The beautiful, mysterious science of how you hear | Jim Hudspeth

106,566 views ・ 2020-04-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
תרגום: hila scherba עריכה: Ido Dekkers
00:15
Can you hear me OK?
1
15219
1160
אתם יכולים לשמוע אותי?
00:16
Audience: Yes.
2
16403
1166
קהל: כן.
00:17
Jim Hudspeth: OK. Well, if you can, it's really amazing,
3
17935
2659
ג׳ים האדספת׳: בסדר, אז, אם אתם יכולים, זה ממש מדהים,
00:20
because my voice is changing the air pressure where you sit
4
20618
4150
כי הקול שלי משנה את לחץ האוויר במקום שאתם יושבים
00:24
by just a few billionths of the atmospheric level,
5
24792
3281
בממש מיליארדית מרמת הלחץ האטמוספרי,
00:28
yet we take it for granted
6
28097
1535
ועדיין זה מובן לנו מאליו בשבילנו
00:29
that your ears can capture that infinitesimal signal
7
29656
3375
שהאוזניים שלכם יכולות ללכוד את האות הקטן באופן אינסופי
00:33
and use it to signal to the brain the full range of auditory experiences:
8
33055
4500
ולהשתמש בזה כדי לאותת למוח שלנו את הטווח המלא של חווית השמיעה:
00:37
the human voice, music, the natural world.
9
37579
3870
הקול האנושי, מוזיקה, עולם הטבע.
00:42
How does your ear do that?
10
42349
1656
איך האוזן שלכם עושה את זה?
00:44
And the answer to that is:
11
44029
1758
והתשובה היא:
00:45
through the cells that are the real hero of this presentation --
12
45811
3501
דרך התאים שהם הגיבורים האמיתיים של המצגת הזו --
00:49
the ear's sensory receptors,
13
49336
2197
הקולטנים החושיים של האוזן,
00:51
which are called "hair cells."
14
51557
2085
שנקראים ״תאי שערה״.
00:53
Now, these hair cells are unfortunately named,
15
53987
3665
עכשיו, השם של תאי השערה האלו לא מייצג אותם כמו שצריך,
00:57
because they have nothing at all to do with the kind of hair
16
57676
2849
כיוון שאין להם שום קשר לסוג השיער
01:00
of which I have less and less.
17
60549
1677
שלי יש פחות ופחות.
01:02
These cells were originally named that by early microscopists,
18
62250
4947
התאים האלו קיבלו את השם במקור על ידי הראשונים שהסתכלו במיקרוסקופ,
01:07
who noticed that emanating from one end of the cell
19
67221
3400
ששמו לב שמקצה אחד של התא
01:10
was a little cluster of bristles.
20
70645
2215
נובע מקבץ של זיפים.
01:13
With modern electron microscopy, we can see much better
21
73227
3447
בעזרת מיקרוסקופיה אלקטרונית מודרנית אנחנו יכולים לראות הרבה יותר טוב
01:16
the nature of the special feature that gives the hair cell its name.
22
76698
3814
את הטבע של התכונה המיוחדת שנותנת לתא השערה את שמו.
01:20
That's the hair bundle.
23
80536
1624
זה מקבץ השיער.
01:22
It's this cluster of 20 to several hundred fine cylindrical rods
24
82184
6344
זה מקבץ של בין 20 לכמה מאות גלילים
01:28
that stand upright at the top end of the cell.
25
88552
2883
שעומדים זקופים בצד העליון של התא.
01:31
And this apparatus is what is responsible for your hearing me right this instant.
26
91874
5678
והמערכת הזו היא מה שאחראי על כך שאתם שומעים אותי ברגע זה.
01:38
Now, I must say that I am somewhat in love with these cells.
27
98283
3103
עכשיו, אני חייב להגיד שאני די מאוהב בתאים האלו.
01:41
I've spent 45 years in their company --
28
101410
2992
אני ביליתי 45 שנה בחברתם --
01:44
(Laughter)
29
104426
1018
(צחוק)
01:45
and part of the reason is that they're really beautiful.
30
105468
2625
וחלק מהסיבה זה שהם ממש יפים.
01:48
There's an aesthetic component to it.
31
108117
1934
יש להם מרכיב אסתטי.
01:50
Here, for example, are the cells
32
110075
2089
כאן, לדוגמא, התאים
01:52
with which an ordinary chicken conducts its hearing.
33
112188
3229
שאיתם תרנגולת רגילה מנהלת את השמיעה שלה.
01:55
These are the cells that a bat uses for its sonar.
34
115441
3169
אלו התאים שעטלף משתמש בהם לסונר שלו.
01:59
We use these large hair cells from a frog for many of our experiments.
35
119142
4455
אנחנו משתמשים בתאי השערה הגדולים מצפרדע בהרבה מהניסויים שלנו.
