Uber's plan to get more people into fewer cars | Travis Kalanick

261,500 views ・ 2016-03-25

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
Today I wanted to -- well, this morning --
0
12680
3224
היום רציתי, כלומר הבוקר,
00:15
I want to talk about the future of human-driven transportation;
1
15929
4991
רציתי לדבר על העתיד של תחבורה מונעת על ידי אנשים;
00:21
about how we can cut congestion, pollution and parking
2
21560
5320
על איך אנחנו יכולים לחתוך את העומסים, הזיהום וחניה
00:27
by getting more people into fewer cars;
3
27640
3320
על ידי הכנסת יותר אנשים לתוך פחות מכוניות;
00:31
and how we can do it with the technology that's in our pockets.
4
31840
5320
ואיך נוכל לעשות זאת עם הטכנולוגיה בכיסנו,
00:37
And yes, I'm talking about smartphones ...
5
37840
2856
וכן, אני מדבר על סמארטפונים.
00:40
not self-driving cars.
6
40720
1400
לא מכוניות שנוהגות בעצמן.
00:43
But to get started we've got to go back over 100 years.
7
43120
5080
אבל בתור התחלה אנחנו צריכים לחזור אחורה מעל מאה שנה
00:48
Because it turns out there was an Uber way before Uber.
8
48800
5480
כי מסתבר שהיה אובר הרבה לפני אובר.
00:55
And if it had survived,
9
55480
1856
ואם זה היה שורד,
00:57
the future of transportation would probably already be here.
10
57360
4160
עתיד התחבורה כנראה כבר היה כאן.
01:03
So let me introduce you to the jitney.
11
63480
2920
אז תנו לי להציג בפניכם את הג'יטני.
01:06
In 1914 it was created or invented by a guy named LP Draper.
12
66960
5480
ב1914 היא הומצאה על ידי בחור בשם ל.פ. דרייפר.
01:12
He was a car salesman from LA, and he had an idea.
13
72880
3255
הוא היה מוכר מכוניות מלוס אנג'לס, והיה לו רעיון.
01:16
Well, he was cruising around downtown Los Angeles,
14
76160
2496
הוא הסתובב במרכז העיר לוס אנג'לס,
01:18
my hometown,
15
78680
1376
היכן שגדלתי,
01:20
and he saw trolleys
16
80080
1336
והוא ראה חשמליות
01:21
with long lines of people trying to get to where they wanted to go.
17
81440
3640
עם תורים ארוכים של אנשים המנסים להגיע לכל מיני מקומות.
01:26
He said, well, why don't I just put a sign on my car
18
86400
3296
הוא אמר - למה שלא אשים שלט על הרכב שלי
01:29
that takes people wherever they want to go for a jitney --
19
89720
2936
שלוקח אנשים להיכן שירצו עבור ג'יטני --
01:32
that was slang for a nickel.
20
92680
1360
זה היה סלאנג לניקל.
01:34
And so people jumped on board,
21
94880
1800
אז אנשים עלו
01:37
and not just in Los Angeles but across the country.
22
97280
2960
ולא רק בלוס אנג'לס, אלא בכל המדינה.
01:40
And within one year,
23
100680
1216
ותוך שנה
01:41
by 1915,
24
101920
1680
עד 1915,
01:44
there were 50,000 rides per day in Seattle,
25
104200
2840
היו 50,000 נסיעות ביום בסיאטל,
01:47
45,000 rides per day in Kansas
26
107520
3456
45,000 ביום בקנזס,
01:51
and 150,000 rides per day in Los Angeles.
27
111000
3696
ו 150,000 נסיעות ביום בלוס אנג'לס.
01:54
To give you some perspective,
28
114720
1760
כדי לתת לכם פרספקטיבה,
01:57
Uber in Los Angeles
29
117360
1720
אובר בלוס אנג'לס
01:59
is doing 157,000 rides per day, today ...
30
119760
4920
מבצעים 157,000 נסיעות ביום כיום.
02:05
100 years later.
31
125280
1280
מאה שנים מאוחר יותר.
02:09
And so these are the trolley guys,
32
129560
1720
וכך יש הרבה אנשי חשמליות,
02:11
the existing transportation monopoly at the time.
33
131680
2736
מונופול התחבורה הקיים באותו זמן.
02:14
They were clearly not happy about the jitney juggernaut.
34
134440
3976
הם בברור לא היו שמחים בנוגע לסוחרי הג'יטני.
02:18
And so they got to work
35
138440
2015
אז הם התחילו לעבוד
02:20
and they went to cities across the country
36
140479
2617
והלכו לערים בכל ארה"ב
02:23
and got regulations put in place to slow down the growth of the jitney.
37
143120
4800
והרימו רגולציות כדי להאט את הצמיחה של הג'יטני.
02:28
And there were all kinds of regulations.
38
148520
2496
ויש כל מיני רגולציות.
02:31
There were licenses -- often they were pricey.
39
151040
2256
היו רשיונות -- הרבה פעמים הם היו יקרים.
02:33
In some cities,
40
153320
1416
בערים מסוימות
02:34
if you were a jitney driver,
41
154760
1376
אם היית נהג ג'יטני
02:36
you were required to be in the jitney for 16 hours a day.
42
156160
4200
היית חייב להיות בג'יטני 16 שעות ביום.
02:40
In other cities,
43
160880
1376
בערים אחרות,
02:42
they required two jitney drivers for one jitney.
44
162280
2800
היו חייבים שני נהגים בשביל ג'יטני אחד.
02:45
But there was a really interesting regulation
45
165760
2256
אבל היתה רגולציה באמת מעניינת
02:48
which was they had to put a backseat light --
46
168040
2880
שהיתה שהם צריכים לשים תאורה במושב האחורי --
02:51
install it in every Jitney --
47
171920
1896
להתקין אותה בכל ג'יטני --
02:53
to stop a new pernicious innovation which they called spooning.
