμ§€ μ•Œμˆ˜ μ—†κ²Œ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
10:40
because they don't paint a full picture.
222
640619
2187
μ™œλƒν•˜λ©΄ 전체적인 그림을 보여주지 μ•ŠκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
10:43
The quarter-truths and limited plot lines have us convinced
223
643249
3849
반μͺ½μ§œλ¦¬ 진싀과 꾸며진 이야기듀은 μš°λ¦¬λ“€μ—κ²Œ 확신을 μ€λ‹ˆλ‹€.
10:47
that poor people are a problem that needs fixing.
224
647122
3258
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 고쳐져야 ν•  문제라고 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
10:51
What if we recognized that what's working is the people
225
651570
4269
λ§Œμ•½ μš°λ¦¬κ°€ κΉ¨λ‹«λŠ”λ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ λ κΉŒμš”? μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ—΄μ‹¬νžˆ μ‚΄μ•„κ°€κ³  있고,
10:55
and what's broken is our approach?
226
655863
2554
우리의 μ ‘κ·Ό 방식이 잘λͺ»λλ‹€κ³ μš”.
10:58
What if we realized that the experts we are looking for,
227
658441
3525
λ§Œμ•½ μš°λ¦¬κ°€ κΉ¨λ‹«λŠ”λ‹€λ©΄μš”? μš°λ¦¬κ°€ μ°Ύκ³  배우고 μ‹Άμ–΄ν•˜λŠ”
11:01
the experts we need to follow,
228
661990
1796
κ·Έ 전문가듀이
11:03
are poor people themselves?
229
663810
1921
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€ κ·Έλ“€ μžμ‹ μ΄λΌλ©΄?
11:05
What if, instead of imposing solutions,
230
665755
3003
μš°λ¦¬κ°€ 해결방법을 μ œμ‹œν•˜μ§€ 말고
11:08
we just added fire
231
668782
2099
이미 κ·Έλ“€ 속에 νƒ€μ˜€λ₯΄λŠ”
11:10
to the already-burning flame that they have?
232
670905
2944
화염속에 λΆˆμ„ λ”ν•˜λ©΄ μ–΄λ–»κΉŒμš”?
11:13
Not directing --
233
673873
2157
κ°€λ₯΄μΉ˜κ±°λ‚˜
11:16
not even empowering --
234
676054
2590
κΆŒν•œμ„ μ£ΌλŠ”κ²Œ μ•„λ‹ˆλΌ
11:18
but just fueling their initiative.
235
678668
2229
κ·Έλ“€μ—κ²Œ μ—°λ£Œλ₯Ό 쑰금 λ”ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
11:22
Just north of here,
236
682000
1357
이곳 뢁μͺ½μ—μ„œ
11:23
we have an example of what this could look like:
237
683381
3167
이것이 μ–΄λ–€ 것인지에 λŒ€ν•œ 예λ₯Ό 볼수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:26
Silicon Valley.
238
686572
1250
μ‹€λ¦¬μ½˜ λ°Έλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
11:28
A whole venture capital industry has grown up around the belief
239
688497
4174
벀쳐기업듀이 μ—„μ²­λ‚˜κ²Œ μ„±μž₯ν–ˆμ£ .
11:32
that if people have good ideas and the desire to manifest them,
240
692695
4288
λ§Œμ•½ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 쒋은 아이디어와 그것을 μ„€νŒŒν•  열망이 μžˆλ‹€λ©΄,
11:37
we should give them lots and lots and lots of money.
241
697007
3997
μ–΄λ§ˆ μ–΄λ§ˆν•œ μžκΈˆμ„ 받을 κ²ƒμ΄λΌλŠ” 믿음 속에 μ„±μž₯을 ν•΄ 온 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:41
(Laughter)
242
701028
1122
(μ›ƒμŒ)
11:42
Right? But where is our strategy for Theresa and Baakir?
