What working parents really need from workplaces | The Way We Work, a TED series

59,885 views ・ 2021-11-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer:
0
0
7000
00:00
Every parent is a working parent,
1
121
2586
תרגום: Ayelet Segev עריכה: Ido Dekkers
כל ההורים הם הורים עובדים,
00:02
whether they have a job outside of the home or not.
2
2707
2836
בין אם יש להם עבודה מחוץ לבית או לא.
00:05
[The Way We Work]
3
5585
2961
[איך אנחנו עובדים]
00:10
When Angela shows up at the office,
4
10131
1877
כשאנג’לה מגיעה למשרד,
00:12
know that Angela has been up for at least three hours,
5
12008
2544
דעו שהיא ערה כבר לא פחות מ-3 שעות,
00:14
had her hand covered in human excrement,
6
14552
1919
טיפלה בצואה אנושית,
00:16
unwedged a small person
7
16471
1376
שחררה בן אדם קטן
00:17
who has become lodged in between the washing machine and the wall,
8
17847
3462
שנתקע בין מכונת הכביסה לקיר,
00:21
gotten down on her hands and knees and picked up oatmeal off the carpet.
9
21309
3420
ירדה על הידיים והברכיים ואספה שיבולת שועל מהשטיח.
00:24
Domestic labor,
10
24729
1001
עבודה ביתית,
00:25
which is what parenting is and everything that goes along with parenting,
11
25730
3462
זו הורות וכל מה שקשור לה,
00:29
it’s not just taking care of a child;
12
29192
1793
זה לא רק טיפול בילד;
00:30
it’s keeping a household running,
13
30985
1585
אלא לשמור על משק בית פעיל,
00:32
washing dishes,
14
32570
1001
לשטוף כלים,
00:33
doing laundry,
15
33571
1001
לכבס,
00:34
it’s keeping the schedule tight.
16
34572
1543
זה לנהל לוח זמנים צפוף.
00:36
We again assume that that work will be done by a wife who’s at home.
17
36115
4713
אנחנו שוב מניחים שהעבודה הזו תעשה על ידי אישה שנמצאת בבית.
00:40
The reality has progressed beyond where we’re at policy-wise.
18
40912
5797
מבחינת מדיניות, המציאות התקדמה מעבר למצב שלנו.
00:46
Most people need multiple sources of income,
19
46834
3212
רוב האנשים צריכים מקורות הכנסה מרובים,
00:50
women want to work outside of the home --
20
50046
2586
נשים רוצות לעבוד מחוץ לבית--
00:52
we’re still expected to do all of the same things.
21
52632
2878
ועדיין מצופה מהן לעשות את אותם הדברים.
00:55
And so now we outsource a lot of that parenting work
22
55551
4088
לכן אנחנו מפקידים הרבה מהעבודה ההורית
00:59
to other women,
23
59639
1084
לנשים אחרות,
01:00
and mainly women of color.
24
60723
1293
בעיקר נשים שאינן לבנות,
01:02
We don’t give it financial, cultural value,
25
62100
3878
אנחנו לא נותנים לזה ערך כספי או תרבותי,
01:05
and so we don’t see it as real work.
26
65978
2503
לכן אנחנו לא מחשיבים את זה כעבודה אמיתית.
01:08
Care is really the backbone of our society.
27
68689
2169
טיפול הוא עמוד השדרה של החברה שלנו.
01:11
That work is what makes all other work possible.
28
71025
3378
העבודה הזו היא מה שמאפשר את יתר העבודות .
01:14
So how should we support parents in the workplace?
29
74612
2669
אז איך ניתן לתמוך בהורים במקום העבודה?
01:17
[Support family leave]
30
77281
1085
[תמיכה בחופש משפחתיים]
01:19
There are only two industrialized countries in the entire world
31
79659
4004
ישנן רק שתי מדינות מתועשות בעולם כולו
01:23
that don’t guarantee some paid family leave,
32
83663
3670
שאינן מתחייבות לספק ימי חופש על בסיס משפחתי בתשלום
01:27
and the United States is one of them.
33
87333
1794
וארה“ב היא אחת מהן.
01:29
We should be envying Ghana,
34
89127
2252
אנחנו צריכים לקנא בגאנה,
01:31
Brazil, Turkey, Serbia, Japan,
35
91379
3211
ברזיל, טורקיה, סרביה, יפן,
01:34
the United Kingdom,
36
94590
1293
בריטניה,
01:35
Norway, the Netherlands, Sweden --
37
95883
3295
נורבגיה, הולנד, שוודיה --
01:39
we’re lagging behind the world on this.
