The beautiful, mysterious science of how you hear | Jim Hudspeth

106,566 views ・ 2020-04-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Lo Hsien Huang
00:15
Can you hear me OK?
1
15219
1160
各位可以聽見我的聲音嗎?
00:16
Audience: Yes.
2
16403
1166
觀眾:可以。
00:17
Jim Hudspeth: OK. Well, if you can, it's really amazing,
3
17935
2659
好,如果可以, 那是很不簡單的事,
00:20
because my voice is changing the air pressure where you sit
4
20618
4150
因為我的聲音會改變 各位所處的氣壓,
00:24
by just a few billionths of the atmospheric level,
5
24792
3281
改變幅度只有大氣壓力的 十億分之幾而已,
00:28
yet we take it for granted
6
28097
1535
但我們卻覺得我們的耳朵理所當然
00:29
that your ears can capture that infinitesimal signal
7
29656
3375
可以捕捉到極微小的訊號,
00:33
and use it to signal to the brain the full range of auditory experiences:
8
33055
4500
並用它來向大腦示意 各種聽覺的體驗:
00:37
the human voice, music, the natural world.
9
37579
3870
人聲、音樂、大自然的聲音。
00:42
How does your ear do that?
10
42349
1656
耳朵是怎麼辦到的?
00:44
And the answer to that is:
11
44029
1758
這個問題的答案是:
00:45
through the cells that are the real hero of this presentation --
12
45811
3501
透過細胞,也就是 這場簡報的真正英雄——
00:49
the ear's sensory receptors,
13
49336
2197
耳朵的感覺受器,
00:51
which are called "hair cells."
14
51557
2085
稱為「毛細胞」。
00:53
Now, these hair cells are unfortunately named,
15
53987
3665
毛細胞雖然叫毛細胞,
00:57
because they have nothing at all to do with the kind of hair
16
57676
2849
但和我越來越少的那種毛
01:00
of which I have less and less.
17
60549
1677
一點關係也沒有。
01:02
These cells were originally named that by early microscopists,
18
62250
4947
早期的顯微鏡學家 為這些細胞命名,
01:07
who noticed that emanating from one end of the cell
19
67221
3400
他們注意到,該細胞有一端
01:10
was a little cluster of bristles.
20
70645
2215
會有一小簇短毛冒出來。
01:13
With modern electron microscopy, we can see much better
21
73227
3447
有了現代的電子顯微鏡, 我們能更清楚看到
01:16
the nature of the special feature that gives the hair cell its name.
22
76698
3814
讓毛細胞得到這個名字的特徵。
01:20
That's the hair bundle.
23
80536
1624
那是毛束。
01:22
It's this cluster of 20 to several hundred fine cylindrical rods
24
82184
6344
直立在細胞頂端的,
就是這簇纖細的圓柱條 多達二十到數百根。
01:28
that stand upright at the top end of the cell.
25
88552
2883
01:31
And this apparatus is what is responsible for your hearing me right this instant.
26
91874
5678
各位現在能聽到我的聲音, 就是拜毛細胞所賜。
01:38
Now, I must say that I am somewhat in love with these cells.
27
98283
3103
我必須要說, 我愛上這些細胞了。
01:41
I've spent 45 years in their company --
28
101410
2992
我和它們相處了四十五年——
01:44
(Laughter)
29
104426
1018
(笑聲)
01:45
and part of the reason is that they're really beautiful.
30
105468
2625
部分原因是它們真的很美。
它們有種美感的成分。
01:48
There's an aesthetic component to it.
31
108117
1934
01:50
Here, for example, are the cells
32
110075
2089
比如,這些是雞在聽的時候
01:52
with which an ordinary chicken conducts its hearing.
33
112188
3229
所使用到的細胞。
01:55
These are the cells that a bat uses for its sonar.
34
115441
3169
這些則是蝙蝠的聲納要用的細胞。
01:59
We use these large hair cells from a frog for many of our experiments.
35
119142
4455
我們有許多實驗都使用 這些青蛙的大型毛細胞。
02:03
Hair cells are found all the way down to the most primitive of fishes,
36
123621
4095
一直到最簡單的魚類身上 都可以找到毛細胞,
02:07
and those of reptiles often have this really beautiful,
37
127740
3404
而爬蟲類的毛細胞通常都會有種
很美麗且幾乎是結晶般的順序。
02:11
almost crystalline, order.
38
131168
1868
02:13
But above and beyond its beauty,
39
133468
1941
但是除了美麗之外,
02:15
the hair bundle is an antenna.