48
173840
3936
כדי לעצור המצאה חדשנית שהם קראו ל כפיות.
02:57
(Laughter)
49
177800
1216
(צחוק)
02:59
All right. So what happened?
50
179040
2176
אז מה קרה?
03:01
Well, within a year this thing had taken off.
51
181240
3096
תוך שנה הייתה הצלחה מסחררת
03:04
But the jitney, by 1919, was regulated completely out of existence.
52
184360
5840
אבל הג'יטני, עד 1919, עברה רגולציה לגמרי מחוץ לקיום.
03:10
That's unfortunate ...
53
190880
1200
זה חבל...
03:13
because, well, when you can't share a car, then you have to own one.
54
193200
4496
כיוון שכשאי אפשר לחלוק מכונית, צריך להחזיק אחת בבעלותך.
03:17
And car ownership skyrocketed
55
197720
2016
ובעלות על רכבים זינקה
03:19
and it's no wonder that by 2007,
56
199760
3536
וזה לא פלא שעד 2007
03:23
there was a car for every man, woman and child in the United States.
57
203320
3560
יש מכונית עבור כל איש אישה וילד בארה"ב.
03:27
And that phenomenon had gone global.
58
207480
2160
והתופעה הפכה גלובלית.
03:30
In China by 2011,
59
210280
2480
בסין ב 2011
03:33
there were more car sales happening in China than in the US.
60
213480
3440
היו יותר מכירות רכבים מאשר בארה"ב.
03:37
Now, all this private ownership of course had a public cost.
61
217400
3856
לבעלות הפרטית הזו היה מחיר ציבורי.
03:41
In the US, we spend 7 billion hours a year,
62
221280
4856
בארה"ב אנחנו מבזבזים 7 מיליארד שעות בשנה
03:46
wasted, sitting in traffic.
63
226160
1960
בישיבה בפקקים.
03:48
160 billion dollars in lost productivity,
64
228760
2960
160 מיליארד דולר ביצרניות אבודה,
03:52
of course also sitting in traffic,
65
232240
1736
כמובן גם לשבת בפקקי תנועה,
03:54
and one-fifth of all of our carbon footprint
66
234000
3936
וחמישית מכל פליטות הפחמן
03:57
is spewed out in the air by those cars that we're sitting in.
67
237960
3160
נפלטות לאויר על ידי המכוניות האלו שאנחנו יושבים בהן.
04:02
Now, that's only four percent of our problem though.
68
242240
2976
זה רק 4% מהבעיה שלנו.
04:05
Because if you have to own a car
69
245240
2216
בגלל שאם אתם צריכים להיות בעלי מכונית
04:07
then that means 96 percent of the time your car is sitting idle.
70
247480
3440
זה אומר שב 96% מהזמן הרכב שלכם עומד ללא תנועה.
04:11
And so, up to 30 percent of our land and our space
71
251360
4216
ולכן עד 30% מהאדמה שלנו
04:15
is used storing these hunks of steel.
72
255600
3296
נמצאים בשימוש לאכסן את גושי הפלדה האלו.
04:18
We even have skyscrapers built for cars.
73
258920
4936
אפילו יש לנו גורדי שחקים שנבנו למכוניות.
04:23
That's the world we live in today.
74
263880
1920
זה העולם בו אנו חיים כיום.
04:27
Now, cities have been dealing with this problem for decades.
75
267720
3080
ערים מתמודדות עם הבעיה הזו כבר עשורים.
04:31
It's called mass transit.
76
271399
1656
זה נקרא תחבורת המונים.
04:33
And even in a city like New York City,
77
273079
2537
ואפילו בעיר כמו ניו יורק
04:35
one of the most densely populated in the world
78
275640
2216
אחת הכי מאוכלסות בדחיסות בעולם
04:37
and one of the most sophisticated mass transit systems in the world,
79
277880
3656
ואחת ממערכות התחבורה ההמונית הגדולות והמתוחכמות בעולם,
04:41
there are still 2.5 million cars that go over those bridges every day.
80
281560
6360
יש עדיין 2.5 מיליון רכבים שעוברים מעל הגשרים הללו ביום.
04:48
Why is that?
81
288480
1200
למה זה?
04:50
Well, it's because mass transit hasn't yet figured out
82
290440
4040
ובכן, זה בגלל שתחבורת המונים לא הבינה עדיין
04:55
how to get to everybody's doorstep.
83
295320
2640
איך להגיע לדלת ביתם של כולם.
04:58
And so back in San Francisco, where I live,
84
298920
2576
אז בסן פרנסיסקו, היכן שאני גר,
05:01
the situation's much worse,
85
301520
1336
המצב הרבה יותר גרוע.
05:02
in fact, much worse around the world.
86
302880
2600
למעשה, הרבה יותר גרוע מסביב לעולם.
05:06
And so the beginning of Uber in 2010 was --
87
306000
3456
וכך ההתחלה של אובר ב 2010 היתה --
05:09
well, we just wanted to push a button and get a ride.
88
309480
2496
ובכן, אנחנו פשוט רצינו ללחוץ על כפתור ולקבל נסיעה
05:12
We didn't have any grand ambitions.
89
312000
2296
לא היו לנו שאיפות כל כך גדולות.
05:14
But it just turned out
90
314320
1336
אבל הסתבר
05:15
that lots of people wanted to push a button and get a ride,
91
315680
2896
שהרבה אנשים רצו ללחוץ על כפתור ולקבל נסיעה,
05:18
and ultimately what we started to see was a lot of duplicate rides.
92
318600
4560
ומה שהתחלנו לראות זה הרבה נסיעות כפולות.
05:24
We saw a lot of people
93
324360
1776
ראינו הרבה אנשים
05:26
pushing the same button at the same time
94
326160
3016
לוחצים על אותו כפתור באותו זמן
05:29
going essentially to the same place.
95
329200
2456
והולכים לבערך אותו מקום.
