請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lynn Huang
審譯者: Zoe Chang
00:13
Thirteen point eight billion years ago,
0
13595
4253
138 億年前,
00:17
the universe as we know it
began with a big bang,
1
17872
3803
大爆炸創造出今日所知的宇宙,
00:21
and everything that we know and are
and are made of was created.
2
21699
5917
宇宙萬物,包含人類
及所有一切也同時創造出來。
00:29
Fifty thousand years ago,
3
29301
2230
五萬年前,
00:31
our brains underwent
a major genetic mutation,
4
31555
3722
人類大腦經歷了重大的基因突變,
00:35
which resulted in the biological
reorganization of the brain.
5
35301
4495
導致腦部產生生物性重組。
00:40
Some scientists call this
"The Big Brain Bang."
6
40494
4637
一些科學家稱之為
「腦部大爆炸」。
00:45
Others call it "The Great Leap Forward,"
7
45887
3131
也有人稱之為「大躍進」,
00:49
which I prefer.
8
49042
1154
我個人偏好後者,聽起來較詩意。
00:50
It's so much more poetic.
9
50220
1428
00:52
This is when Homo sapiens began to evolve
into the modern species that we are today.
10
52290
6317
就在那時,人類開始進化成
類似我們現今的現代物種。
00:59
The Great Leap Forward activated
most of our modern abilities:
11
59778
4731
「大躍進」啟動了絕大部分
我們現在所知的能力:
01:04
abstract thought, planning,
12
64533
2536
抽象思考、規劃、
01:08
cooking, competitive labor,
13
68124
2363
烹飪、競爭性勞動力、
01:10
language, art, music
14
70511
3063
語言、藝術、音樂,
01:13
and self-decoration.
15
73598
1481
以及自我裝飾。
01:15
After the Great Leap Forward,
16
75591
1633
大躍進後,又出現了一次大爆炸,
01:17
there was an explosion
of stone toolmaking,
17
77248
4336
人類在這階段製造出
大量的石器工具,
01:21
more sophisticated weaponry
18
81608
2427
稍微進步複雜一點的兵器,
01:24
and, 32,000 years ago,
19
84059
3143
然後,三萬兩千多年前,
01:27
the creation of our first sophisticated
mark-making on the cave walls of Lascaux.
20
87226
6720
拉斯科洞窟的石壁上,
出現了人類最早的圖騰壁畫。
01:35
It's not a coincidence that we've gone
from documenting our reality
21
95183
4379
從這點來看,
人類從以拉斯科洞窟的石壁紀實,
01:39
on the cave walls of Lascaux
22
99586
2447
01:42
to the walls of Facebook.
23
102057
2786
演進到使用臉書的動態牆
紀錄生活點滴,其來有自。
01:45
And, in a very meta experience,
24
105311
3097
處於今日這個「泛體驗」時代,
01:48
you can now a book a trip
to see the walls of Lascaux
25
108432
4566
你甚至能線上預約一趟
「拉斯科洞窟之旅」,
在臉書的動態牆上
來一趟身歷其境的遊覽。
01:53
on the walls of Facebook.
26
113022
1902
01:56
Approximately 10,000 years ago,
27
116114
2823
大約一萬年前,
01:58
men and women began to array
themselves with makeup.
28
118962
4841
男男女女開始盛裝打扮。
02:04
They started to self-decorate.
29
124048
1891
開始裝飾自我。
02:06
But this wasn't for seductive purposes;
this was for religious convictions.
30
126233
5693
但用意並非求偶,而是宗教信仰。
02:11
We wanted to be more
beautiful, purer, cleaner
31
131951
4122
我們總希望自己看起來
更美、更純潔、更乾淨,
02:16
in the eyes of something or someone
32
136098
3059
展現給我們心目中
02:19
that we believed
had more power than we did.
33
139182
2619
擁有至高無上權力的神。
02:22
There is no culture
34
142585
1848
有史以來,幾乎所有的文明
02:25
in recorded human history
35
145276
2457
02:27
that has not practiced
some form of organized worship,
36
147757
4899
都存在有某種形式的群體膜拜,
02:32
which we now call "religion."