38
99178
3253
אנחנו בפיגור ביחס לעולם בנושא זה.
01:42
When I say paid family leave,
39
102473
1543
כשאני אומרת ימי חופש משפחתיים,
01:44
I’m not talking about necessarily just newborn maternity leave.
40
104016
4505
אני לא מתכוונת רק לחופשת לידה .
01:48
That includes paternity leave,
41
108521
1752
זה כולל חופשת אבהות,
01:50
all genders,
42
110273
1001
כל המגדרים,
01:51
families that are adopting and welcoming a new child into their home,
43
111274
3253
משפחות שמאמצות ומקבלות לביתן ילד חדש,
01:54
people bringing foster children into their home,
44
114527
2252
אנשים שמביאים ילדי אומנה לבתיהם,
01:56
taking care of aging parents.
45
116779
1418
טיפול בהורים מזדקנים.
01:58
You know, at some point in your life,
46
118406
1960
אתם יודעים, בשלב מסוים בחייכם
02:00
someone that you love and care about is going to need help.
47
120366
3754
מישהו שאתם אוהבים ודואגים לו יזדקק לעזרה.
02:04
You should have the right to take time to take care of them.
48
124120
2836
צריכה להיות לכם הזכות להקדיש זמן לטפל בהם.
02:06
People do their best work
49
126956
2377
אנשים עובדים כמיטב יכולתם
02:09
when they feel seen and supported by the people that they work for.
50
129333
4380
כשהם חשים שהמעסיק רואה אותם ותומך בהם
02:14
It’s pretty simple.
51
134046
1168
זה די פשוט.
02:15
[Listen to parents]
52
135256
1043
[תקשיבו להורים]
02:17
Being a parent is often seen as a weakness in the workplace.
53
137175
3670
לעיתים קרובות, להיות הורה נתפס כחולשה ע“י מקום העבודה.
02:20
You come back and people make a lot of assumptions about you.
54
140887
3211
אתם חוזרים לעבודה, ואנשים מניחים הרבה דברים לגביכם.
02:24
You're not invited to go on work trips
55
144182
2669
אתם לא מוזמנים להשתתף בנסיעות עבודה
02:26
because assumptions are made that you don’t want to do that,
56
146851
2836
כי מניחים שאתם לא רוצים,
02:29
or you can’t.
57
149687
1001
או לא יכולים.
02:30
And that can be really disempowering to people,
58
150688
2336
וזה יכול להחליש אנשים,
02:33
and it’s really discouraging
59
153024
1376
וזה מאוד מרתיע.
02:34
and it makes them --
60
154400
1001
וזה גורם להם --
02:35
in a period of time that’s already stressful --
61
155401
3796
בתקופה שהיא גם ככה לחוצה --
02:39
can make you feel even worse.
62
159197
1418
יכול לגרום להרגיש רע יותר.
02:40
[Talk to parents]
63
160615
1042
[שוחחו עם ההורים]
02:42
Asking a coworker about how things are going at home
64
162575
6048
לשאול עמית לעבודה מה קורה בבית
02:48
or with their kid,
65
168623
1042
או עם ילדו,
02:49
making people feel like they don’t have to hide that.
66
169665
2586
לגרום לאנשים להרגיש שהם לא חייבים להסתיר את זה.
02:52
“What’s up with your two-year-old?”
67
172251
1710
“מה קורה עם ילדכם בן השנתיים?”
02:53
Ask to see a picture of their child.
68
173961
1752
תבקשו לראות תמונה של ילדם.
02:55
[Be flexible]
69
175713
1043
[תהיו גמישים]
02:57
For parents, the hours between 5-8pm are really crucial.
70
177632
6047
אצל הורים, השעות בין חמש לשמונה בערב הן מאוד חיוניות.
03:03
It’s sometimes the only time you really have with your kids.
71
183679
2836
לפעמים זה כל הזמן שאתם מבלים עם ילדיכם.
03:06
You’re often running to pick them up somewhere
72
186515
2211
פעמים רבות אתם רצים לאסוף אותם איפשהו
03:08
or to relieve someone from doing childcare.
73
188726
2044
או כדי לשחרר מישהו אחר ששומר עליהם.
03:10
I would much rather send a few emails at 8:30pm than be on a call at 5pm.
