Debbie Millman: How symbols and brands shape our humanity | TED

168,870 views ・ 2020-03-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Tal Hemo עריכה: Ido Dekkers
00:13
Thirteen point eight billion years ago,
0
13595
4253
לפני 13.8 מיליארד שנה,
00:17
the universe as we know it began with a big bang,
1
17872
3803
היקום כפי שאנו מכירים התחיל במפץ גדול,
00:21
and everything that we know and are and are made of was created.
2
21699
5917
וכל מה שאנו מכירים ועשויים ממנו נברא.
00:29
Fifty thousand years ago,
3
29301
2230
לפני 50,000 שנה,
00:31
our brains underwent a major genetic mutation,
4
31555
3722
מוחנו עבר שינוי גנטי משמעותי,
00:35
which resulted in the biological reorganization of the brain.
5
35301
4495
שהסתיים בארגון ביולוגי מחודש של המוח.
00:40
Some scientists call this "The Big Brain Bang."
6
40494
4637
כמה מדענים מכנים אותו "מפץ המוח הגדול".
00:45
Others call it "The Great Leap Forward,"
7
45887
3131
אחרים קוראים לזה "הזינוק הגדול קדימה",
00:49
which I prefer.
8
49042
1154
אותו אני מעדיפה.
00:50
It's so much more poetic.
9
50220
1428
זה הרבה יותר פואטי.
00:52
This is when Homo sapiens began to evolve into the modern species that we are today.
10
52290
6317
זוהי הנקודה בה הומו ספיינס החלו להתפתח אל המין המודרני שאנו היום.
00:59
The Great Leap Forward activated most of our modern abilities:
11
59778
4731
הזינוק הגדול קדימה הפעיל את רוב יכולותינו המודרניות:
01:04
abstract thought, planning,
12
64533
2536
מחשבה מופשטת, תכנון,
01:08
cooking, competitive labor,
13
68124
2363
בישול, עבודה תחרותית,
01:10
language, art, music
14
70511
3063
שפה, אמנות, מוזיקה
01:13
and self-decoration.
15
73598
1481
וקישוט עצמי.
01:15
After the Great Leap Forward,
16
75591
1633
אחרי הזינוק הגדול קדימה,
01:17
there was an explosion of stone toolmaking,
17
77248
4336
היה פיצוץ של ייצור כלי אבן,
01:21
more sophisticated weaponry
18
81608
2427
כלי נשק מתוחכמים יותר
01:24
and, 32,000 years ago,
19
84059
3143
ולפני 32,000 שנה,
01:27
the creation of our first sophisticated mark-making on the cave walls of Lascaux.
20
87226
6720
יצירתינו הראשונה של סימנים מתוחכמים על קירות מערת לאסקו.
01:35
It's not a coincidence that we've gone from documenting our reality
21
95183
4379
זה לא מקרי שעברנו מתיעוד המציאות שלנו
01:39
on the cave walls of Lascaux
22
99586
2447
על קיר במערת לאסקו
01:42
to the walls of Facebook.
23
102057
2786
אל קיר בפייסבוק.
01:45
And, in a very meta experience,
24
105311
3097
ובחוויה מטאית מאוד,
01:48
you can now a book a trip to see the walls of Lascaux
25
108432
4566
אתם יכולים לקבוע טיול לראות את קירות מערת לאסקו
01:53
on the walls of Facebook.
26
113022
1902
בקיר הפייסבוק.
01:56
Approximately 10,000 years ago,
27
116114
2823
לפני 10,000 שנה לערך,
01:58
men and women began to array themselves with makeup.
28
118962
4841
גברים ונשים התחילו להלביש עצמם באיפור.
02:04
They started to self-decorate.
29
124048
1891
הם החלו לעסוק בקישוט עצמי.
02:06
But this wasn't for seductive purposes; this was for religious convictions.
30
126233
5693
אך זה לא היה למטרות פיתוי; זה היה עבור נטיות דתיות.