05:31
And so we started thinking about,
96
331680
1576
אז התחלנו לחשוב על
05:33
well, how do we make those two trips and turn them into one.
97
333280
3680
איך להפוך את שתי הנסיעות האלו לאחת?
05:37
Because if we did, that ride would be a lot cheaper --
98
337840
3336
כי אם נעשה זאת, הנסיעה תהיה זולה יותר--
05:41
up to 50 percent cheaper --
99
341200
1480
עד 50% זולה יותר --
05:43
and of course for the city
100
343160
1256
וכמובן לעיר
05:44
you've got a lot more people and a lot fewer cars.
101
344440
3056
יש הרבה יותר אנשים והרבה פחות מכוניות.
05:47
And so the big question for us was:
102
347520
2376
ולכן השאלה הגדולה עבורנו הייתה:
05:49
would it work?
103
349920
1296
האם זה יעבוד?
05:51
Could you have a cheaper ride
104
351240
3376
האם יכולה להיות נסיעה זולה יותר
05:54
cheap enough that people would be willing to share it?
105
354640
2840
מספיק זולה בשביל שאנשים ירצו לחלוק אותה?
05:58
And the answer, fortunately, is a resounding yes.
106
358360
3240
והתשובה היא, למזלנו, כן.
06:02
In San Francisco,
107
362080
1696
בסן פרנסיסקו
06:03
before uberPOOL, we had --
108
363800
2656
לפני אובר-פול, היו לנו
06:06
well, everybody would take their car wherever the heck they wanted.
109
366480
3376
טוב, כל אחד היה לוקח את הרכב שלו להיכן שרצה.
06:09
And the bright colors is where we have the most cars.
110
369880
2520
והצבעים הבוהקים זה המקום בו יש את רוב המכוניות.
06:12
And once we introduced uberPOOL,
111
372880
2136
וכשהכנסנו את אובר-פול לפעילות,
06:15
well, you see there's not as many bright colors.
112
375040
2280
ובכן, אתם רואים שאין כל כך הרבה צבעים בוהקים.
06:18
More people getting around the city in fewer cars,
113
378400
3936
יותר אנשים מסתובבים בעיר עם פחות רכבים.
06:22
taking cars off the road.
114
382360
2056
מורידים רכבים מהכביש.
06:24
It looks like uberPOOL is working.
115
384440
1920
נראה שאובר-פול עובד.
06:27
And so we rolled it out in Los Angeles
116
387240
2440
אז ניסינו זאת בלוס אנג'לס.
06:30
eight months ago.
117
390640
1400
לפני שמונה חודשים.
06:32
And since then, we've taken 7.9 million miles off the roads
118
392560
5040
ומאז הורדנו 7.9 מיליון מיילים מהכביש.
06:38
and we've taken 1.4 thousand metric tons of CO2 out of the air.
119
398120
6360
והוצאנו 1400 טון מעוקבים של פחמן דו חמצני מהאויר.
06:45
But the part that I'm really --
120
405400
1816
אבל החלק שאני באמת --
06:47
(Applause)
121
407240
2600
(מחיאות כפיים)
06:51
But my favorite statistic --
122
411520
2456
אבל הסטטיסטיקה האהובה עלי --
06:54
remember, I'm from LA,
123
414000
1256
תזכרו, אני מלוס אנג'לס,
06:55
I spent years of my life
124
415280
1256
ביליתי שנים מחיי
06:56
sitting behind the wheel, going, "How do we fix this?" --
125
416560
3336
מאחורי ההגה חושב לעצמי - איך נתקן את זה?
06:59
my favorite part is that eight months later,
126
419920
3736
החלק האהוב עלי הוא שלאחר שמונה חודשים,
07:03
we have added 100,000 new people that are carpooling every week.
127
423680
6040
הוספנו 100,000 אנשים חדשים שעושים קרפולינג כל שבוע.
07:10
Now, in China everything is supersized,
128
430200
2840
בסין, הכל גדול
07:13
and so we're doing 15 million uberPOOL trips per month,
129
433720
4376
ולכן אנחנו עושים 15 מיליון נסיעות אובר-פול בחודש.
07:18
that's 500,000 per day.
130
438120
2056
זה 500,000 ביום.
07:20
And of course we're seeing that exponential growth happen.
131
440200
2976
וכמובן אנחנו רואים צמיחה מעריכית מתרחשת.
07:23
In fact, we're seeing it in LA, too.
132
443200
2096
למעשה, אנחנו רואים זאת גם בלוס אנג'לס.
07:25
And when I talk to my team, we don't talk about,
133
445320
2376
וכשאני מדבר עם הצוות שלי, אנחנו לא אומרים:
07:27
"Hey, well, 100,000 people carpooling every week and we're done."
134
447720
6360
"הי, 100,000 אנשים עושים קרפולינג כל יום וסיימנו."
07:34
How do we get that to a million?
135
454400
1680
איך אנחנו מביאים את זה למיליון?
07:36
And in China, well, that could be several million.
136
456680
2360
ובסין, זה יכול להיות כמה מיליונים.
07:39
And so uberPOOL is a very great solution for urban carpooling.
137
459800
6136
אז אובר-פול זה פתרון מאוד טוב לקרפולינג עירוני.
07:45
But what about the suburbs?
138
465960
1936
אבל מה עם הפרברים?
07:47
This is the street where I grew up in Los Angeles,
139
467920
2376
זה הרחוב בו גדלתי בלוס אנג'לס,
07:50
it's actually a suburb called Northridge, California,
140
470320
2516
זה בעצם פרבר בשם נורת'ריג', קליפורניה,
07:52
and, well --
141
472850
1286
ובכן,
07:54
look, those mailboxes, they kind of just go on forever.
142
474160
3600
תסתכלו על תיבות הדואר האלו, הם די ממשיכות עד האינסוף.
07:58
And every morning at about the same time,
143
478600
2400
וכל בוקר בערך באותה שעה,
08:01
cars roll of out their driveway,
144
481840
1896
רכבים יוצאים מהחניה,
08:03
most of them, one person in the car,
145
483760
2760
רובם עם אדם אחד ברכב,
08:07
and they go to work, they go to their place of work.