243
702174
3841
κ·Έλ ‡μ£ ? ν•˜μ§€λ§Œ ν…Œλ ˆμ‚¬μ™€ λ°”ν‚€μ•„λ₯Ό μœ„ν•œ μ „λž΅μ€ μ–΄λ””μžˆλ‚˜μš”?
11:47
There are no incubators for them,
244
707127
2296
이듀을 μœ„ν•œ 인큐베이터와 μ΄‰μ§„μ œ,
11:49
no accelerators, no fellowships.
245
709447
2709
ν˜‘νšŒκ°™μ€κ±΄ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:52
How are Jobana, Sintia and Bertha really all that different
246
712577
3675
μ§€μ˜€λ°”λ‚˜μ™€ μ‹ μ‹œμ•„, λ² λ₯΄νƒ€κ°€
μ„Έμƒμ˜ λ§Žμ€ 마크 저컀버그듀과 λ‹€λ₯Έκ²Œ λ¬΄μ—‡μ΄κ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
11:56
from the Mark Zuckerbergs of the world?
247
716276
2638
11:58
Baakir has experience and a track record.
248
718938
2984
λ°”ν‚€μ•„λŠ” κ²½ν—˜κ³Ό μˆ˜μ™„μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:01
I'd put my money on him.
249
721946
1709
저라면 κ·Έμ—κ²Œ νˆ¬μžν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:04
So, consider this an invitation to rethink a flawed strategy.
250
724649
6756
자, 이걸 잘λͺ»λœ μ „λž΅μ„ μž¬κ³ ν•  μ΄ˆλŒ€μž₯이라고 생각해 λ³΄μ„Έμš”
12:12
Let's grasp this opportunity
251
732190
2770
기회λ₯Ό μž‘μ•„λ΄…μ‹œλ‹€.
12:14
to let go of a tired, faulty narrative
252
734984
3817
ν”Όκ³€ν•˜κ³  ν‹€μ—λ°•νžŒ 말을 λ‚΄λ˜μ§€κ³ 
12:18
and listen and look for true stories,
253
738825
3037
μ§„μ§œ 이야기듀을 μ°Ύμ•„λ΄…μ‹œλ‹€.
12:21
more beautifully complex stories,
254
741886
2013
더 아름닡고 λ³΅μž‘ν•œ 이야기듀이겠죠.
12:23
about who marginalized people and families and communities are.
255
743923
4845
μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό κ°€μ •κ³Ό 곡동체λ₯Ό μ†Œμ™Έμ‹œν‚¨ μ‚¬λžŒλ“€μ— λŒ€ν•œ μ΄μ•ΌκΈ°μš”.
12:31
I'm going to take a minute to speak to my people.
256
751149
3123
저희 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ§ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μž μ‹œλ§Œ μ‰¬μ–΄κ°€κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:39
We cannot wait
257
759986
1460
μš°λ¦¬λŠ” λ‹€λ₯Έ λˆ„κ΅°κ°€κ°€ λ°”λ‘œμž‘μ•„μ£Ό κΈ°λ‹€λ¦΄λ§Œν•œ μ—¬μœ κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:41
for somebody else to get it right.
258
761470
2380
κΈ°μ–΅ν•΄ λ΄…μ‹œλ‹€.
12:45
Let us remember what we are capable of;
259
765136
3156
μš°λ¦¬κ°€ 무엇을 ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
12:48
all that we have built with blood, sweat and dreams;
260
768316
3869
우리의 피와 λ•€, 꿈으둜 λ§Œλ“  λͺ¨λ“ κ²ƒ
12:52
all the cogs that keep turning;
261
772209
1779
힘차게 λŒμ•„κ°€λŠ” ν†±λ‹ˆλ°”ν€΄κ°™μ€ μ‚Ά
12:54
and the people kept afloat because of our backbreaking work.
262
774012
3672
그리고 고된 λ…Έλ™μœΌλ‘œ μ‚΄μ•„κ°€λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
12:57
Let us remember that we are magic.