02:11
We wanted to be more beautiful, purer, cleaner
31
131951
4122
רצינו להיות יפים, טהורים ונקיים יותר
02:16
in the eyes of something or someone
32
136098
3059
בעיניי משהו או מישהו
02:19
that we believed had more power than we did.
33
139182
2619
בעלי יותר כוח מאיתנו, כך האמנו.
02:22
There is no culture
34
142585
1848
לא הייתה תרבות מעולם
02:25
in recorded human history
35
145276
2457
בהיסטוריה של המין האנושי
02:27
that has not practiced some form of organized worship,
36
147757
4899
שלא עסקה בסוג כלשהו של פולחן מאורגן,
02:32
which we now call "religion."
37
152680
2784
אותה אנו מכנים כעת "דת".
02:36
Six thousand years ago, in an effort to unite people,
38
156308
4162
לפני 6,000 שנה, במאמץ לאחד אנשים,
02:40
our ancestors began to design telegraphic symbols to represent beliefs
39
160494
6520
אבותינו הקדומים החלו לעצב סמלים טלגרפיים על-מנת לייצג אמונות
02:47
and to identify affiliations.
40
167038
2389
ולזהות שיכות.
02:49
These symbols connected like-minded people,
41
169950
3812
הסמלים הללו חיברו אנשים בעלי דעות דומות,
02:53
and they are all extraordinary.
42
173786
2030
וכולם יוצאי דופן.
02:56
These affiliations allowed us to feel safer and more secure in groups,
43
176400
4806
השיוכים הללו איפשרו לנו להרגיש בטוחים ומוגנים יותר בקבוצות,
03:01
and the sharing created consensus around what the symbols represented.
44
181230
5694
והשיתוף יצר הסכמה סביב מה שייצגו הסמלים.
03:06
With these marks, you knew where you fit in,
45
186948
3202
עם הסימנים האלה ידעתם לאן אתם משתייכים,
03:10
both for the people that were in the in crowd
46
190174
3186
הן האנשים שהיו חלק מההמון
03:13
and those, as importantly, that were excluded.
47
193384
3677
והן האנשים, חשוב באותה המידה, שלא נכללו.
03:17
These symbols were created in what I consider to be a very bottom-up manner:
48
197085
6228
הסמלים הללו נוצרו בעיניי מלמטה-למעלה:
03:23
they were made by people for people
49
203337
3071
הם נוצרו על-ידי אנשים למען אנשים
03:26
and then shared for free among people
50
206432
3590
ואז חולקו בין אנשים בחינם
03:30
to honor the higher power that they ascribed to.
51
210046
3502
כדי לחלוק כבוד לכוח העליון שהם יוחסו לו.
03:34
What's ironic is that the higher power actually had nothing to do with this.
52
214232
5138
הדבר האירוני הוא שלכוח העליון לא היה יד בזה.
03:40
These early affiliations,
53
220721
2061
השיוכים הקדומים האלה,
03:42
they often shared identical characteristics,
54
222806
3040
לרוב חלקו מאפיינים זהים
03:45
which is rather baffling
55
225870
1880
שזה די מפתיע
03:47
given how scattered we were all over the planet.
56
227774
3489
בהתחשב בכמה פזורים היינו בכל רחבי העולם.
03:51
We constructed similar rituals, practices and behaviors
57
231287
4041
בנינו טקסים דומים, מנהגים והתנהגויות
03:55
no matter where we were anywhere on the globe.
58
235352
5107
לא משנה היכן היינו על כדור-הארץ.
04:00
We constructed rituals to create symbolic logos.
59
240483
5642
בנינו טקסים כדי ליצור סמלים מסחריים.
04:06
We built environments for worship.
60
246149
2465
בנינו סביבות לפולחן.
04:08
We developed strict rules on how to engage with each other
61
248638
4193
פיתחנו חוקים נוקשים ליחסים שלנו אחד עם השני,
04:12
with food, with hair,
62
252855
2230
עם אוכל, עם שיער,
04:15
with birth, with death,
63
255109
1935
עם לידה, עם מוות,
04:17
with marriage and procreation.