146
487960
3616
והם נוסעים לעבודה, למקום העבודה שלהם.
08:11
So the question for us is:
147
491600
1256
אז השאלנו עבורנו היא:
08:12
well, how do we turn
148
492880
1240
איך אנחנו הופכים
08:15
all of these commuter cars --
149
495320
1816
את כל המכוניות היוממיות האלו --
08:17
and literally there's tens of millions of them --
150
497160
3280
ובאמת יש עשרות מיליונים מהן --
08:21
how do we turn all these commuter cars into shared cars?
151
501080
3080
איך אנחנו הופכים את כל המכוניות היוממיות האלו למכוניות שיתופיות?
08:25
Well, we have something for this that we recently launched called uberCOMMUTE.
152
505040
4240
ובכן, יש לנו משהו לזה שהשקנו לאחרונה שנקרא אובר קומיוט.
08:29
You get up in the morning, get ready for work, get your coffee,
153
509640
2953
אתם קמים בבוקר, מתכוננים לעבודה, לוקחים את הקפה שלכם,
08:32
go to your car
154
512617
1279
יוצאים לאוטו
08:33
and you light up the Uber app,
155
513920
2016
ומדליקים את אפליקצית האובר,
08:35
and all of a sudden,
156
515960
1496
ופתאום
08:37
you become an Uber driver.
157
517480
1720
אתם נהיים נהג אובר.
08:40
And we'll match you up with one of your neighbors
158
520360
2376
ואנחנו נפגיש אתכם עם אחד מהשכנים שלכם
08:42
on your way to work
159
522760
1200
בדרך לעבודה
08:44
and it's a really great thing.
160
524679
1681
וזה דבר נהדר.
08:47
There's just one hitch ...
161
527000
2280
יש רק בעיה אחת.
08:50
it's called regulation.
162
530080
1920
זה נקרא רגולציה.
08:52
So 54 cents a mile, what is that?
163
532440
2215
אז 54 סנט למייל, מה זה?
08:54
Well, that is what the US government
164
534679
2057
זה מה שממשלת ארה"ב החליטה
08:56
has determined that the cost of owning a car is per mile.
165
536760
4160
שהוא המחיר להחזקת רכב למייל.
09:01
You can pick up anybody in the United States
166
541720
2976
אתם יכולים לאסוף כל אחד בארה"ב
09:04
and take them wherever they want to go at a moment's notice,
167
544720
3576
ולקחת אותם להיכן שירצו בהתראה של רגע,
09:08
for 54 cents a mile or less.
168
548320
2496
עבור 54 סנט למייל או פחות.
09:10
But if you charge 60 cents a mile, you're a criminal.
169
550840
3320
אבל אם אתה גובה 60 סנט למייל, אתה עבריין.
09:14
But what if for 60 cents a mile
170
554960
2096
אבל מה אם עבור 60 סנט למייל
09:17
we could get half a million more people carpooling in Los Angeles?
171
557080
4576
נוכל לגרום לעוד חצי מיליון אנשים לעשות קרפולינג בלוס אנג'לס?
09:21
And what if at 60 cents a mile
172
561680
2536
ומה אם עבור 60 סנט למייל
09:24
we could get 50 million people carpooling in the United States?
173
564240
4160
נוכל לגרום לעוד 50 מיליון אנשים לעשות קרפולינג ברחבי ארה"ב?
09:28
If we could,
174
568960
1256
אם אפשר,
09:30
it's obviously something we should do.
175
570240
1920
כמובן שזה משהו שכדאי שנעשה.
09:33
And so it goes back to the lesson of the jitney.
176
573120
2480
וכך זה חוזר לשיעור על ג'טני.
09:36
If by 1915 this thing was taking off,
177
576320
3736
אם עד 1915 זו הייתה הצלחה מסחררת,
09:40
imagine without the regulations that happened,
178
580080
3496
דמיינו את הדבר הזה ממשיך
09:43
if that thing could just keep going.
179
583600
1720
אם לא היו ריגולציות.
09:46
How would our cities be different today?
180
586160
2856
איך הערים שלנו היו שונות כיום?
09:49
Would we have parks in the place of parking lots?
181
589040
3696
האם היו לנו גינות היכן שיש מגרשי חניה?
09:52
Well, we lost that chance.
182
592760
1896
ובכן, איבדנו את ההזדמנות הזו.
09:54
But technology has given us another opportunity.
183
594680
3056
אבל הטכנולוגיה נתנה לנו הזדמנות נוספת.
09:57
Now, I'm as excited as anybody else about self-driving cars
184
597760
4200
עכשיו, אני מתרגש כמו כולם בנוגע למכוניות שנוהגות בעצמן
10:02
but do we have to really wait five, 10 or even 20 years
185
602960
4416
אבל האם אנחנו באמת חייבים לחכות 5, 10, או אפילו 20 שנה
10:07
to make our new cities a reality?
186
607400
3320
בשביל להפוך את הערים החדשות האלו למציאות?
10:11
With the technology in our pockets today,
187
611400
2976
עם הטכנולוגיה שבכיסנו היום
10:14
and a little smart regulation,
188
614400
1800
וקצת רגולציה חכמה,
10:16
we can turn every car into a shared car,
189
616920
3480
אנחנו יכולים להפוך כל רכב לרכב משותף,
10:21
and we can reclaim our cities starting today.
190
621360
3680
ואנחנו יכולים להחזיר את הערים שלנו החל מהיום.
10:25
Thank you.
191
625560
1216
תודה לכם.
10:26
(Applause)
192
626800
3080
(מחיאות כפיים)
10:35
Chris Anderson: Travis, thank you.
193
635916
1620
כריס אנדרסון: טרביס, תודה.
10:37
Travis Kalanick: Thank you.