02:03
Hair cells are found all the way down to the most primitive of fishes,
36
123621
4095
תאי שערה נמצאים כל הדרך למטה עד לדג הפרימיטיבי ביותר,
02:07
and those of reptiles often have this really beautiful,
37
127740
3404
ולאלו של זוחלים יש לעיתים קרובות
02:11
almost crystalline, order.
38
131168
1868
סדר מאוד יפה, כמעט קריסטלי.
02:13
But above and beyond its beauty,
39
133468
1941
אבל הרבה מעבר ליופי של זה,
02:15
the hair bundle is an antenna.
40
135433
2738
מקבץ השיערות הוא אנטנה.
02:18
It's a machine for converting sound vibrations into electrical responses
41
138195
5719
זה מכשיר להמיר צליל לאותות חשמליים
02:23
that the brain can then interpret.
42
143938
1824
שהמוח יכול לפרש.
02:26
At the top of each hair bundle, as you can see in this image,
43
146707
3316
בקצה של כל מקבץ שיער, כמו שאתם יכולים לראות בתמונה,
02:30
there's a fine filament connecting each of the little hairs,
44
150047
3414
יש סיב דק שמחבר כל אחת מהשערות הקטנות האלו,
02:33
the stereocilia.
45
153485
1676
הסטריאוסיליה.
02:35
It's here marked with a little red triangle.
46
155185
2831
כאן זה מסומן במשולש אדום קטן.
02:38
And this filament has at its base a couple of ion channels,
47
158040
3759
ולסיב הזה יש בבסיסו שתי תעלות יונים,
02:41
which are proteins that span the membrane.
48
161823
2688
שהם חלבונים שמכסים את הממברנה.
02:44
And here's how it works.
49
164535
1359
וככה זה עובד.
02:47
This rat trap represents an ion channel.
50
167053
3347
מלכודת העכברים הזו מייצגת תעלת יונים.
02:50
It has a pore that passes potassium ions and calcium ions.
51
170424
3986
יש בה חור שמעביר יוני אשלגן ויוני סידן.
02:54
It has a little molecular gate that can be open, or it can be closed.
52
174434
4413
יש שער מולקולרי קטן שיכול להיפתח, או יכול להיסגר.
02:58
And its status is set by this elastic band which represents that protein filament.
53
178871
5529
והמצב שלו מוגדר על ידי רצועה גמישה שמייצגת את סיב החלבון הזה.
03:05
Now, imagine that this arm represents one stereocilium
54
185242
3875
עכשיו, דמיינו שהזרוע הזו מייצגת סטריאוסיליום אחד
03:09
and this arm represents the adjacent, shorter one
55
189141
3082
והזרוע הזו מייצגת את הקצר הסמוך לו
03:12
with the elastic band between them.
56
192247
2299
עם הרצועה הגמישה ביניהם.
03:14
When sound energy impinges upon the hair bundle,
57
194570
3086
כשאנרגיית קול מתנגשת בקווצת השיער הזו,
03:17
it pushes it in the direction towards its taller edge.
58
197680
3159
היא דוחפת אותה בכיוון החלק הגבוה שלה.
03:20
The sliding of the stereocilia puts tension in the link
59
200863
2798
הגלישה של הסטריאוסיליה יוצרת מתח על החיבור
03:23
until the channels open and ions rush into the cell.
60
203685
3067
עד שהתעלות נפתחות ויונים נכנסים לתוך התא.
03:27
When the hair bundle is pushed in the opposite direction,
61
207255
2707
כשקצוות השיער הזו נדחפת בכיוון ההפוך,
03:29
the channels close.
62
209986
1410
התעלות נסגרות.
03:31
And, most importantly,
63
211420
1427
והכי חשוב,
03:32
a back-and-forth motion of the hair bundle,
64
212871
2297
תנועת הלוך-חזור של קווצת השיער,
03:35
as ensues during the application of acoustic waves,
65
215192
4593
שנגרמת בקבלה של גלים אקוסטים,
03:39
alternately opens and closes the channel,
66
219809
2521
פותחת וסוגרת לסירוגין את התעלה,
03:42
and each opening admits millions and millions of ions into the cell.
67
222354
4193
וכל פתיחה מכניסה מיליוני של יונים לתוך התא.
03:47
Those ions constitute an electrical current
68
227128
2496
היונים האלו מייצרים זרם חשמלי
03:49
that excites the cell.
69
229648
1481
שמעורר את התא.
03:51
The excitation is passed to a nerve fiber,
70
231453
2428
העירור מועבר לסיב עצבי,
03:53
and then propagates into the brain.
71
233905
2195
ואז מועבר למוח.
03:57
Notice that the intensity of the sound
72
237084
2008
שימו לב שעוצמת הצליל
03:59
is represented by the magnitude of this response.