64
257068
2370
עם נישואין ורביה.
04:19
Some of the symbols have eerie commonalities.
65
259968
3961
לכמה מהסמלים יש מאפיינים משותפים באופן מפחיד.
04:24
The hand of God shows up over and over and over again.
66
264315
5527
יד אלוהים מופיעה שוב ושוב ושוב.
04:30
It shows up as the hamsa hand in Mesopotamia.
67
270210
3581
היא מופיעה כיד החמסה במֶסוֹפּוֹטַמְיָה.
04:33
It shows us as the hand of Fatima in Islam.
68
273815
3419
היא מופיעה כיד של פטימה באיסלם.
04:37
It shows up as the hand of Miriam in Judaism.
69
277258
3582
היא מופיעה כיד של מרים ביהדות.
04:40
Now, when we didn't agree on what our beliefs and behaviors were
70
280864
5705
כשלא הסכמנו על האמונות וההתנהגויות שלנו
04:46
in regards to others,
71
286593
1214
ביחס לאחרים,
04:47
if we felt that somebody else's were incorrect,
72
287831
4287
כשהרגשנו שהאחרים טועים,
04:52
we began to fight,
73
292142
2008
התחלנו להלחם,
04:54
and many of our first wars were religious.
74
294174
3071
והרבה מהמלחמות הראשונות שלנו היו על דת.
04:57
Our flags were used on the battlefield
75
297269
2311
הדגל שלנו הונף בשדה הקרב
04:59
to signify which side of the battlefield we belonged to,
76
299604
4270
כדי לסמן לאיזה צד בשדה הקרב אנו שייכים,
05:03
because that was the only way to be able to tell friend from foe.
77
303898
4274
מכיוון שזו הייתה הדרך היחידה להבדיל בין חבר לאויב.
05:08
We all looked alike.
78
308196
1834
כולנו נראנו אותו הדבר.
05:10
And now our flags are on mass-manufactured uniforms
79
310054
5080
ועכשיו הדגלים שלנו מופיעים על מדים בייצור-המוני
05:15
that we are making.
80
315158
1563
שאנו מכינים.
05:16
Logos on products to identify a maker came next,
81
316745
3010
סמלים מסחריים על מוצרים לסימול יצרן הגיעו אחר-כך,
05:19
and brands were given legal recognition on January 1, 1876,
82
319779
6484
ומותגים קיבלו הכרה חוקית ב-1 בינואר 1876,
05:26
with the advent of the Trademarks Registration Act.
83
326287
2791
עם הופעת "חוק רישום סימני המסחר".
05:29
The first trademarked brand was Bass Ale,
84
329102
4464
הסמל המסחרי הראשון היה "בס אייל",
05:33
and I kind of wonder what that says about our humanity
85
333590
3944
ואני תוהה מה זה אומר על האנושות שלנו
05:37
that first trademarked brand was an alcoholic beverage.
86
337558
4243
שהסמל המסחרי הראשון היה של משקה אלכוהולי.
05:42
Now, here is what I consider to be
87
342808
2007
עכשיו, הנה מה שאני מחשיבה
05:44
the first case of branded product placement.
88
344839
3741
כמקרה הראשון של הצבת מוצר ממותג.
05:48
There are bottles of Bass Ale behind me
89
348604
4309
ישנם בקבוקים של "בס אייל" מאחוריי
05:52
with the logo accurately presented here
90
352937
2573
עם הלוגו מיוצג במדויק כאן
05:55
in this very famous painting in 1882 by Édouard Manet.
91
355534
5405
בציור המפורסם הזה בשנת 1882 של אדוארד מאנה.
06:01
One of the most widely recognized logos in the world today
92
361719
5853
אחד מסימני המסחר המפורסמים ביותר כיום
06:07
is the Nike swoosh,
93
367596
1692
הוא ה"סוווש" של 'נייק',
06:09
which was introduced in 1971.