263
777708
2358
우린 λ§ˆλ²•κ°™μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄λž€κ±Έ κΈ°μ–΅ν•©μ‹œλ‹€
13:00
If you need some inspiration to jog your memory,
264
780677
2920
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 기얡을 λ˜μ‚΄λ¦¬κΈ° μœ„ν•΄ μ•½κ°„μ˜ 영감이 ν•„μš”ν•˜λ‹€λ©΄
13:03
read Octavia Butler's "Parable of the Sower."
265
783621
2970
μ˜₯타비아 λ²„ν‹€λŸ¬κ°€ μ“΄ 'μ”¨λΏŒλ¦¬λŠ” 자의 λΉ„μœ 'λ₯Ό μ½μ–΄λ³΄μ„Έμš”.
13:06
Listen to Reverend King's "Letter from Birmingham Jail."
266
786615
3389
ν‚Ή λͺ©μ‚¬κ°€ μ“΄ '버밍햄 감μ˜₯의 νŽΈμ§€'λ₯Ό λ“€μ–΄λ³΄μ„Έμš”.
13:10
Listen to Suheir Hammad recite "First Writing Since,"
267
790028
4620
μ„œνžˆμ–΄ ν•¨λ§ˆλ“œκ°€ 읽은 '처음 μ“°λŠ” κ³Όν•™'을 λ“€μ–΄λ³΄μ„Έμš”.
13:14
or Esperanza Spalding perform "Black Gold."
268
794672
3049
μ•„λ‹ˆλ©΄ μ—μŠ€νŽ˜λž€μž μŠ€ν΄λ”©μ˜ '검은 ν™©κΈˆ'을 λ“€μ–΄λ³΄μ„Έμš”
13:17
Set your gaze upon the art of Kehinde Wiley
269
797745
2648
λ‹Ήμ‹ μ˜ λˆˆμ„ μΌ€νžŒλ“œ μ™€μΌλ¦¬λ‚˜
13:20
or Favianna Rodriguez.
270
800417
1854
νŒŒλΉ„μ•„λ‚˜ λ‘œλ“œλ¦¬κ²Œμ¦ˆλ‘œ λŒλ €λ³΄μ„Έμš”.
13:22
Look at the hands of your grandmother
271
802914
5585
ν• λ¨Έλ‹ˆμ˜ 손을 λ°”λΌλ³΄κ±°λ‚˜
13:28
or into the eyes of someone who loves you.
272
808523
2672
μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ˜ λˆˆμ„ λ“€μ—¬λ‹€λ³΄μ„Έμš”.
13:32
We are magic.
273
812386
1868
μš°λ¦¬λŠ” λ§ˆλ²•κ°™μ€ μ‚¬λžλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
13:35
Individually, we don't have a lot of wealth and power,
274
815087
2870
각각의 μš°λ¦¬λŠ” λ§Žμ€ 뢀와 νž˜μ„ 가지지 λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:37
but collectively, we are unstoppable.
275
817981
3507
ν•˜μ§€λ§Œ, λͺ¨μ΄λ©΄ 우리λ₯Ό 막을 순 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:42
And we spend a lot of our time and energy
276
822114
2271
그리고 μš°λ¦¬λŠ” μ‹œκ°„κ³Ό μ—λ„ˆμ§€λ₯Ό μ‚¬μš©ν•΄
13:44
organizing our power to demand change from systems that were not made for us.
277
824409
6199
우리λ₯Ό μœ„ν•΄ λ§Œλ“€μ–΄μ§€μ§€ μ•Šμ€ μ‹œμŠ€ν…œμ˜ λ³€ν™”λ₯Ό μš”κ΅¬ν•˜λŠ” νž˜μ„ μ‘°μ§ν•˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
13:51
Instead of trying to alter the fabric of existing ways,
278
831489
3581
기쑴에 μ‘΄μž¬ν•˜λ˜ 직쑰법을 바꾸지 말고
13:55
let's weave and cut some fierce new cloth.