73
239116
2721
מיוצגת על פי שיעור התגובה הזו.
04:01
A louder sound pushes the hair bundle farther,
74
241861
2883
צליל גבוה יותר דוחף את קווצת השיער רחוק יותר,
04:04
opens the channel longer,
75
244768
1483
פותח את התעלה לזמן ארוך יותר,
04:06
lets more ions in
76
246275
1505
מאפשר ליותר יונים להיכנס
04:07
and gives rise to a bigger response.
77
247804
2576
ונותן דחיפה לתגובה חזקה יותר.
04:12
Now, this mode of operation has the advantage of great speed.
78
252944
3767
עכשיו, לצורת הפעולה הזו יש יתרון למהירות גדולה יותר.
04:16
Some of our senses, such as vision,
79
256735
2494
חלק מהחושים שלנו, כמו ראייה,
04:19
use chemical reactions that take time.
80
259253
2765
משתמשים בתגובות כימיות שלוקחות זמן.
04:22
And as a consequence of that,
81
262042
1410
וכתוצאה מזה,
04:23
if I show you a series of pictures at intervals of 20 or 30 per second,
82
263476
4330
אם אני אראה לכם סדרת תמונות בפרקי זמן של 20 או 30 בשניה,
04:27
you get the sense of a continuous image.
83
267830
2387
אתם מקבלים את ההרגשה של תמונה מתמשכת.
04:30
Because it doesn't use reactions,
84
270714
2070
כיוון שהוא לא משתמש בתגובות,
04:32
the hair cell is fully 1,000 times faster than our other senses.
85
272808
4363
תא השיער מהיר יותר פי 1,000 משאר החושים שלנו.
04:37
We can hear sounds at frequencies as great as 20,000 cycles per second,
86
277195
4899
אנחנו יכולים לשמוע צלילים בתדירות אדירה כמו 20,000 מחזורים לשניה,
04:42
and some animals have ever faster ears.
87
282118
2561
ולחלק מבעלי החיים יש אפילו אוזניים מהירות יותר.
04:44
The ears of bats and whales, for example, can respond to their sonar pulses
88
284703
4802
האוזניים של עטלפים ולוויתנים, לדוגמא, יכולים להגיב לפעימות הסונאריות שלהם
04:49
at 150,000 cycles a second.
89
289529
3352
ב-150,000 מחזורים לשניה.
04:53
But this speed doesn't entirely explain why the ear performs so well.
90
293905
5583
אבל המהירות לא מסבירה לבדה למה האוזן מתפקדת כל כך טוב.
04:59
And it turns out that our hearing benefits from an amplifier,
91
299512
4300
ומתברר שהשמיעה שלנו נעזרת במגביר,
05:03
something called the "active process."
92
303836
2263
משהו שנקרא ״תהליך פעיל״.
05:07
The active process enhances our hearing
93
307004
2929
התהליך הפעיל מגביר את השמיעה שלנו
05:09
and makes possible all the remarkable features that I've already mentioned.
94
309957
4037
ומאפשר את כל המאפיינים הבלתי רגילים שכבר ציינתי.
05:15
Let me tell you how it works.
95
315034
1679
בואו אני אספר לכם איך זה עובד.
05:17
First of all, the active process amplifies sound,
96
317658
3584
קודם כל, התהליך הפעיל מגביר צליל,
05:21
so you can hear, at threshold, sounds that move the hair bundle
97
321266
5039
אז אתם יכולים לשמוע, בסף, צלילים שמזיזים את קווצת השיער
05:26
by a distance of only about three-tenths of a nanometer.
98
326329
2694
מרחק של שלוש עשיריות הננומטר.
05:29
That's the diameter of one water molecule.
99
329047
2529
זה הקוטר של מולקולת מים אחת.
05:31
It's really astonishing.
100
331600
1380
זה ממש מדהים.
05:33
The system can also operate
101
333883
4183
המערכת יכולה גם לפעול
05:38
over an enormously wide dynamic range.
102
338090
3020
בטווח דינמי מאוד רחב.
05:41
Why do we need this amplification?
103
341927
1934
למה אנחנו צריכים את ההגברה הזו?
05:43
The amplification, in ancient times, was useful
104
343885
3114
ההגברה הזו, בעת העתיקה, היתה שימושית
05:47
because it was valuable for us to hear the tiger before the tiger could hear us.
105
347023
4906
כיוון שזה היה משתלם עבורנו לשמוע את הנמר לפני שהנמר יכול לשמוע אותנו.
05:51
And these days, it's essential as a distant early warning system.
106
351953
4992
ובימים אלו, זה הכרחי כמערכת אזהרה מוקדמת רחוקה.
05:56
It's valuable to be able to hear fire alarms
107
356969
2863
זה משתלם להיות מסוגלים לשמוע אזעקות אש
05:59
or contemporary dangerous such as speeding fire engines or police cars or the like.