94
369312
3421
שהופיע לראשונה בשנת 1971.
06:12
Carolyn Davidson, a graphic design student,
95
372757
2598
קרולין דוידסון, סטודנטית לעיצוב גרפי,
06:15
originally created the logo for 35 dollars.
96
375379
4994
יצרה את הלוגו הזה בתמורה ל-35 דולר.
06:21
Upon seeing it, Nike CEO Phil Knight stated,
97
381396
5369
כשראה אותו אמר מנכ"ל 'נייק', פיל נייט,
06:26
"I don't love it
98
386789
1698
"אני לא אוהב את זה
06:28
but maybe it will grow on me."
99
388511
3399
אבל אולי זה ימצא חן בעיניי בסוף."
06:31
Maybe it will grow on me.
100
391934
2078
אולי זה ימצא חן בעיניי.
06:34
But why is the swoosh so popular?
101
394621
2337
אך מדוע ה"סוווש" כל-כך פופולרי?
06:36
Why is the swoosh so popular?
102
396982
1824
למה ה"סוווש" כל-כך פופולרי?
06:38
Is it the mark?
103
398830
1609
האם זה הסימן?
06:41
Or is the marketing?
104
401200
1794
או השיווק?
06:43
And what can we make of the fact
105
403961
3100
ומה אנו יכולים להסיק מהעובדה
06:47
that the Nike swoosh seems to be
106
407085
4221
שה"סוווש" של 'נייק'
נראה כמו הלוגו של 'ניופורט' הפוך
06:51
the Newport logo upside down
107
411330
3899
06:56
or the Capital One logo on its side?
108
416459
3283
או כמו הלוגו של 'קפיטל וואן' על הצד?
07:00
That is not the only logo with a shared identity.
109
420570
3595
זהו לא הלוגו היחיד עם זהות משותפת.
07:06
This next logo is a logo that has a shared identity
110
426347
5618
הלוגו הבא הוא בעל זהות משותפת
07:11
with wholly different meanings.
111
431989
2547
עם משמעות אחרת לגמרי.
07:15
As a Jewish person,
112
435108
1565
כאדם יהודי,
07:16
I believe that this logo,
113
436697
2794
אני מאמינה שהלוגו הזה,
07:19
this swastika,
114
439515
2050
הסווסטיקה הזה,
07:21
is the most heinous logo of all time.
115
441589
3191
הוא הלוגו המתועב ביותר בכל הזמנים.
07:25
But it actually has a rather surprising trajectory.
116
445448
3547
אך למעשה יש לו מסע מפתיע.
07:29
The word "swastika" originally comes from
117
449453
3703
מקורה של המילה "סווסטיקה"
הוא המילה העתיקה "סווסטיקה" בסנסקריט,
07:33
the ancient Sanskrit word "svastika,"
118
453180
4007
07:37
which actually means "good fortune,"
119
457211
2425
שמשמעותה היא למעשה "מבשר טובות",
07:39
"luck" and "well-being."
120
459660
2385
"מזל" ו-"שְׁלוֹמוּת".
07:42
In the early 1900s, before it was appropriated by Hitler,
121
462701
4771
בתחילת 1900, לפני שהוא נוכס להיטלר,
07:47
it was used by Coca-Cola
122
467496
2997
הסמל שימש את קוקה-קולה
07:50
on a good luck bottle opener.
123
470517
2622
כפותחן בקבוקים.
07:53
The American Biscuit Company prominently registered the mark
124
473163
4424
"חברת הביסקוויט האמריקאית" רשמה את הסמל
07:57
and put it on boxes of cookies.
125
477611
2214
ושמה אותו על קופסאות עוגיות.
07:59
The US Playing Card Company registered the mark in 1921
126
479849
4360
"חברת הקלפים האמריקאית" רשמה את הסמל ב-1921
08:04
for Fortune Playing Cards.
127
484233
2106
עבור קלפי משחק.