37
152680
2784
即我們所謂的「宗教」。
02:36
Six thousand years ago,
in an effort to unite people,
38
156308
4162
六千年前,因為試圖將人們聯合起來,
02:40
our ancestors began to design
telegraphic symbols to represent beliefs
39
160494
6520
老祖宗們開始設計抽象符號,
用來代表信仰及辨視盟友。
02:47
and to identify affiliations.
40
167038
2389
02:49
These symbols connected
like-minded people,
41
169950
3812
這些符號把想法
相近的人連結起來,
02:53
and they are all extraordinary.
42
173786
2030
且每個符號都很獨特。
02:56
These affiliations allowed us
to feel safer and more secure in groups,
43
176400
4806
隸屬於聯盟帶給人們安全感,
03:01
and the sharing created consensus
around what the symbols represented.
44
181230
5694
而透過分享,大家對於
符號代表的意義產生出共識。
03:06
With these marks,
you knew where you fit in,
45
186948
3202
這些符號代表了某種歸屬,
03:10
both for the people
that were in the in crowd
46
190174
3186
它的重要性不僅只於認同它的人,
03:13
and those, as importantly,
that were excluded.
47
193384
3677
同時,對那些被排除的人亦是如此。
03:17
These symbols were created in what
I consider to be a very bottom-up manner:
48
197085
6228
我認為這些符號是以
由下而上的方式創造出來的:
03:23
they were made by people for people
49
203337
3071
是人們為了集體所創,
03:26
and then shared for free among people
50
206432
3590
大家共同擁有,免費分享,
03:30
to honor the higher power
that they ascribed to.
51
210046
3502
用來對大家所認同的
至高力量表示敬意。
03:34
What's ironic is that the higher power
actually had nothing to do with this.
52
214232
5138
諷刺的是,所謂的至高力量
通常都與此無關。
03:40
These early affiliations,
53
220721
2061
這些早期的聯盟,
03:42
they often shared
identical characteristics,
54
222806
3040
常常用上同樣的特徵符號,
03:45
which is rather baffling
55
225870
1880
原因還挺令人費解,
03:47
given how scattered we were
all over the planet.
56
227774
3489
畢竟人們分散在世界各地。
03:51
We constructed similar rituals,
practices and behaviors
57
231287
4041
包括所制定出的儀式、
習慣和行為也很類似,
03:55
no matter where we were
anywhere on the globe.
58
235352
5107
即使分散在地球各處。
04:00
We constructed rituals
to create symbolic logos.
59
240483
5642
制定了儀式後,再來就是符號標誌。
04:06
We built environments for worship.
60
246149
2465
然後為了膜拜而興建廟堂。
04:08
We developed strict rules
on how to engage with each other
61
248638
4193
同時訂定嚴格的規則,
作為彼此互動的準則:
04:12
with food, with hair,
62
252855
2230
從食物、髮型、
04:15
with birth, with death,
63
255109
1935
生與死、
04:17
with marriage and procreation.
64
257068
2370
到婚姻、傳宗接代等等。
04:19
Some of the symbols
have eerie commonalities.
65
259968
3961
有些符號詭異地通用性之高。
04:24
The hand of God shows up
over and over and over again.
66
264315
5527
神的手一而再、再而三地出現。
04:30
It shows up as the hamsa hand
in Mesopotamia.
67
270210
3581
在美索不達米亞,
它以悍煞之手的形式出現。
04:33
It shows us as the hand
of Fatima in Islam.
68
273815
3419
在伊斯蘭地區它以
法蒂瑪之手的形象出現。
04:37
It shows up as the hand
of Miriam in Judaism.
69
277258
3582
到了猶太教中,
它則是米利暗之手。
04:40
Now, when we didn't agree
on what our beliefs and behaviors were
70
280864
5705
每當有人在信仰和行為方面
無法取得共識時,
04:46
in regards to others,
71
286593
1214
04:47
if we felt that somebody
else's were incorrect,
72
287831
4287
一方覺得另一方所信的、
所做的是不正確的,
04:52
we began to fight,
73
292142
2008
因此就吵起來,
04:54
and many of our first wars were religious.