108
359856
5916
או סכנות מודרניות כמו כבאיות או ניידות משטרה דוהרות.
06:06
When the amplification fails, our hearing's sensitivity plummets,
109
366542
5364
כשההגברה נכשלת, רגישות השמיעה שלנו צונחת,
06:11
and an individual may then need an electronic hearing aid
110
371930
4291
ואדם יצטרך במקרה כזה מכשיר שמיעה אלקטרוני
06:16
to supplant the damaged biological one.
111
376245
2713
כדי להחליף את הביולוגי הפגום.
06:19
This active process also enhances our frequency selectivity.
112
379559
4062
התהליך הפעיל מגביר גם את בררנות התדירות שלנו.
06:24
Even an untrained individual can distinguish two tones
113
384022
3249
אפילו אדם לא מיומן יכול להבדיל בין שני טונים
06:27
that differ by only two-tenths of a percent,
114
387295
2793
ששונים בשתי עשיריות האחוז בלבד,
06:30
which is one-thirtieth of the difference between two piano notes,
115
390112
4293
שזה אחד חלקי שלוש עשרה מההבדל בין שני תוים בפסנתר
06:34
and a trained musician can do even better.
116
394429
2338
ומוזיקאי מיומן יכול להבדיל אפילו יותר טוב.
06:37
This fine discrimination is useful
117
397270
2312
ההבדלה הדקה הזו היא שימושית
06:39
in our ability to distinguish different voices
118
399606
2530
ביכולת שלנו להבחין בין קולות שונים
06:42
and to understand the nuances of speech.
119
402160
2615
ולהבין ניואנסים של דיבור.
06:44
And, again, if the active process deteriorates,
120
404799
2883
ושוב, אם התהליך הפעיל מתנוון,
06:47
it becomes harder to carry out verbal communication.
121
407706
2860
זה הופך לקשה לבצע תקשורת ורבאלית.
06:51
Finally, the active process is valuable in setting the very broad range
122
411423
4377
לבסוף, התהליך הפעיל בעל ערך בלייצר את הטווח המאוד רחב
06:55
of sound intensities that our ears can tolerate,
123
415824
3426
של עוצמות צליל שהאוזן שלנו מסוגלת לקלוט,
06:59
from the very faintest sound that you can hear, such as a dropped pen,
124
419274
3799
מהצליל הכי עמום שאפשר לשמוע, כמו עט נופל,
07:03
to the loudest sound that you can stand --
125
423097
2215
לצליל החזק ביותר שאתם יכולים לעמוד בו --
07:05
say, a jackhammer or a jet plane.
126
425336
2367
בואו נגיד, פטיש אוויר או מטוס סילון.
07:07
The amplitude of sounds spans a range of one millionfold,
127
427727
5083
עוצמת הצלילים נמשכת לטווח של פי מיליון,
07:12
which is more than is encompassed by any other sense
128
432834
2669
שזה יותר ממה שכלול בכל חוש אחר
07:15
or by any man-made device of which I'm aware.
129
435527
2800
או על ידי כל מכשיר תוצרת בני אדם שאני מכיר.
07:18
And again, if this system deteriorates,
130
438831
2554
ושוב, אם המערכת הזו מתנוונת,
07:21
an affected individual may have a hard time
131
441409
2742
אדם מושפע יכול להתקשות מאוד
07:24
hearing the very faintest sounds
132
444175
1848
לשמוע אפילו את הצלילים העמומים ביותר
07:26
or tolerating the very loudest ones.
133
446047
3179
או לעמוד בצלילים הרועשים ביותר.
07:30
Now, to understand how the hair cell does its thing,
134
450122
2691
עכשיו, בשביל להבין איך תא השערה עושה את הקטע שלו,
07:32
one has to situate it within its environment within the ear.
135
452837
3478
אדם צריך למצב אותו בתוך הסביבה שלו בתוך האוזן.
07:36
We learn in school that the organ of hearing
136
456792
2352
אנחנו לומדים בבית הספר שאיבר השמיעה
07:39
is the coiled, snail-shaped cochlea.
137
459168
2752
הוא שבלול האוזן המפותל.
07:41
It's an organ about the size of a chickpea.
138
461944
2327
זה איבר בערך בגודל גרגר חומוס.
07:44
It's embedded in the bone on either side of the skull.
139
464295
3284
הוא מוטמע בעצם בכל צד של הגולגולת.
07:48
We also learn that an optical prism
140
468211
2826
אנחנו גם לומדים שמנסרה אופטית
07:51
can separate white light into its constituent frequencies,
141
471061
4121
יכולה לפרק אור לבן לתדירויות המרכיבים אותו,
07:55
which we see as distinct colors.
142
475206
2438
שאנחנו רואים כצבעים ברורים.