08:06
The Boy Scouts used the mark on shoes in 1910,
128
486363
4607
הצופים השתמשו בסימן הזה על נעליים בשנת 1910,
08:10
and the symbol was also featured on cigar labels, boxtops, road signs
129
490994
6612
והסמל הופיע גם על מותגי סיגרים, שוברים, תמרורים
08:17
and even poker chips.
130
497630
1905
ואפילו אסימוני פוקר.
08:19
Even the Jain made use of the logo along with a hand of God
131
499559
5356
אפילו הג'ייניזם (דת הודית) השתמשו בלוגו הזה יחד עם יד אלוהים
08:24
many millennia ago.
132
504939
1798
לפני אלפי שנים.
08:27
These marks were identical,
133
507372
2168
הסימנים הללו היו זהים,
08:29
but with use as a Nazi symbol,
134
509564
2176
אך משהפכו אותו לסמל הנאצים,
08:31
the impact became very, very different.
135
511764
2947
ההשפעה הפכה להיות מאוד מאוד שונה.
08:35
The hand of God,
136
515322
1968
יד אלוהים,
08:37
the Nike swoosh
137
517314
2006
ה"סוווש" של 'נייק'
08:39
and the swastika:
138
519344
1921
והסווסטיקה:
08:41
they all demonstrate how we've been manufacturing meaning with visual language
139
521289
5678
כולם מדגימים איך יצרנו משמעות באמצעות שפה חזותית
08:46
over millennia.
140
526991
1782
לאורך אלפי שנים.
08:49
It's a behavior that's almost as old as we are.
141
529524
2807
זהו מנהג ותיק כמעט כמונו.
08:53
Today, in the United States,
142
533039
2347
היום, בארצות הברית,
08:55
there are over 116,000 malls,
143
535410
5099
קיימים מעל ל-116,000 קניונים,
09:00
and they all look pretty much the same.
144
540533
2970
וכולם נראים פחות או יותר אותו הדבר.
09:03
There are more than 40,000 supermarkets,
145
543527
3713
ישנם יותר מ-40,000 סופרמרקטים,
09:07
and they each have over 40,000 items.
146
547264
4035
וכל אחד מהם בעל יותר מ-40,000 מוצרים.
09:11
If you went shopping for bottled water,
147
551323
2308
אם תלכו לקנות בקבוק מים,
09:13
you'd have over 80 options to choose from.
148
553655
3580
תתקלו ביותר מ-80 אפשרויות לבחור מהן.
09:17
Since their launch in 1912,
149
557259
3059
מאז השקתם בשנת 1912,
09:20
you could choose from over 100 flavors and variants of Oreo cookies.
150
560342
6423
אתם יכולים לבחור מתוך 100 טעמים וסוגים שונים של עוגיות 'אוריאו'.
09:27
Now, is this a good thing
151
567495
2751
עכשיו, האם זה דבר טוב
09:30
or is it a bad thing?
152
570270
1407
או רע?
09:33
Is a plethora of choice necessary in a free market?
153
573050
3415
האם שפע של אפשרויות הכרחי בשוק חופשי?
09:36
I believe it is both a good and bad thing,
154
576967
3514
אני מאמינה שזהו דבר טוב ורע כאחד,
09:40
as humans are both good and bad,
155
580505
2367
כפי שבני-האדם הם טובים ורעים,
09:42
and we're the ones creating and using and buying these brands.
156
582896
4688
ואנחנו אלו שיוצרים ומשתמשים וצורכים את המותגים האלה.
09:47
However, I think that the question
157
587608
2485
אך אני חושבת שהשאלה
09:50
of whether this behavior is good or bad is actually secondary
158
590117
5622
האם ההתנהגות הזו היא טובה או רעה היא למעשה משנית
09:55
to understanding why --
159
595763
1921
להבנת הסיבה --
09:58
why we behave this way in the first place.
160
598545
4469
מדוע אנו מתנהגים כך מלכתחילה.
10:04
Here's the thing:
161
604552
1167
זה העניין:
10:06
every one of our mass-marketed products
162
606917
2699
כל אחד ממוצרי השיווק ההמוני
10:09
are what I consider to be top-down brands.