194
637560
1286
טרביס קלניק: תודה
10:38
CA: You know -- I mean the company you've built is absolutely astounding.
195
638870
4546
כ.א.: אתה יודע, החברה שבנית היא פשוט מדהימה.
10:43
You only just talked about a small part of it here --
196
643440
2856
רק דיברת על חלק קטן ממנה כאן.
10:46
a powerful part --
197
646320
1216
חלק עוצמתי --
10:47
the idea of turning cars into public transport like that,
198
647560
2696
הרעיון של להפוך רכבים לתחבורה ציבורית ככה
10:50
it's cool.
199
650280
1216
זה מגניב.
10:51
But I've got a couple other questions
200
651520
1816
אבל יש לי עוד כמה שאלות
10:53
because I know they're out there on people's minds.
201
653360
2416
כי אני יודע שהן נמצאות שם אצל אנשים.
10:55
So first of all, last week I think it was,
202
655800
2336
אז קודם כל, שבוע שעבר נדמה לי
10:58
I switched on my phone and tried to book an Uber
203
658160
2816
הדלקתי את הסלולרי שלי וניסיתי להזמין אובר
11:01
and I couldn't find the app.
204
661000
2056
ולא הצלחתי למצוא את האפליקציה.
11:03
You had this very radical, very bold, brave redesign.
205
663080
4416
היה לכם עיצוב מחדש מאוד רדיקלי ונועז.
11:07
TK: Sure.
206
667520
1416
ט.ק.: אכן.
11:08
CA: How did it go?
207
668960
1216
כ.א.: איך זה הלך?
11:10
Did you notice other people not finding the app that day?
208
670200
2696
האם ראיתם עוד אנשים שלא הצליחו למצוא את האפליקציה באותו יום?
11:12
Are you going to win people over for this redesign?
209
672920
2696
האם אתם עומדים לזכות באנשים עם העיצוב הזה?
11:15
TK: Well, first I should probably just say,
210
675640
2056
ט.ק.: ובכן, קודם כל כדאי שאגיד
11:17
well, what we were trying to accomplish.
211
677720
2176
מה הייתה המטרה.
11:19
And I think if you know a little bit about our history,
212
679920
2896
ואני חושב שאם אתה יודע קצת על ההיסטוריה שלנו
11:22
it makes a lot more sense.
213
682840
1936
זה הרבה יותר מובן.
11:24
Which is, when we first got started,
214
684800
2216
כשהתחלנו לראשונה
11:27
it was just black cars.
215
687040
1376
היו רק רכבים שחורים.
11:28
It was literally you push a button and get an S-Class.
216
688440
2656
זה היה מילולית אתם לוחצים על הכפתור ומקבלים מרצדס S.
11:31
And so what we did
217
691120
1616
ולכן מה שעשינו
11:32
was almost what I would call an immature version of a luxury brand
218
692760
5336
היה כמעט מה שהייתי קורא לו גרסה לא בוגרת של מותג יוקרה
11:38
that looked like a badge on a luxury car.
219
698120
2856
שנראה כמו סמל של רכב יוקרה.
11:41
And as we've gone worldwide
220
701000
1816
וכשהפכנו לגלובליים
11:42
and gone from S-Classes to auto rickshaws in India,
221
702840
4336
ועברנו מדגם S למכוניות ריקשה בהודו,
11:47
it became something that was important for us
222
707200
2136
זה נהיה משהו חשוב עבורנו
11:49
to be more accessible,
223
709360
2376
להיות יותר נגישים,
11:51
to be more hyperlocal,
224
711760
1536
להיות יותר היפר מקומיים,
11:53
to be about the cities we were in
225
713320
2336
להיות קשורים לערים בהן היינו
11:55
and that's what you see with the patterns and colors.
226
715680
2496
וזה מה שאתה רואה עם הדוגמאות והצבעים,
11:58
And to be more iconic,
227
718200
1256
ולהיות יותר איקוני,
11:59
because a U doesn't mean anything in Sanskrit,
228
719480
2616
בגלל ש U לא אומר כלום בסנסקריט,
12:02
and a U doesn't mean anything in Mandarin.
229
722120
2456
ול U אין משמעות במנדרינית.
12:04
And so that was a little bit what it was about.
230
724600
2216
וסביב זה זה סבב.
12:06
Now, when you first roll out something like that,
231
726840
2896
עכשיו, כשאתם ראשית פורסים משהו כמו זה,
12:09
I mean, your hands are sweating,
232
729760
1536
אני מתכוון, ידייכם מזיעות,
12:11
you've got --
233
731320
1216
יש לכם --
12:12
you know, you're a little worried.
234
732560
1656
טוב, אתם קצת דואגים.
12:14
What we saw is a lot of people --
235
734240
1616
מה שראינו זה שהרבה אנשים
12:15
actually, at the beginning, we saw a lot more people opening the app
236
735880
3296
בהתחלה, הרבה יותר אנשים פתחו את האפליקציה
12:19
because they were curious what they would find when they opened it.
237
739200
3143
כי הם הסתקרנו מה ימצאו כשיפתחו את האפליקציה?
12:23
And our numbers were slightly up from what we expected.
238
743600
3640
והמספרים היו קצת יותר גבוהים ממה שציפינו.
12:28
CA: OK, that's cool.
239
748440
1256
כ.א.: אוקיי, זה מגניב.
12:29
Now, so you, yourself, are something of an enigma, I would say.
240
749720
4816
עכשיו, כך אתם, בעצמכם, סוג של חידה, הייתי אומר.
12:34
Your supporters and investors, who have been with you the whole way,
241
754560
4776
התומכים והמשקיעים שלך שהיו איתך לאורך כל הדרך
12:39
believe that the only chance
242
759360
1376
מאמינים שהסיכוי היחיד
12:40
of sort of taking on the powerful, entrenched interests
243
760760
3216
של סוג של לקחת את תחומי העניין החזקים והעמוקים
12:44
of taxi industry and so forth,
244
764000
2096
של תעשיית המוניות וכך הלאה,
12:46
is to have someone who is a fierce, relentless competitor,
245
766120
3656
זה שיש מישהו שהוא מתחרה נועז וחסר מורא,
12:49
which you've certainly proved to be.