07:58
In an analogous way,
143
478129
1671
באותו אופן,
07:59
the cochlea acts as sort of an acoustic prism
144
479824
3441
שבלול האוזן מתנהג כסוג של מנסרה אקוסטית
08:03
that splits apart complex sounds into their component frequencies.
145
483289
4377
שמפרידה צלילים מורכבים לתדירויות המרכיבות אותם.
08:08
So when a piano is sounded,
146
488139
2074
אז כשפסנתר נשמע,
08:10
different notes blend together into a chord.
147
490237
3236
תווים שונים מתמזגים ביחד לאקורד.
08:13
The cochlea undoes that process.
148
493497
1850
שבלול האוזן מחזיר אחורה את התהליך הזה.
08:15
It separates them and represents each at a different position.
149
495371
3568
הוא מפריד ביניהם ומציג כל אחד מהם במיקום שונה.
08:19
In this picture, you can see where three notes --
150
499282
2322
בתמונה הזו, אתם יכולים לראות היכן שלושה תווים --
08:21
middle C and the two extreme notes on a piano --
151
501628
2815
סי אמצעי ושני תווים קיצוניים על פסנתר --
08:24
are represented in the cochlea.
152
504467
1746
מיוצגים בתוך שבלול האוזן.
08:26
The lowest frequencies go all the way up to the top of the cochlea.
153
506610
3840
התדירויות הנמוכות ביותר עולות כל הדרך למעלה בשבלול האוזן.
08:30
The highest frequencies, down to 20,000 Hz,
154
510474
2831
התדירויות הגבוהות, מ-20,000 הרץ,
08:33
go all the way to the bottom of the cochlea,
155
513329
2539
יורדות כל הדרך לתחתית שבלול האוזן,
08:35
and every other frequency is represented somewhere in between.
156
515892
3834
וכל תדירות אחרת מיוצגת באיזשהו מקום באמצע.
08:40
And, as this diagram shows,
157
520171
1806
וכמו שהתרשים הזה מראה,
08:42
successive musical tones are represented a few tens of hair cells apart
158
522001
4950
טונים מוזיקלים רצופים מיוצגים במספר עשרות תאי שערה נפרדים
08:46
along the cochlear surface.
159
526975
1852
על המשטח של שבלול האוזן.
08:49
Now, this separation of frequencies
160
529442
1877
עכשיו, ההפרדה הזו של התדירויות
08:51
is really key in our ability to identify different sounds,
161
531343
3796
היא באמת מפתח ביכולת שלנו לזהות צלילים שונים,
08:55
because very musical instrument,
162
535163
1611
כי כל כלי נגינה,
08:56
every voice,
163
536798
1217
כל קול,
08:58
emits a distinct constellation of tones.
164
538039
3074
מנפיק מבנה מיוחד של טונים.
09:01
The cochlea separates those frequencies,
165
541523
2702
השבלול מפריד את התדירויות האלו,
09:04
and the 16,000 hair cells then report to the brain
166
544249
3782
ואז 16,000 תאי השערה מדווחים למוח
09:08
how much of each frequency is present.
167
548055
1810
כמה מכל תדירות נוכחת.
09:10
The brain can then compare all the nerve signals
168
550213
3007
המוח אז יכול להשוות את כל האותות העצביים
09:13
and decide what particular tone is being heard.
169
553244
3173
ולהחליט איזה טון מסוים נשמע.
09:17
But this doesn't explain everything that I want to explain.
170
557623
4189
אבל זה לא מסביר את כל מה שרציתי להסביר.
09:21
Where's the magic?
171
561836
1153
איפה הקסם?
09:23
I told you already about the great things that the hair cell can do.
172
563013
3894
כבר סיפרתי לכם על הדברים המדהימים שתא השערה יכול לעשות.
09:27
How does it carry out the active process
173
567463
2407
איך הוא מבצע את התהליך הפעיל
09:29
and do all the remarkable features that I mentioned at the outset?
174
569894
3669
ועושה את כל המאפיינים שציינתי בפתיחה?
09:33
The answer is instability.
175
573587
1999
התשובה היא אי-יציבות.
09:36
We used to think that the hair bundle was a passive object,
176
576046
3134
פעם חשבנו שקווצת השיער הזו היא אובייקט נייח,
09:39
it just sat there, except when it was stimulated.
177
579204
3281
זה פשוט ישב שם, פרט לכשהוא היה מעורר.
09:42
But in fact, it's an active machine.
178
582509
2220
אבל למעשה, זו מכונה פעילה.
09:44
It's constantly using internal energy to do mechanical work
179
584753
3741
התא משתמש כל הזמן באנרגיה פנימית ליצירת עבודה מכנית
09:48
and enhance our hearing.
180
588518
1739
ושיפור של השמיעה שלנו.