163
609640
3704
הם בעיניי מותגים מלמעלה למטה:
10:13
They're still created by people,
164
613368
2768
הם עדיין נוצרו על-ידי אנשים,
10:16
but they are owned, operated, manufactured, advertised,
165
616160
4814
אך הם מנוהלים, מתופעלים, מיוצרים, משווקים,
10:20
designed, promoted and distributed by the corporation
166
620998
3627
מעוצבים, מקודמים ומופצים על-ידי התאגיד
10:24
and pushed down and sold to the consumer for financial gain.
167
624649
4785
ונדחפים ונמכרים ללקוח עבור רווח כספי.
10:29
These corporations have a responsibility to a P and L
168
629458
3328
לתאגידים הללו יש אחריות לדוח רווח והפסד
10:32
with an expectation of an ROI
169
632810
2437
עם ציפיה להחזר השקעה
10:35
and have names like P and G and AT and T and J and J.
170
635271
6138
ויש להם שמות כמו "פי אנד ג'י" ו"איי טי אנד טי" ו"ג'יי אנד ג'יי".
10:42
And that's pretty much the way it's been for the last couple of hundred years:
171
642715
4871
וכך בערך היה לאורך 200 השנה האחרונות:
10:47
a top-down model controlled by the corporation.
172
647610
3671
מודל מלמעלה למטה הנשלט על-ידי התאגיד.
10:52
Until 2011.
173
652641
3005
עד 2011.
10:56
That's when we began to see evidence
174
656264
3557
שם התחלנו לראות ראיות
10:59
of real, significant, far-reaching change.
175
659845
4568
לשינוי אמיתי, משמעותי ומרחיק-לכת.
11:04
The Arab Spring and Occupy Wall Street
176
664437
3117
האביב הערבי וכיבוש וול סטריט
11:07
proved how the internet could amplify messages
177
667578
3603
הוכיחו כיצד האינטרנט יכול להגביר מסרים
11:11
and connect like-minded people
178
671205
2353
ולחבר אנשים דומים
11:13
with powerful beliefs to inspire change.
179
673582
2994
עם אמונות עוצמתיות לעודד שינוי.
11:16
We witnessed a cultural shift via social media
180
676600
3367
היינו עדים לשינוי תרבותי באמצעות המדיה החברתית
11:19
with hashtags like #MeToo and #BlackLivesMatter.
181
679991
4034
עם תיוגים כמו "מי טו" ו-"חיי שחורים חשובים".
11:24
In its wake, the discipline of branding
182
684721
2821
אחריהם, מקצוע המיתוג
11:27
has transformed more in the last 10 years
183
687566
4250
השתנה ב-10 השנים האחרונות
11:31
than it has in the last 10,000,
184
691840
4081
יותר ממה שעשה לאורך 10,000 שנה,
11:35
and for the first time in modern history,
185
695945
3197
ובפעם הראשונה בהיסטוריה המודרנית
11:39
the most popular, influential brands
186
699166
2681
המותגים הפופולרים והמשפיעים ביותר
11:41
are not brands being pushed down by the corporation.
187
701871
4298
הם לא מותגים שנדחפים על ידי התאגידים.
11:46
They are brands being pushed up by the people, for the people,
188
706193
4595
הם מותגים שמקודמים על ידי האנשים, בשביל אנשים,
11:50
for the sole purpose of changing the world and making it a better place.
189
710812
5011
למען מטרה אחת - לשנות את העולם ולהפוך אותו למקום טוב יותר.
11:55
Our greatest innovations aren't brands providing a different form
190
715847
4483
ההמצאות הגדולות שלנו אינן מותגים המספקים צורה שונה
12:00
or a different flavor of our favorite snack.
191
720354
2622
או טעם שונה לחטיף האהוב עלינו.
12:03
Our greatest innovations are the creation of brands
192
723000
3886
ההמצאות הגדולות שלנו הן היצירה של מותגים
12:06
that can make a difference in our lives
193
726910
2074
שיכולים לגרום לשינוי בחיינו
12:09
and reflect the kind of world that we want to live in.