74
294174
3071
早期許多的戰爭就是宗教戰爭。
04:57
Our flags were used on the battlefield
75
297269
2311
戰場上的旗幟,
04:59
to signify which side
of the battlefield we belonged to,
76
299604
4270
用來象徵我們各自隸屬的那方,
05:03
because that was the only way
to be able to tell friend from foe.
77
303898
4274
那是唯一分辨敵我的方式,
05:08
We all looked alike.
78
308196
1834
因為外表看起來都差不多。
05:10
And now our flags are on
mass-manufactured uniforms
79
310054
5080
如今,大量生產的制服上
05:15
that we are making.
80
315158
1563
也掛有我們各自的旗幟。
05:16
Logos on products
to identify a maker came next,
81
316745
3010
接著,產品掛上標誌
用來識別製造商,
05:19
and brands were given
legal recognition on January 1, 1876,
82
319779
6484
1876 年一月一日
商標註冊法問世,
05:26
with the advent of the Trademarks
Registration Act.
83
326287
2791
商品品牌開始具有法律效力。
05:29
The first trademarked brand was Bass Ale,
84
329102
4464
第一個註冊商標品牌是巴斯啤酒,
05:33
and I kind of wonder what that says
about our humanity
85
333590
3944
我不禁要聯想這是否
透漏了人性的意涵,
05:37
that first trademarked brand
was an alcoholic beverage.
86
337558
4243
第一個商標品牌
竟然是酒精性飲料。
05:42
Now, here is what I consider to be
87
342808
2007
這是我心目中第一個
05:44
the first case of branded
product placement.
88
344839
3741
品牌產品置入廣告的案例。
05:48
There are bottles of Bass Ale behind me
89
348604
4309
我背後的畫裡擺著的就是巴斯啤酒,
05:52
with the logo accurately presented here
90
352937
2573
瓶上的商標很精確地呈現出來,
05:55
in this very famous painting
in 1882 by Édouard Manet.
91
355534
5405
這是愛德華•馬奈在
1882 年創作的名畫。
06:01
One of the most widely recognized
logos in the world today
92
361719
5853
現在差不多全世界的人
都認識耐吉的勾勾,
06:07
is the Nike swoosh,
93
367596
1692
06:09
which was introduced in 1971.
94
369312
3421
這個商標於 1971 年啟用。
06:12
Carolyn Davidson,
a graphic design student,
95
372757
2598
卡羅琳•戴維森是個平面設計學生,
06:15
originally created the logo
for 35 dollars.
96
375379
4994
她畫這個商標的酬勞
僅僅 35 美金。
06:21
Upon seeing it,
Nike CEO Phil Knight stated,
97
381396
5369
乍看到這個勾勾時,
耐吉的執行長菲爾•奈特說:
06:26
"I don't love it
98
386789
1698
「我不喜歡,
06:28
but maybe it will grow on me."
99
388511
3399
不過,或許會越看越順眼。」
06:31
Maybe it will grow on me.
100
391934
2078
也許會越看越順眼。
06:34
But why is the swoosh so popular?
101
394621
2337
後來這個勾勾怎麼如此受歡迎?
06:36
Why is the swoosh so popular?
102
396982
1824
為什麼這個勾勾這麼紅?
06:38
Is it the mark?
103
398830
1609
是商標本身嗎?
06:41
Or is the marketing?
104
401200
1794
還是行銷的緣故?
06:43
And what can we make of the fact
105
403961
3100
我們又該如何解釋
06:47
that the Nike swoosh seems to be
106
407085
4221
耐吉的勾勾看起來有點像
06:51
the Newport logo upside down
107
411330
3899
Newport 的商標倒過來放,
06:56
or the Capital One logo on its side?
108
416459
3283
還是 Capital One
商標的一部分?
07:00
That is not the only logo
with a shared identity.
109
420570
3595
這並不是唯一一個
具有高同質性的商標符號。
07:06
This next logo is a logo
that has a shared identity
110
426347
5618
下一個標誌也是如此
擁有多重身分,
07:11
with wholly different meanings.