09:50
So even at rest, in the absence of any input,
181
590281
3331
אז אפילו במנוחה, בהעדר קלט כלשהו,
09:53
an active hair bundle is constantly trembling.
182
593636
2237
קווצת שיער פעילה כל הזמן רוטטת.
09:55
It's constantly twitching back and forth.
183
595897
2224
היא כל הזמן מתפתלת הלוך וחזור.
09:58
But when even a weak sound is applied to it,
184
598145
2419
אבל כאשר אפילו צליל חלש מתקבל בה,
10:00
it latches on to that sound and begins to move very neatly
185
600588
3137
היא נתפסת על הצליל הזה ומתחילה לנוע באופן מאוד נקי
10:03
in a one-to-one way with it,
186
603749
1593
אחד לאחד עם הצליל,
10:05
and by so doing, it amplifies the signal about a thousand times.
187
605366
4455
ועל ידי שהיא עושה כך, זה מגביר את האות בערך פי אלף.
10:10
This same instability also enhances our frequency selectivity,
188
610984
4756
אי היציבות הזו גם מגבירה את בררנות התדירויות שלנו,
10:15
for a given hair cell tends to oscillate best
189
615764
2717
כיוון שתא שיער מסוים נוטה להתנודד הכי טוב
10:18
at the frequency at which it normally trembles
190
618505
2850
בתדירות שבה הוא בדרך כלל מתנודד
10:21
when it's not being stimulated.
191
621379
1885
כשהוא לא מעורר.
10:25
So, this apparatus not only gives us our remarkably acute hearing,
192
625216
5382
אז המנגנון הזה לא רק נותן לנו את השמיעה החדה באופן ניכר,
10:30
but also gives us the very sharp tuning.
193
630622
2787
אלא גם נותן לנו את הכיוון המאוד חד.
10:37
I want to offer you a short demonstration
194
637139
2550
אני רוצה להציע לכם הדגמה קצרה
10:39
of something related to this.
195
639713
1719
של משהו שמתקשר לזה.
10:41
I'll ask the people who are running the sound system
196
641456
3057
אני אבקש מהאנשים שמפעילים את מערכת השמע
10:44
to turn up its sensitivity at one specific frequency.
197
644537
3550
להגביר את הרגישות בתדירות מאוד מסוימת.
10:48
So just as a hair cell is tuned to one frequency,
198
648111
3620
אז בדיוק כמו שתא שערה מכוון לתדירות אחת,
10:51
the amplifier will now enhance a particular frequency in my voice.
199
651755
4661
המגביר עכשיו יחזק תדירות מסוימת בקול שלי.
10:56
Notice how specific tones emerge more clearly from the background.
200
656440
5034
שימו לב איך טונים ספציפיים עולים יותר ברור מהרקע.
11:02
This is exactly what hair cells do.
201
662157
2660
זה בדיוק מה שתאי השערה עושים.
11:04
Each hair cell amplifies and reports one specific frequency
202
664841
4608
כל תא שערה מגביר ומדווח תדירות אחת מסוימת
11:09
and ignores all the others.
203
669473
1887
ומתעלם מכל השאר.
11:11
And the whole set of hair cells, as a group, can then report to the brain
204
671384
4079
וכל המערכת של תאי השערה, כקבוצה, יכולים אז לדווח למוח
11:15
exactly what frequencies are present in a given sound,
205
675487
3057
בדיוק אילו תדירויות נמצאות בצליל מסוים,
11:18
and the brain can determine what melody is being heard
206
678568
2727
ווהמוח יכול לקבוע איזו מנגינה נשמעת
11:21
or what speech is being intended.
207
681319
2479
או מה הכוונה בדיבור.
11:25
Now, an amplifier such as the public address system
208
685775
3361
עכשיו, מגביר כמו מערכת הכריזה
11:29
can also cause problems.
209
689160
1891
יכול גם לגרום לבעיות.
11:31
If the amplification is turned up too far,
210
691075
2238
אם ההגברה יותר מדי גבוהה,
11:33
it goes unstable and begins to howl
211
693337
2479
זה הופך להיות לא יציב ומתחיל להישמע כמו יללה
11:35
or emit sounds.
212
695840
1306
או להוריד צלילים.
11:37
And one wonders why the active process doesn't do the same thing.
213
697170
3183
אז אפשר לתהות למה התהליך הפעיל לא עושה את אותו הדבר.
11:40
Why don't our ears beam out sounds?
214
700377
2601
למה האוזניים שלנו לא מוציאות קולות?
11:43
And the answer is that they do.
215
703396
1823
והתשובה היא שהן כן.
11:45
In a suitably quiet environment, 70 percent of normal people
216
705577
4419
בסביבה שקטה מתאימה, ל-70 אחוז מהאנשים הנורמלים
11:50
will have one or more sounds coming out of their ears.