194
729008
3354
ולשקף את העולם בו היינו רוצים לחיות.
12:12
In November of 2016,
195
732900
2463
בנובמבר 2016,
12:15
Krista Suh, Jayna Zweiman and Kat Coyle
196
735387
2783
קריסטה סוה, ג'יינה צווימן וקט קויל
12:18
created a hat to be worn at the Women's March in Washington, DC.
197
738194
5171
יצרו כובע לנשים ללבוש בצעדת הנשים בוושינגטון.
12:23
(Applause)
198
743389
2201
(מחיאות כפיים)
12:26
This was the day after the presidential inauguration.
199
746653
3456
זה היה יום אחרי ההשבעה הנשיאותית.
12:30
Two months later, on January 21, 2017,
200
750133
4606
חודשיים לאחר-מכן, ב 21 בינואר, 2017,
12:34
millions of people all over the world wore handmade pink pussyhats
201
754763
6121
מיליוני אנשים בכל רחבי העולם לבשו כובעי גרב חתוליים ורודים
12:40
in support of the Women's March all over the world.
202
760908
3091
כאות תמיכה בצעדת הנשים בכל העולם.
12:44
The hat was not created for any financial benefit.
203
764967
3114
הכובע לא נוצר למטרת רווח כספי כלשהו.
12:48
Like our religious symbols created thousands of years ago,
204
768105
3862
כפי שהסמלים הדתיים שלנו נוצרו לפני אלפי שנים,
12:51
the hat was created by the people, for the people
205
771991
2997
הכובע נוצר על-ידי האנשים, בשביל האנשים
12:55
to serve what I believe is the highest benefit of branding:
206
775012
5927
לשרת את מה שאני מחשיבה כתועלת הגבוהה ביותר של מיתוג:
13:00
to unite people in the communication
207
780963
2463
לאחד אנשים בתקשורת
13:03
of shared ideals.
208
783450
1255
של אידיאליים משותפים.
13:06
The pink pussyhat became a mark for a movement.
209
786002
3230
הכובע החתולי הורוד הפך להיות סמל לתנועה.
13:09
In a very short time, two months,
210
789256
3889
בזמן קצר מאוד, חודשיים,
13:13
it became universally recognizable.
211
793169
2828
הוא הפך להיות מזוהה ברמה עולמית.
13:16
It connected an audience in an unprecedented way.
212
796642
3414
הוא חיבר קהל בדרך חסרת תקדים.
13:21
It is a brand,
213
801042
1935
זה מותג,
13:23
but it is more than that.
214
803001
1733
אך הוא יותר מכך.
13:25
Today, the pink pussyhat is proof positive
215
805414
3142
היום, הכובע החתולי הורוד הוא הוכחה
13:28
that branding is not just a tool of capitalism.
216
808580
3495
לכך שמיתוג אינו רק כלי לקפיטליזם.
13:33
Branding is the profound manifestation of the human spirit.
217
813162
3904
מיתוג הוא ביטוי עמוק לרוח האדם.
13:37
The condition of branding has always reflected the condition of our culture.
218
817957
6967
מצב המיתוג תמיד שיקף את מצב החברה שלנו.
13:45
It is our responsibility
219
825699
2087
זוהי אחריותינו
13:47
to continue to leverage the democratic power branding provides,
220
827810
4981
להמשיך למנף את כוחם הדמוקרטי שהמיתוג מספק,
13:52
and it is our responsibility
221
832815
1919
וזוהי אחריותינו
13:55
to design a culture that reflects
222
835654
2066
לעצב תרבות שמשקפת
13:58
and honors
223
838911
1396
ומכבדת
14:01
the kind of world we want to live in.
224
841317
1873
עולם בו היינו רוצים לחיות.
14:03
Thank you.
225
843741
1165
תודה לכם.
14:04
(Applause)
226
844930
3319
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7