111
431989
2547
儘管各自代表的意義截然不同。
07:15
As a Jewish person,
112
435108
1565
身為猶太人,
07:16
I believe that this logo,
113
436697
2794
我相信這個標誌,
07:19
this swastika,
114
439515
2050
這個納粹黨的萬字符號「卍」,
07:21
is the most heinous logo of all time.
115
441589
3191
是有史以來最邪惡可憎的標誌。
07:25
But it actually has
a rather surprising trajectory.
116
445448
3547
但它其實有個出人意料的發展歷程。
07:29
The word "swastika" originally comes from
117
449453
3703
「卍」這個字原本來自
07:33
the ancient Sanskrit word "svastika,"
118
453180
4007
古梵文的字「svastika」,
07:37
which actually means "good fortune,"
119
457211
2425
它的意思是「好運」、
07:39
"luck" and "well-being."
120
459660
2385
「運氣」,和「健康」。
07:42
In the early 1900s,
before it was appropriated by Hitler,
121
462701
4771
二十世紀初,在被希特勒使用之前,
07:47
it was used by Coca-Cola
122
467496
2997
可口可樂把它用在
07:50
on a good luck bottle opener.
123
470517
2622
一個祝君好運的開瓶器上。
07:53
The American Biscuit Company
prominently registered the mark
124
473163
4424
後來,美國餅干公司大動作地
將這個標誌註冊了商標,
07:57
and put it on boxes of cookies.
125
477611
2214
並將之印在餅干盒上。
07:59
The US Playing Card Company
registered the mark in 1921
126
479849
4360
1921 年,美國紙牌公司
08:04
for Fortune Playing Cards.
127
484233
2106
為其幸運紙牌註冊了這個標誌。
08:06
The Boy Scouts used
the mark on shoes in 1910,
128
486363
4607
1910 年,美國童子軍
也把它用在鞋子上。
08:10
and the symbol was also featured
on cigar labels, boxtops, road signs
129
490994
6612
除此之外,它還被用在
雪茄、商品印花、路標,
08:17
and even poker chips.
130
497630
1905
甚至撲克籌碼上。
08:19
Even the Jain made use of the logo
along with a hand of God
131
499559
5356
就連數千年前的耆那教徒
08:24
many millennia ago.
132
504939
1798
也將它與神的手搭配使用。
08:27
These marks were identical,
133
507372
2168
這些標誌其實都一模一樣,
08:29
but with use as a Nazi symbol,
134
509564
2176
但被納粹拿去使用後,
08:31
the impact became very, very different.
135
511764
2947
產生的影響力就非常非常不同了。
08:35
The hand of God,
136
515322
1968
神的手、
08:37
the Nike swoosh
137
517314
2006
耐吉的勾勾,
08:39
and the swastika:
138
519344
1921
以及「卍」:
08:41
they all demonstrate how we've been
manufacturing meaning with visual language
139
521289
5678
展現出數千年來,
人類如何將視覺語言賦予意義。
08:46
over millennia.
140
526991
1782
08:49
It's a behavior that's
almost as old as we are.
141
529524
2807
這種行為幾乎是
人類有史以來就有了。
08:53
Today, in the United States,
142
533039
2347
現今在美國,
08:55
there are over 116,000 malls,
143
535410
5099
有超過十一萬六千家購物商城,
09:00
and they all look pretty much the same.
144
540533
2970
看起來都非常相似。
09:03
There are more than 40,000 supermarkets,
145
543527
3713
也有四萬多間超級市場,
09:07
and they each have over 40,000 items.
146
547264
4035
每間都有四萬多件商品。
09:11
If you went shopping for bottled water,
147
551323
2308
光是瓶裝水,
09:13
you'd have over 80 options to choose from.
148
553655
3580
你就有至少八十種選擇。
09:17
Since their launch in 1912,
149
557259
3059
自 1912 年推出後,
09:20
you could choose from over 100
flavors and variants of Oreo cookies.