246
769800
1720
מה שבהחלט הוכחתם שאתם.
12:52
Some people feel you've almost taken that culture too far,
247
772040
3336
כמה אנשים מרגישים שכמעט לקחתם את התרבות הזו רחוק מדי,
12:55
and you know -- like a year or two ago
248
775400
1976
אתה יודע, לפני שנה או שנתיים
12:57
there was a huge controversy where a lot of women got upset.
249
777400
3816
היה חוסר הסכמה גדול בו הרבה נשים התרגזו.
13:01
How did it feel like inside the company during that period?
250
781240
4936
איך זה הרגיש בתוך החברה באותה תקופה?
13:06
Did you notice a loss of business?
251
786200
2176
האם הבחנתם באיבוד עסקים?
13:08
Did you learn anything from that?
252
788400
2536
למדתם משהו מזה?
13:10
TK: Well, look, I think --
253
790960
1256
ט.ק.: תראה, אני חושב,
13:12
I've been an entrepreneur since I've been in high school
254
792240
2616
אני הייתי יזם מאז שאני בתיכון
13:14
and you have --
255
794880
2816
ואתה
13:17
In various different ways an entrepreneur will see hard times
256
797720
3496
כיזם, בכל מיני דרכים שונות תראה זמנים קשים
13:21
and for us,
257
801240
1256
ועבורנו
13:22
it was about a year and a half ago,
258
802520
2056
זה קרה לפני בערך שנה וחצי
13:24
and for us it was hard times, too.
259
804600
1720
ועבורנו זה היה קשה.
13:27
Now, inside, we felt like --
260
807000
2080
בפנים, הרגשנו ש--
13:30
I guess at the end of the day
261
810120
1416
בסופו של דבר הרגשנו
13:31
we felt like we were good people doing good work,
262
811560
4256
שאנחנו אנשים טובים שעושים עבודה טובה,
13:35
but on the outside that wasn't evident.
263
815840
2000
אבל מבחוץ לא ראו את זה.
13:38
And so there was a lot that we had to do
264
818520
2616
ולכן היינו צריכים לעשות הרבה
13:41
to sort of --
265
821160
1856
בשביל...
13:43
We'd gone from a very small company --
266
823040
1856
הפכנו מחברה מאוד קטנה
13:44
I mean if you go literally two and a half years ago,
267
824920
3096
לפני שנתיים וחצי,
13:48
our company was 400 people,
268
828040
2136
החברה שלנו הייתה 400 איש,
13:50
and today it's 6,500.
269
830200
2080
והיום היא 6,500.
13:52
And so when you go through that growth,
270
832880
1896
ולכן כשאתה עובר גדילה שכזו,
13:54
you have to sort of cement your cultural values
271
834800
3016
אתם חייבים להדביק את הערכים החברתיים
13:57
and talk about them all of the time.
272
837840
1800
ולדבר עליהם כל הזמן.
14:00
And make sure that people are constantly checking
273
840200
3176
ולוודא שאנשים כל הזמן בודקים ושואלים
14:03
to say, "Are we good people doing good work?"
274
843400
2496
"האם אנחנו אנשים טובים שעושים עבודה טובה?"
14:05
And if you check those boxes,
275
845920
1656
ואם התשובה היא כן,
14:07
the next part of that is making sure you're telling your story.
276
847600
3000
החלק השני הוא לוודא שאתה מספר את הסיפור שלך.
14:11
And I think we learned a lot of lessons
277
851360
1936
ואני חושב שלמדנו הרבה.
14:13
but I think at the end of it we came out stronger.
278
853320
3176
אבל אני חושב שבסופו של דבר יצאנו מחוזקים
14:16
But it was certainly a difficult period.
279
856520
2520
אבל זו בהחלט הייתה תקופה קשה.
14:20
CA: It seems to me, everywhere you turn,
280
860151
1905
כ.א.: נראה לי שהיכן שאתה פונה
14:22
you're facing people who occasionally give you a hard time.
281
862080
3736
אתה פוגש אנשים שלעיתים מקשים עלייך.
14:25
Some Uber drivers in New York and elsewhere
282
865840
2776
כמה נהגי אובר בניו יורק ובמקומות אחרים
14:28
are mad as hell now because you changed the fees
283
868640
2256
מאוד כועסים עכשיו כי שינית את העמלות
14:30
and they can barely -- they claim -- barely afford the deal anymore.
284
870920
3880
והם כבר בקושי -כך טוענים - יכולים להרשות לעצמם את העסקה
14:35
How --
285
875800
1416
איך --
14:37
You know, you said that you started this originally --
286
877240
3296
אתה יודע, אתה אמרת שהתחלת את זה
14:40
just the coolness of pressing a button and summoning a ride.
287
880560
3256
רק עם המגניבות של ללחוץ על כפתור ולהזמין נסיעה.
14:43
This thing's taken off,
288
883840
1256
הדבר הזה הצליח מאוד
14:45
you're affecting the whole global economy, basically, at this point.
289
885120
3216
אתה משפיע על האקונומיה הגלובלית כרגע.
14:48
You're being forced to be, whether you want it or not,
290
888360
3296
אתם מוכרחים להיות, בין אם אתם רוצים את זה או לא,
14:51
a kind of global visionary who's changing the world.
291
891680
2456
סוג של איש חזון גלובלי שמשנה את העולם.
14:54
I mean -- who are you?
292
894160
1656
אז - מי אתה?
14:55
Do you want that?
293
895840
1216
אתה רוצה את זה?
14:57
Are you ready to go with that and be what that takes?
294
897080
3776
אתה מוכן ללכת עם זה ולהיות מה שזה דורש?