74
190853
5506
אני מעדיפה לשלוח מיילים בשמונה וחצי בערב מאשר להיות בשיחה בחמש אחר הצהרים.
03:16
And so I think emphasizing and creating a culture of work
75
196692
3170
לכן אני חושבת שחשוב להדגיש ולייצר תרבות עבודה
03:19
where it’s the work that gets done,
76
199862
2044
שבה העבודה עצמה נעשית,
03:21
the work is what matters,
77
201906
2294
העבודה היא מה שחשוב,
03:24
the end result is what matters,
78
204200
1501
התוצאה הסופית היא מה שחשוב,
03:25
as opposed to tracking time in a traditional way,
79
205701
3671
בניגוד למעקב אחר נוכחות כפי שמקובל,
03:29
and opening up the lines of communication around that can be really beneficial.
80
209372
3920
ולאפשר שיח על הנושא יכול להביא באמת תועלת.
03:33
Letting a coworker know that you have their back
81
213417
3087
לתת לעמית לעבודה ידיעה שיש לו גיבוי
03:36
if they want to say that 4:45 doesn’t work for them as a meeting time,
82
216504
4504
שאם הם אומרים שרבע לחמש אחה“צ זה לא מתאים להם לקיים ישיבה,
03:41
that you’ll step in and say that you can’t do it either, right?
83
221008
3212
שתתערבו ותגידו שגם לכם זה לא מתאים, נכון?
03:44
Just something to show solidarity.
84
224220
2044
רק כדי להפגין סולידריות.
03:46
[Oh yeah ... ]
85
226264
1042
[אוה כן..]
03:48
One other thing,
86
228224
1001
דבר אחד נוסף,
03:49
as a former breastfeeding mother in an office place --
87
229225
2544
כאמא מניקה לשעבר במקום עבודה משרדי --
03:51
a pumping mother --
88
231769
1043
אמא ששואבת חלב --
03:52
I should say that if you want to clean out your office fridge every now and then,
89
232812
4421
אני חייבת להגיד שיהיה נחמד אם תנקו את המקרר המשרדי מדי פעם,
03:57
that is a really beautiful thing to do for a pumping mother,
90
237233
3587
זו מחווה מקסימה לאמא ששואבת חלב,
04:00
because I used to do that in my office.
91
240820
2669
כי נהגתי לעשות זאת במשרד.
04:03
I would put my little cooler that had breast milk amid like
92
243489
5714
הייתי מניחה את הציידנית שיש בה חלב אם למשל ליד
04:09
year-old bottles of salad dressing,
93
249203
2419
בקבוקי רוטב לסלט שתוקפם פג לפני שנה,
04:11
pad thai that had become petrified,
94
251622
2711
פאד תאי שהתאבן,
04:14
just gross stuff.
95
254333
1418
רק דברים מגעילים.
04:16
And no one should have to do that, right?
96
256085
1960
ואף אחד לא צריך לעשות זאת, נכון?
04:18
Again, a very, very small thing
97
258045
1627
שוב, דבר כל כך קטן
04:19
that makes a big difference in someone’s life.
98
259672
2169
שעושה שינוי משמעותי גדול בחיי אחר.
04:21
In striving to be as efficient as possible,
99
261841
2461
בשאיפתנו להיות הכי יעילים שאפשר,
04:24
as achieving,
100
264302
1001
בעלי הישגים,
04:25
as productive as possible,
101
265303
1292
יצרניים עד כמה שניתן,
04:26
we’ve drifted away from this notion of care
102
266595
3587
התרחקנו מהמושג של טיפול
04:30
and parenting being important work.
103
270182
2753
והורות כעבודה חשובה.
04:33
But we need to talk about these things
104
273102
2169
אבל אנחנו צריכים לדבר על הנושאים האלה
04:35
and bring parenting and family life out into the open,
105
275271
4963
לשים על השולחן את נושא ההורות וחיי המשפחה,
04:40
because we can't fix problems that we don't see.
106
280234
3712
כי אנחנו לא יכולים לתקן בעיות שלא רואים.
04:44
We can’t fix problems that we don’t talk about.
107
284405
2210
לא יכולים לתקן בעיות שלא מדברים עליהם.
04:46
It really doesn’t have to be this hard
108
286699
2419
זה באמת לא חייב להיות כל כך קשה
04:49
and we can do much more to support people.
109
289118
2211
ואנו יכולים לעשות הרבה יותר כדי לתמוך באנשים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7