217
710020
3463
יהיה צליל אחד או יותר שיוצא מהאזניים שלהם.
11:54
(Laughter)
218
714008
1350
(צחוק)
11:55
I'll give you an example of this.
219
715382
2014
אני אתן לכם דוגמא לזה.
11:59
You will hear two emissions at high frequencies
220
719811
3184
תשמעו שתי פליטות של צלילים בתדירויות גבוהות
12:03
coming from a normal human ear.
221
723019
1774
שיוצאים מאוזן אנושית נורמלית.
12:04
You may also be able to discern background noise,
222
724817
2899
אתם אולי גם יכולים להבחין ברעש רקע,
12:07
like the microphone's hiss,
223
727740
1362
כמו הצפצוף של המיקרופון,
12:09
the gurgling of a stomach, the heartbeat, the rustling of clothes.
224
729126
3800
הגרגור של הבטן, פעימת לב, רשרוש הבגדים.
12:14
(Hums, microphone hiss, dampened taps, clothes rustling)
225
734951
6925
(המהום, צפצוף מיקרופון, ברזים לחים, רשרוש בגדים)
12:29
This is typical.
226
749941
1152
זה טיפוסי.
12:31
Most ears emit just a handful of tones,
227
751117
1912
רוב האזניים פולטות כמות מסוימת של טונים,
12:33
but some can emit as many as 30.
228
753053
2192
אבל יש אוזניים שפולטות עד 30.
12:35
Every ear is unique, so my right ear is different from my left,
229
755634
3282
כל אוזן היא מיוחדת, אז אוזן ימין שלי שונה מהשמאלית,
12:38
my ear is different from your ear,
230
758940
2038
האוזן שלי שונה מהאוזן שלכם,
12:41
but unless an ear is damaged,
231
761002
1448
אבל אלא אם כן אוזן פגועה,
12:42
it continues to emit the same spectrum of frequencies
232
762474
3536
היא ממשיכה לפלוט את אותו טווח של תדירויות
12:46
over a period of years or even decades.
233
766034
2488
לאורך תקופה של שנים או אפילו עשורים.
12:49
So what's going on?
234
769031
1748
אז מה קורה?
12:50
It turns out that the ear can control its own sensitivity,
235
770803
5092
מתברר שהאוזן יכולה לשלוט ברגישות שלה,
12:55
its own amplification.
236
775919
1740
בהגברה שלה.
12:57
So if you're in a very loud environment, like a sporting event
237
777683
3280
אז אם אתם בסביבה מאוד רועשת, כמו אירוע ספורט
13:00
or a musical concert,
238
780987
1689
או הופעה מוזיקלית,
13:02
you don't need any amplification,
239
782700
1772
אתם לא צריכים הגברה בכלל,
13:04
and the system is turned down all the way.
240
784496
2190
והמערכת מכובה לגמרי.
13:07
If you are in a room like this auditorium,
241
787177
2225
אם אתם בחדר כמו האודיטוריום הזה,
13:09
you might have a little bit of amplification,
242
789426
2143
יכול להיות שיש לכם מעט הגברה,
13:11
but of course the public address system does most of the work for you.
243
791593
3616
אבל כמובן שמערכת הכריזה עושה עבורכם את רוב העבודה.
13:15
And finally, if you go into a really quiet room
244
795233
2250
ולבסוף, אם אתם נכנסים לחדר שקט מאוד
13:17
where you can hear a pin drop,
245
797507
1455
שבו אפשר לשמוע סיכה נופלת,
13:18
the system is turned up almost all the way.
246
798986
2416
המערכת מוגברת כמעט לגמרי.
13:21
But if you go into an ultraquiet room such as a sound chamber,
247
801839
3488
אבל אם אתם נכנסים לתוך חדר אולטרא-שקט כמו תא שקט,
13:25
the system turns itself up to 11,
248
805351
2407
המערכת מגבירה את עצמה ל-11,
13:27
it goes unstable
249
807782
1381
היא הופכת להיות לא יציבה
13:29
and it begins to emit sound.
250
809187
2309
ומתחילה לפלוט צלילים.
13:31
And these emissions constitute a really strong demonstration
251
811520
3196
והפליטות האלו מהוות הדגמה חזקה מאוד
13:34
of just how active the hair cell can be.
252
814740
3055
לכמה פעיל תא השערה בדיוק.
13:39
So in the last minute, I want to turn to another question that might come up,
253
819141
4536
אז בדקה האחרונה, אני רוצה לפנות לעוד שאלה שיכולה היתה לעלות,
13:43
which is: Where do we go from here?
254
823701
1725
שהיא: לאן אנחנו ממשיכים מכאן?
13:45
And I would say that there are three issues
255
825450
2042
והייתי אומר שיש שלושה נושאים
13:47
that I would really like to address in the future.