40
135433
2738
毛束也是一種天線。
02:18
It's a machine for converting sound vibrations into electrical responses
41
138195
5719
它是一種機器,能把聲音振動
轉換成大腦能夠解讀的電子反應。
02:23
that the brain can then interpret.
42
143938
1824
02:26
At the top of each hair bundle, as you can see in this image,
43
146707
3316
在這張影像上可以看到, 在毛束的頂端,
02:30
there's a fine filament connecting each of the little hairs,
44
150047
3414
有一條細絲將所有的毛連結起來,
02:33
the stereocilia.
45
153485
1676
叫做靜纖毛。
02:35
It's here marked with a little red triangle.
46
155185
2831
就是圖上用紅色三角形 標示出來的部分。
02:38
And this filament has at its base a couple of ion channels,
47
158040
3759
在這細絲的底部有一些離子通道,
02:41
which are proteins that span the membrane.
48
161823
2688
是由橫跨細胞膜的蛋白質所組成。
02:44
And here's how it works.
49
164535
1359
它是這麼運作的。
02:47
This rat trap represents an ion channel.
50
167053
3347
這個捕鼠器代表一條離子通道。
02:50
It has a pore that passes potassium ions and calcium ions.
51
170424
3986
它有一個孔,能讓 鉀離子和鈣離子通過。
02:54
It has a little molecular gate that can be open, or it can be closed.
52
174434
4413
它有個小型的分子門, 可以開啟也可以關閉。
02:58
And its status is set by this elastic band which represents that protein filament.
53
178871
5529
它的狀態由彈力帶來決定,
彈力帶代表蛋白質細絲。
03:05
Now, imagine that this arm represents one stereocilium
54
185242
3875
想像這隻手臂代表一條靜纖毛,
03:09
and this arm represents the adjacent, shorter one
55
189141
3082
這隻手臂代表鄰接的 靜纖毛,它比較短,
03:12
with the elastic band between them.
56
192247
2299
兩者之間有彈力帶連結。
03:14
When sound energy impinges upon the hair bundle,
57
194570
3086
當聲音能量撞擊到毛束時,
03:17
it pushes it in the direction towards its taller edge.
58
197680
3159
會把它推向比較高的那個邊緣。
03:20
The sliding of the stereocilia puts tension in the link
59
200863
2798
靜纖毛的滑動會讓連結產生張力,
03:23
until the channels open and ions rush into the cell.
60
203685
3067
直到通道打開,離子湧入細胞中。
03:27
When the hair bundle is pushed in the opposite direction,
61
207255
2707
當毛束被推向反方向時,
03:29
the channels close.
62
209986
1410
通道就會關閉。
03:31
And, most importantly,
63
211420
1427
最重要的是,
03:32
a back-and-forth motion of the hair bundle,
64
212871
2297
在有聲波時,毛束會產生
03:35
as ensues during the application of acoustic waves,
65
215192
4593
來來回回的運動,
03:39
alternately opens and closes the channel,
66
219809
2521
讓通道開開關關,
03:42
and each opening admits millions and millions of ions into the cell.
67
222354
4193
每次開啟就會讓 數百萬個離子進入細胞。
03:47
Those ions constitute an electrical current
68
227128
2496
那些離子會構成電流,
03:49
that excites the cell.
69
229648
1481
刺激細胞。
03:51
The excitation is passed to a nerve fiber,
70
231453
2428
刺激訊號會被傳送到神經纖維,
03:53
and then propagates into the brain.
71
233905
2195
接著傳導到大腦。
03:57
Notice that the intensity of the sound
72
237084
2008
要注意到,聲音的強度
03:59
is represented by the magnitude of this response.
73
239116
2721
會造成此反應有不同的程度。
04:01
A louder sound pushes the hair bundle farther,
74
241861
2883
較大的聲音會把毛束推得更遠,
04:04
opens the channel longer,
75
244768
1483
讓通道打開較長的時間, 讓更多離子進入,
04:06
lets more ions in
76
246275
1505
04:07
and gives rise to a bigger response.
77
247804
2576
也就會促成更大的反應。
04:12
Now, this mode of operation has the advantage of great speed.
78
252944
3767
這種運作模式的優勢 在於速度很快。
04:16
Some of our senses, such as vision,
79
256735
2494
我們的一些感官,如視覺,
04:19
use chemical reactions that take time.