150
560342
6423
奧利奧餅干有百種以上的
口味和變化可供選擇。
09:27
Now, is this a good thing
151
567495
2751
等等,這到底是好事
09:30
or is it a bad thing?
152
570270
1407
還是壞事呢?
09:33
Is a plethora of choice
necessary in a free market?
153
573050
3415
在自由市場中,
選擇過剩有其必要性嗎?
09:36
I believe it is both a good and bad thing,
154
576967
3514
我相信有好有壞,
09:40
as humans are both good and bad,
155
580505
2367
就像人也有好與壞之分,
09:42
and we're the ones creating
and using and buying these brands.
156
582896
4688
而創造、使用、購買
這些品牌的正是人類。
09:47
However, I think that the question
157
587608
2485
然而,依我所見,
09:50
of whether this behavior is good or bad
is actually secondary
158
590117
5622
探討「這種行為是好是壞」
其實沒那麼重要,
09:55
to understanding why --
159
595763
1921
無法幫助我們了解
09:58
why we behave this way in the first place.
160
598545
4469
產生行為背後的原因。
10:04
Here's the thing:
161
604552
1167
重點是:
10:06
every one of our mass-marketed products
162
606917
2699
所有的大眾行銷產品
10:09
are what I consider to be top-down brands.
163
609640
3704
在我看來都是由上而下的品牌。
10:13
They're still created by people,
164
613368
2768
雖然依舊是由人創造出來的,
10:16
but they are owned, operated,
manufactured, advertised,
165
616160
4814
卻是由企業擁有、操作、製造,
10:20
designed, promoted
and distributed by the corporation
166
620998
3627
透過廣告、設計、行銷、配送,
10:24
and pushed down and sold
to the consumer for financial gain.
167
624649
4785
由上往下推送,
賣給消費者來賺錢。
10:29
These corporations have
a responsibility to a P and L
168
629458
3328
這些企業必須自負盈虧,
10:32
with an expectation of an ROI
169
632810
2437
達到預期的投資報酬率,
10:35
and have names like P and G
and AT and T and J and J.
170
635271
6138
例如知名品牌: P&G (寳鹼)、
AT&T (美國電信)、J&J (嬌生)。
10:42
And that's pretty much the way it's been
for the last couple of hundred years:
171
642715
4871
大致上,過去數百年來
一直都是如此:
10:47
a top-down model
controlled by the corporation.
172
647610
3671
一個由企業掌控,
由上而下的模型。
10:52
Until 2011.
173
652641
3005
直到 2011 年。
10:56
That's when we began to see evidence
174
656264
3557
那年,我們開始發現,
10:59
of real, significant, far-reaching change.
175
659845
4568
一個真正的、重要的、
同時影響深遠的改變。
11:04
The Arab Spring and Occupy Wall Street
176
664437
3117
「阿拉伯之春」和「佔領華爾街」
11:07
proved how the internet
could amplify messages
177
667578
3603
證明了網際網路無遠弗屆的傳送能力,
11:11
and connect like-minded people
178
671205
2353
將具有同樣想法、強大信念、
11:13
with powerful beliefs to inspire change.
179
673582
2994
積極促成改變的人連結起來。
11:16
We witnessed a cultural shift
via social media
180
676600
3367
透過社群媒體,我們見證了文化變革,
11:19
with hashtags like #MeToo
and #BlackLivesMatter.
181
679991
4034
#MeToo 和 #BlackLivesMatter
這些大家熟知的標籤。
11:24
In its wake, the discipline of branding
182
684721
2821
自商標品牌規範以來,
11:27
has transformed more in the last 10 years
183
687566
4250
過去十年間所發生的轉變
11:31
than it has in the last 10,000,
184
691840
4081
已遠遠超過了過去一萬年,
11:35
and for the first time in modern history,
185
695945
3197
現代歷史上第一次出現
11:39
the most popular, influential brands
186
699166
2681
最出名、最有影響力的品牌,
11:41
are not brands being pushed
down by the corporation.