256
827516
2777
שהייתי מאוד רוצה להתייחס אליהם בעתיד.
13:50
The first is: What is the molecular motor
257
830317
2383
הראשון: מה המנוע המולקולרי
13:52
that's responsible for the hair cell's amplification?
258
832724
3276
שאחראי על ההגברה של תא שערה?
13:56
Somehow, nature has stumbled across a system
259
836024
3069
איכשהו, הטבע נתקל במערכת
13:59
that can oscillate or amplify at 20,000 cycles per second,
260
839117
5221
שיכולה להשתנות או להתגבר ב-20,000 מחזורים לשניה,
14:04
or even more.
261
844362
1324
או אולי יותר.
14:06
That's much faster than any other biological oscillation,
262
846078
3183
זה הרבה יותר מהיר מכל שינוי ביולוגי אחר,
14:09
and we would like to understand where it comes from.
263
849285
2689
והיינו רוצים להבין מאיפה זה מגיע.
14:12
The second issue is how the hair cell's amplification is adjusted
264
852538
3838
הנושא השני הוא איך ההגברה של תא השערה מתכווננת
14:16
to deal with the acoustic circumstances.
265
856400
2202
כדי להתמודד עם הנסיבות האקוסטיות.
14:19
Who turns the knob to increase or decrease the amplification
266
859051
4069
מי מסובב את הידית כדי להגביר או להנמיך את ההגברה
14:23
in a quiet or in a loud environment?
267
863144
2520
בסביבה שקטה או רועשת?
14:26
And the third issue is one that concerns all of us,
268
866665
2684
והנושא השלישי הוא אחד שמדאיג את כולנו,
14:29
which is what we can do about the deterioration of our hearing.
269
869373
4721
שהוא מה אנחנו יכולים לעשות לגבי הניוון של השמיעה שלנו.
14:34
Thirty million Americans,
270
874118
1353
ל-30 מיליון אמריקאים,
14:35
and more than 400 million people worldwide,
271
875495
2802
ויותר מ-400 מיליון אנשים ברחבי העולם,
14:38
have significant problems on a daily basis
272
878321
2563
יש בעיות משמעותיות על בסיס יומי
14:40
with understanding speech in a noisy environment
273
880908
2688
עם להבין דיבור בסביבה רועשת
14:43
or over the telephone.
274
883620
1417
או בטלפון.
14:45
Many have even worse deficits.
275
885553
2176
להרבה יש אפילו פגמים גרועים יותר.
14:47
Moreover, these deficits tend to get worse with time,
276
887753
2976
יותר מזה, הפגמים האלה נוטים להיות גרועים יותר עם הזמן,
14:50
because when human hair cells die,
277
890753
1977
כי כשתאי שערה אנושיים מתים,
14:52
they're not replaced by cell division.
278
892754
2871
הם לא מוחלפים על ידי חלוקת תאים.
14:56
But we know that nonmammalian animals can replace their cells,
279
896045
3948
אבל אנחנו יודעים שבעלי חיים לא יונקים יכולים להחליף את התאים שלהם,
15:00
and those creatures' cells are dying and being replaced throughout life,
280
900017
3406
והתאים של היצורים האלו מתים ומתחלפים לאורך החיים,
15:03
so the animals maintain normal hearing.
281
903447
2375
אז בעלי החיים מתחזקים שמיעה נורמלית.
15:06
Here's an example from a little zebra fish.
282
906587
2409
הנה דוגמה מדג זברה קטן.
15:09
The cell at the top will undergo a division
283
909020
2625
התא למעלה יעבור חלוקה
15:11
to produce two new hair cells.
284
911669
2560
כדי ליצור שני תאי שערה חדשים.
15:14
They dance for a little bit,
285
914253
2182
הם רוקדים לקצת זמן,
15:16
and then settle down and go to work.
286
916459
2130
ואז נרגעים ומתחילים לעבוד.
15:19
So we believe that if we can decode the molecular signals that are used
287
919126
3549
אז אנחנו מאמינים שאם נצליח לפענח את האותות המולקולרים שהחיות האלו
15:22
by these other animals to regenerate their hair cells,
288
922699
3475
משתמשות בהם לייצר מחדש את תאי השערה האלו,
15:26
we'll be able to do the same thing for humans.
289
926198
2491
נוכל לעשות את אותו הדבר בבני אדם.
15:29
And our group and many other groups are now engaged in research
290
929048
3489
והקבוצה שלנו וקבוצות רבות אחרות עסוקות עכשיו במחקר
15:32
trying to resurrect these amazing hair cells.
291
932561
2659
בניסיון להחיות את תאי השערה המדהימים.
15:35
Thank you for your attention.
292
935998
1484
תודה לכם על ההקשבה.
15:37
(Applause)
293
937506
3113
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7