80
259253
2765
要靠化學反應,會花時間。
04:22
And as a consequence of that,
81
262042
1410
造成的結果就是,
04:23
if I show you a series of pictures at intervals of 20 or 30 per second,
82
263476
4330
如果我給各位看一連串的圖片, 每秒播放二十或三十張,
04:27
you get the sense of a continuous image.
83
267830
2387
各位就會覺得影像是連續的。
04:30
Because it doesn't use reactions,
84
270714
2070
因為毛細胞不用化學反應,
04:32
the hair cell is fully 1,000 times faster than our other senses.
85
272808
4363
因此會比其他感官 快到足足一千倍。
04:37
We can hear sounds at frequencies as great as 20,000 cycles per second,
86
277195
4899
我們能聽到的聲音頻率 可高達每秒兩萬次振動,
04:42
and some animals have ever faster ears.
87
282118
2561
某些動物的耳朵更靈敏。
04:44
The ears of bats and whales, for example, can respond to their sonar pulses
88
284703
4802
比如,蝙蝠和鯨魚的耳朵能夠
對每秒十五萬次振動的
04:49
at 150,000 cycles a second.
89
289529
3352
聲納脈衝做出反應。
04:53
But this speed doesn't entirely explain why the ear performs so well.
90
293905
5583
但是這種速度無法完全解釋
耳朵的性能為什麼這麼好。
04:59
And it turns out that our hearing benefits from an amplifier,
91
299512
4300
結果發現,我們的聽覺 還受惠於一種放大器,
05:03
something called the "active process."
92
303836
2263
叫做「主動接收過程」。
05:07
The active process enhances our hearing
93
307004
2929
主動接收過程會強化我們的聽覺,
05:09
and makes possible all the remarkable features that I've already mentioned.
94
309957
4037
促成我剛才提到的那些非凡特色。
05:15
Let me tell you how it works.
95
315034
1679
讓我告訴各位它是怎麼運作的。
05:17
First of all, the active process amplifies sound,
96
317658
3584
首先,主動接收過程 會將聲音放大,
05:21
so you can hear, at threshold, sounds that move the hair bundle
97
321266
5039
連微弱到只將毛束移動 十分之三奈米的聲音,
05:26
by a distance of only about three-tenths of a nanometer.
98
326329
2694
你也可以聽見。
05:29
That's the diameter of one water molecule.
99
329047
2529
十分之三奈米等同於一個 水分子的直徑。非常驚人。
05:31
It's really astonishing.
100
331600
1380
05:33
The system can also operate
101
333883
4183
在一個非常廣大的動態範圍內,
05:38
over an enormously wide dynamic range.
102
338090
3020
這個系統都能運作。
05:41
Why do we need this amplification?
103
341927
1934
我們為什麼需要這種放大?
05:43
The amplification, in ancient times, was useful
104
343885
3114
古時,這種放大功能很有用,
05:47
because it was valuable for us to hear the tiger before the tiger could hear us.
105
347023
4906
因為有了它,我們就能在 老虎聽見我們之前,先聽見老虎。
05:51
And these days, it's essential as a distant early warning system.
106
351953
4992
現今,它的重要性則是 遠距的早期警報系統。
05:56
It's valuable to be able to hear fire alarms
107
356969
2863
珍貴之處在於可以聽見火災警報,
05:59
or contemporary dangerous such as speeding fire engines or police cars or the like.
108
359856
5916
或者現代的危險,比如
加速行駛的消防車、警車等等。
06:06
When the amplification fails, our hearing's sensitivity plummets,
109
366542
5364
放大功能失效時,
我們的聽覺敏感度會大大下降,
06:11
and an individual may then need an electronic hearing aid
110
371930
4291
我們就需要電子助聽器
06:16
to supplant the damaged biological one.
111
376245
2713
來補足受損的生理聽覺。
06:19
This active process also enhances our frequency selectivity.
112
379559
4062
主動接收過程也會強化 我們的頻率辨識度。
06:24
Even an untrained individual can distinguish two tones
113
384022
3249
沒有受過訓練的人也可以區別出
頻率差別只有 0.2% 的兩種音調,
06:27
that differ by only two-tenths of a percent,
114
387295
2793
06:30
which is one-thirtieth of the difference between two piano notes,
115
390112
4293
這個差別等同於鋼琴上 兩個音符差距的三十分之一,
06:34
and a trained musician can do even better.
116
394429
2338
受過訓練的音樂家 還可以區別得更細。
06:37
This fine discrimination is useful
117
397270
2312
這麼細緻的分辨力,用途在於
06:39
in our ability to distinguish different voices
118
399606
2530
我們可以區別出不同的聲音,
06:42
and to understand the nuances of speech.