187
701871
4298
不是企業主導往下推出的品牌。
11:46
They are brands being pushed up
by the people, for the people,
188
706193
4595
它們是百姓為了所有人
由下往上推的品牌,
11:50
for the sole purpose of changing the world
and making it a better place.
189
710812
5011
唯一的目的就是改變世界,
讓世界變得更好。
11:55
Our greatest innovations aren't brands
providing a different form
190
715847
4483
最偉大的創新不是建立
一個提供各種不同形狀、
12:00
or a different flavor
of our favorite snack.
191
720354
2622
或不同口味的零食品牌。
12:03
Our greatest innovations
are the creation of brands
192
723000
3886
最偉大的創新應該是
那些對我們的生活具有影響力,
12:06
that can make a difference in our lives
193
726910
2074
同時能反映出一個理想世界的品牌。
12:09
and reflect the kind of world
that we want to live in.
194
729008
3354
12:12
In November of 2016,
195
732900
2463
2016 年十一月,
12:15
Krista Suh, Jayna Zweiman and Kat Coyle
196
735387
2783
克麗絲塔•蘇、傑娜•茲魏曼
及凱特•柯耶爾
12:18
created a hat to be worn
at the Women's March in Washington, DC.
197
738194
5171
為華盛頓特區女性大遊行
設計了一頂帽子。
12:23
(Applause)
198
743389
2201
(掌聲)
12:26
This was the day after
the presidential inauguration.
199
746653
3456
前一天是總統就職的日子。
12:30
Two months later,
on January 21, 2017,
200
750133
4606
兩個月後,2017 年
一月二十一日,
12:34
millions of people all over the world
wore handmade pink pussyhats
201
754763
6121
全世界數百萬人都戴上
手工製的粉紅色貓帽,
12:40
in support of the Women's March
all over the world.
202
760908
3091
支持世界各地的女性大遊行。
12:44
The hat was not created
for any financial benefit.
203
764967
3114
這款帽子的誕生不是為了營利。
12:48
Like our religious symbols
created thousands of years ago,
204
768105
3862
就像數千年前宗教符號的誕生一樣,
12:51
the hat was created
by the people, for the people
205
771991
2997
這款帽子是由人民所創,
為了人民全體的福利,
12:55
to serve what I believe
is the highest benefit of branding:
206
775012
5927
旨在達成我心目中
品牌的最終目的:
13:00
to unite people in the communication
207
780963
2463
讓有共同理念的人
相互溝通、團結起來。
13:03
of shared ideals.
208
783450
1255
13:06
The pink pussyhat became
a mark for a movement.
209
786002
3230
粉紅色的貓帽變成了
一項運動的記號。
13:09
In a very short time,
two months,
210
789256
3889
在短短的兩個月內,
13:13
it became universally recognizable.
211
793169
2828
全世界的人都認得它。
13:16
It connected an audience
in an unprecedented way.
212
796642
3414
它以前所未見的方式
將人們連結了起來。
13:21
It is a brand,
213
801042
1935
它是一個品牌,
13:23
but it is more than that.
214
803001
1733
卻又不只是一個品牌。
13:25
Today, the pink pussyhat is proof positive
215
805414
3142
今天,粉色貓帽證明了
13:28
that branding is not just
a tool of capitalism.
216
808580
3495
品牌可以不只是營利工具,
13:33
Branding is the profound
manifestation of the human spirit.
217
813162
3904
它也能是人類精神的一種深刻體現。
13:37
The condition of branding has always
reflected the condition of our culture.
218
817957
6967
品牌的環境始終反映出
人類文化的處境。
13:45
It is our responsibility
219
825699
2087
我們有責任
13:47
to continue to leverage
the democratic power branding provides,
220
827810
4981
將品牌賦予我們的民主力量
發揮到極致,
13:52
and it is our responsibility
221
832815
1919
我們有責任
13:55
to design a culture that reflects
222
835654
2066
創建一個新的文化,
來反映及兌現
13:58
and honors
223
838911
1396
14:01
the kind of world we want to live in.
224
841317
1873
一個我們理想中的世界。
14:03
Thank you.
225
843741
1165
謝謝。
14:04
(Applause)
226
844930
3319
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。