279
835094
2777
κ°•λ ₯ν•œ μƒˆ μ²œμ„ μ§μ‘°ν•˜κ³  μž¬λ‹¨ν•©μ‹œλ‹€.
13:58
Let's use some of our substantial collective power
280
838355
3490
λͺ¨μ˜€μ„ λ•Œ λ°œνœ˜λ˜λŠ” νž˜μ„ μ‚¬μš©ν•©μ‹œλ‹€.
14:01
toward inventing and bringing to life
281
841869
1972
κ·Έλž˜μ„œ κ³ μ•ˆν•΄ λ‚΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
14:03
new ways of being that work for us.
282
843865
2947
우리λ₯Ό μœ„ν•΄ μ›€μ§μ΄λŠ” μ‹œμŠ€ν…œμ„μš”.
14:07
Desmond Tutu talks about the concept of ubuntu,
283
847423
4935
데슀λͺ¬λ“œ νˆ¬νˆ¬λŠ” μš°λΆ„νˆ¬λΌλŠ” κ°œλ…μ„ μ΄μ•ΌκΈ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:12
in the context of South Africa's Truth and Reconciliation process
284
852382
3655
λ‚¨μ•„κ³΅μ˜ '진싀과 ν™”ν•΄' κ³Όμ •μ—μ„œ 이야기 된 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:16
that they embarked on after apartheid.
285
856061
2293
후에 μ•„νŒŒλ₯΄νŠΈν—€μ΄νŠΈλΌκ³  λͺ…λͺ…λ˜μ—ˆμ£ .
14:18
He says it means,
286
858378
2335
νˆ¬νˆ¬λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:20
"My humanity is caught up, is inextricably bound up, in yours;
287
860737
5526
"λ‚˜ 인λ₯˜μ• λŠ” λ‹Ήμ‹ κ³Ό λ‹¨λ‹¨νžˆ λ¬Άμ—¬μžˆλ‹€.
14:26
we belong to a bundle of life."
288
866287
4546
μš°λ¦¬λŠ” 같은 μ‚Άμ˜ 더미에 μ†ν•΄μžˆλ‹€."
14:32
A bundle of life.
289
872381
2187
μ‚Άμ˜ 더미
14:36
The Truth and Reconciliation process
290
876019
1788
진싀과 ν™”ν•΄ 과정은
14:37
started by elevating the voices of the unheard.
291
877831
3650
μ†Œμ™Έλœ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ†’μ΄λ©΄μ„œ μ‹œμž‘λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:42
If this country is going to live up to its promise of liberty and justice for all,
292
882068
5941
이 λ‚˜λΌκ°€ μžμœ μ™€ μ •μ˜μ˜ 약속을 지킀렀면
14:48
then we need to elevate the voices of our unheard,
293
888033
3089
μš°λ¦¬λŠ” μ†Œμ™Έλœ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ“€μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:51
of people like Jobana, Sintia and Bertha,
294
891146
3481
μ§€μ˜€λ°”λ‚˜, μ‹ μ‹œμ•„, λ² λ₯΄νƒ€
14:54
Theresa and Baakir.
295
894651
2467
ν…Œλ ˆμ‚¬μ™€ λ°”ν‚€μ•„ 같은 μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λͺ©μ†Œλ¦¬ 말이죠.
14:57
We must leverage their solutions and their ideas.
296
897809
2985
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έλ“€μ˜ 방법과 아이디어λ₯Ό μ΄μš©ν•˜κ³ 
15:01
We must listen to their true stories,
297
901437
3130
κ·Έλ“€μ˜ μ§„μ •ν•œ 이야기에 κ·€λ₯Ό κΈ°μšΈμ—¬μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:04
their more beautifully complex stories.
298
904591
2650
더 μ•„λ¦„λ‹€μš΄ κ·Έλ“€μ˜ 이야기λ₯Όμš”.
15:07
Thank you.
299
907956
1160
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:09
(Applause)
300
909140
5844
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7