15:00
TK: Well, there's a few things packed in that question, so --
295
900880
3336
ט.ק.: יש כמה דברים בתוך השאלה הזו, אז --
15:04
(Laughter)
296
904240
1776
(צחוק)
15:06
First is on the pricing side --
297
906040
3496
קודם כל, בעניין המחירים
15:09
I mean, keep in mind, right?
298
909560
1616
אז קח בשבון
15:11
UberX, when we first started,
299
911200
1896
אוברX, ממש כשהתחלנו
15:13
was literally 10 or 15 percent cheaper than our black car product.
300
913120
3800
היה מילולית 10 או 15 אחוז יותר זול ממוצר המכונית השחורה שלנו.
15:17
It's now
301
917400
1240
זה עכשיו
15:19
in many cities, half the price of a taxi.
302
919520
3080
בערים רבות, חצי מהמחיר של מונית.
15:23
And we have all the data to show
303
923320
2136
ויש לנו את כל הנתונים כדי להראות
15:25
that the divers are making more per hour than they would as taxi drivers.
304
925480
4176
שהנהגים מרוויחים יותר לשעה מאשר מה שהיו מרוויחים כנהגי מוניות.
15:29
What happens is when the price goes down,
305
929680
3016
מה שקורה הוא שכשהמחיר יורד,
15:32
people are more likely to take Uber
306
932720
2536
יותר סביר שאנשים יזמינו אובר
15:35
at different times of the day than they otherwise would have,
307
935280
2858
בזמנים שונים של היום, מאשר שהיו מזמינים אחרת,
15:38
and they're more likely to use it in places they wouldn't have before.
308
938162
3294
ויותר סביר שישתמשו בזה במקומות שלא היו משתמשים בזה קודם.
15:41
And what that means for a driver is wherever he or she drops somebody off,
309
941480
4136
ומה שזה אומר עבור נהגים, זה שהיכן שהוא או היא יורידו נוסע,
15:45
they're much more likely to get a pickup and get back in.
310
945640
3256
יותר סביר שגם יאספו מישהו.
15:48
And so what that means is more trips per hour,
311
948920
2536
ולכן מה שזה אומר זה יותר נסיעות בשעה,
15:51
more minutes of the hour where they're productive
312
951480
2416
יותר דקות מתוך השעה שהם יעילים
15:53
and actually, earnings come up.
313
953920
1896
ובעצם הרווחים עולים.
15:55
And we have cities where we've done literally five or six price cuts
314
955840
4056
ויש לנו ערים בהן עשינו ממש הפחתה של חמש או שש הפחתות מחירים
15:59
and have seen those price cuts go up over time.
315
959920
2776
וראינו את ירידות המחירים האלו עולות במשך הזמן.
16:02
So even in New York --
316
962720
1536
אז אפילו בניו יורק --
16:04
We have a blog post we call "4 Septembers" --
317
964280
2976
יש לנו פוסט בבלוג שנקרא "4 ספטמברים"
16:07
compare the earnings
318
967280
1216
משווים את הרווחים
16:08
September after September after September.
319
968520
2136
ספטמבר אחר ספטמבר אחר ספטמבר.
16:10
Same month every year.
320
970680
1240
אותו חודש כל שנה.
16:12
And we see the earnings going up over time
321
972760
2736
ואנחנו רואים את הרווחים עולים לאורך הזמן
16:15
as the price comes down.
322
975520
2696
בזמן שהמחיר יורד.
16:18
And there's a perfect price point -- you can't go down forever.
323
978240
3296
ויש נקודה מושלמת למחיר, אי אפשר לרדת לנצח.
16:21
And in those places where we bring the price down
324
981560
2336
ובמקומות שאנחנו מורידים מחירים
16:23
but we don't see those earnings pop,
325
983920
1736
ואנחנו לא רואים את הרווחים עולים,
16:25
we bring the prices back up.
326
985680
1376
אנחנו מעלים בחזרה את המחירים.
16:27
So that addresses that first part.
327
987080
2136
אז זה לגביי החלק הראשון.
16:29
And then the enigma and all of this --
328
989240
3656
ואז האניגמה וכל זה --
16:32
I mean, the kind of entrepreneur I am
329
992920
2616
אני מתכוון, סוג היזם שאני
16:35
is one that gets really excited about solving hard problems.
330
995560
3560
הוא אחד שמתרגש באמת בנוגע לפתירת בעיות קשות.
16:39
And the way I like to describe it is it's kind of like a math professor.
331
999600
3840
והדרך בה אני אוהב לתאר את זה היא סוג של כמו פרופסור למתמטיקה.
16:44
You know? If a math professor doesn't have hard problems to solve,
332
1004080
3456
אתם יודעים? אם לפרופסור למתמטיקה אין בעיה קשה לפתור,
16:47
that's a really sad math professor.
333
1007560
2040
זה פרופסור באמת עצוב למתמטיקה.
16:50
And so at Uber we like the hard problems
334
1010600
4176
וכך באובר אנחנו אוהבים בעיות קשות
16:54
and we like getting excited about those and solving them.
335
1014800
4216
ואנחנו אוהבים להתרגש בנוגע אליהן ולפתור אותן.
16:59
But we don't want just any math problem,
336
1019040
1936
אבל אנחנו לא רוצים רק כל בעית מתמטיקה,
17:01
we want the hardest ones that we can possibly find,
337
1021000
2416
אנחנו רוצים את הקשות ביותר שאנחנו יכולים למצוא,
17:03
and we want the one that if you solve it,
338
1023440
1976
ואנחנו רוצים את אלו שאם נפתור אותן,
17:05
there's a little bit of a wow factor.
339
1025440
1800
יש סוג קטן של וואו פקטור.
17:08
CA: In a couple years' time --
340
1028040
1456
כ.א: תוך מספר שנים --
17:09
say five years' time, I don't know when --
341
1029520
2000
נגיד חמש שנים, אני לא יודע מתי --
17:11
you roll out your incredible self-driving cars,
342
1031544
3192
אתם פורסים את המכוניות המדהימות שלכם שנוהגות בעצמן,
17:14
at probably a lower cost than you currently pay for an Uber ride.
343
1034760
4496
במחיר נמוך כנראה משאתם כרגע משלמים על נסיעות אובר.
17:19
What do you say to your army of a million drivers plus at that time?
344
1039280
5096
מה אתם אומרים לצבא שלכם של מליון נהגים ויותר באותו זמן?
17:24
TK: Explain that again -- at which time?
345
1044400
1896
ט.ק: הסבר זאת שוב -- באיזה זמן?
17:26
CA: At the time when self-driving cars are coming --
346
1046319
2457
כ.א: בזמן בו מכוניות שנוהגות בעצמן מגיעות --
17:28
TK: Sure, sure, sure. Sorry, I missed that.
347
1048800
2456
ט.ק: ברור, ברור, ברור. מצטער, פיספסתי את זה.
17:31
CA: What do you say to a driver?
348
1051280
1655
כ.א: מה אתה אומר לנהג?
17:32
TK: Well, look, I think the first part is it's going to take --
349
1052960
2975
ט.ק: ובכן, הבן, אני חושב שהחלק הראשון זה שזה יקח --
17:35
it's likely going to take a lot longer
350
1055960
1856
זה כנראה יקח הרבה יותר
17:37
than I think some of the hype or media might expect.
351
1057839
3297
משאני חושב שחלק מההייפ או המדיה אולי יצפו.
17:41
That's part one.
352
1061160
1216
זה החלק הראשון.
17:42
Part two is it's going to also take --
353
1062400
2216
החלק השני הוא שזה גם יקח --
17:44
there's going to be a long transition.
354
1064640
1856
זה יהיה מעבר ארוך.
17:46
These cars will work in certain places and not in others.
355
1066520
4216
המכוניות האלו יעבדו במקומות מסויימים ולא באחרים.
17:50
For us it's an interesting challenge, right?
356
1070760
3176
בשבילנו זה אתגר מעניין, נכון?
17:53
Because, well --
357
1073960
1680
בגלל, ובכן --
17:56
Google's been investing in this since 2007,
358
1076280
3216
גוגל משקיעים בזה מ 2007,
17:59
Tesla's going to be doing it, Apple's going to be doing it,
359
1079520
2816
טסלה עומדים לעשות את זה, אפל עומדים לעשות את זה,
18:02
the manufacturers are going to be doing it.
360
1082360
2056
היצרנים עומדים לעשות את זה.
18:04
This is a world that's going to exist, and for good reason.
361
1084440
3160
זה עולם שעומד להתקיים, ומסיבה טובה.
18:08
A million people die a year in cars.
362
1088040
2896
מליון אנשים מתים כל שנה במכוניות.
18:10
And we already looked at the billions or even trillions of hours worldwide
363
1090960
3536
ואנחנו כבר מביטים במיליארדים או אפילו טריליונים של שעות בעולם
18:14
that people are spending sitting in them, driving frustrated, anxious.
364
1094520
4256
שאנשים מבלים בישיבה בהן, נוהגים מתוסכלים, לחוצים.
18:18
And think about the quality of life that improves
365
1098800
3936
וחשבו על האיכות של החיים שמשתפרת
18:22
when you give people their time back
366
1102760
2936
כשאתם נותנים לאנשים את הזמן שלהם חזרה
18:25
and it's not so anxiety-ridden.
367
1105720
1576
והם לא כל כך נטולי לחץ.
18:27
So I think there's a lot of good.
368
1107320
2416
אז אני חושב שיש הרבה טוב.
18:29
And so the way we think about it is that it's a challenge,
369
1109760
2856
וכך הדרך בה אנחנו חושבים על זה היא שזה אתגר,
18:32
but one for optimistic leadership,
370
1112640
2456
אבל אחד להנהגה אופטימיסטית,
18:35
Where instead of resisting --
371
1115120
2816
בה במקום להתנגד --
18:37
resisting technology,
372
1117960
1216
להתנגד לטכנולוגיה,
18:39
maybe like the taxi industry, or the trolley industry --
373
1119200
2800
אלי כמו תעשיית המוניות, או תעשיית החשמליות --
18:43
we have to embrace it or be a part of the future.
374
1123640
3616
אנחנו חייבים לאמץ אותה או להיות חלק מהעתיד.
18:47
But how do we optimistically lead through it?
375
1127280
2136
אבל איך אנחנו מובילים בצורה אופטימית דרך זה?
18:49
Are there ways to partner with cities?
376
1129440
1936
האם יש דרכים לחבור עם ערים?
18:51
Are there ways to have education systems, vocational training, etc.,
377
1131400
3736
האם יש דרכים בהן תהיה לנו מערכת חינוך, הדרכה מקצועית, וכו',
18:55
for that transition period.
378
1135160
1416
לתקופת המעבר הזו.
18:56
It will take a lot longer than I think we all expect,
379
1136600
2496
זה יקח הרבה יותר משאני חושב שכולנו מצפים,
18:59
especially that transition period.
380
1139120
1656
בעיקר תקופת המעבר.
19:00
But it is a world that's going to exist,
381
1140800
2416
אבל זה עולם שעומד להתקיים,
19:03
and it is going to be a better world.
382
1143240
2000
וזה עומד להיות עולם טוב יותר.
19:06
CA: Travis, what you're building is absolutely incredible
383
1146000
2776
כ.א: טרוויס, מה שאתה בונה הוא פשוט מדהים
19:08
and I'm hugely grateful to you for coming to TED and sharing so openly.
384
1148800
3336
ואני מודה לך מאוד שבאת ל TED וחלקת באופן כל כך פתוח.
19:12
Thank you so much. TK: Thank you very much.
385
1152160
2056
תודה רבה לך. ט.ק: תורה רבה לך.
19:14
(Applause)
386
1154240
3480
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7