119
402160
2615
並了解言談中的細微差別。
06:44
And, again, if the active process deteriorates,
120
404799
2883
同樣的,如果主動接收過程變差,
06:47
it becomes harder to carry out verbal communication.
121
407706
2860
進行言語溝通的難度也會增加。
06:51
Finally, the active process is valuable in setting the very broad range
122
411423
4377
最後,主動接收過程 還有一個價值,
就是設定我們的耳朵 能忍受的廣大聲音強度範圍,
06:55
of sound intensities that our ears can tolerate,
123
415824
3426
06:59
from the very faintest sound that you can hear, such as a dropped pen,
124
419274
3799
從你所能聽見最微弱的聲音, 比如筆掉在地上的聲音,
07:03
to the loudest sound that you can stand --
125
423097
2215
到能忍受的最大聲音——
07:05
say, a jackhammer or a jet plane.
126
425336
2367
比如電鑽或噴射機。
07:07
The amplitude of sounds spans a range of one millionfold,
127
427727
5083
聲音的振幅橫跨了 一百萬倍的範圍,
07:12
which is more than is encompassed by any other sense
128
432834
2669
超越任何其他感官所包含的範圍,
07:15
or by any man-made device of which I'm aware.
129
435527
2800
或任何我所知道的人造裝置。
07:18
And again, if this system deteriorates,
130
438831
2554
同樣的,如果這個系統變糟,
07:21
an affected individual may have a hard time
131
441409
2742
受到影響的人可能會 很難聽見最微弱的聲音,
07:24
hearing the very faintest sounds
132
444175
1848
07:26
or tolerating the very loudest ones.
133
446047
3179
或無法忍受最巨大的聲音。
07:30
Now, to understand how the hair cell does its thing,
134
450122
2691
為了瞭解毛細胞如何運作,
07:32
one has to situate it within its environment within the ear.
135
452837
3478
我們就必須要把它 放到耳朵內的環境中。
07:36
We learn in school that the organ of hearing
136
456792
2352
在學校,我們學到聽覺器官
07:39
is the coiled, snail-shaped cochlea.
137
459168
2752
是盤繞式蝸牛形的耳蝸。
07:41
It's an organ about the size of a chickpea.
138
461944
2327
這個器官的大小只有鷹嘴豆那麼大。
07:44
It's embedded in the bone on either side of the skull.
139
464295
3284
它位在頭骨兩側的骨頭中。
07:48
We also learn that an optical prism
140
468211
2826
我們也學過光學棱鏡
07:51
can separate white light into its constituent frequencies,
141
471061
4121
可以把白光拆開成 它的不同組成頻率,
07:55
which we see as distinct colors.
142
475206
2438
也就是我們所見的不同顏色。
07:58
In an analogous way,
143
478129
1671
同樣的,
07:59
the cochlea acts as sort of an acoustic prism
144
479824
3441
耳蝸的功能就類似聲學棱鏡,
08:03
that splits apart complex sounds into their component frequencies.
145
483289
4377
它能把複雜的聲音 拆開其組成頻率。
08:08
So when a piano is sounded,
146
488139
2074
所以,彈鋼琴時,
08:10
different notes blend together into a chord.
147
490237
3236
不同的音符會混合成一個和音。
08:13
The cochlea undoes that process.
148
493497
1850
耳蝸會逆轉這個過程。
08:15
It separates them and represents each at a different position.
149
495371
3568
它會把每個音符分開, 用不同的位置來代表它們。
08:19
In this picture, you can see where three notes --
150
499282
2322
在這張圖上,各位可以 看見三個音符——
08:21
middle C and the two extreme notes on a piano --
151
501628
2815
中央的 C 以及鋼琴上 兩極端的音符——
08:24
are represented in the cochlea.
152
504467
1746
在耳蝸中的對應位置。
08:26
The lowest frequencies go all the way up to the top of the cochlea.
153
506610
3840
最低的頻率會直達耳蝸的頂端。
08:30
The highest frequencies, down to 20,000 Hz,
154
510474
2831
最高的頻率,兩萬赫茲以上,
08:33
go all the way to the bottom of the cochlea,
155
513329
2539
會直達耳蝸的底部,
08:35
and every other frequency is represented somewhere in between.
156
515892
3834
其他的頻率則落在兩者之間某處。
08:40
And, as this diagram shows,
157
520171
1806
如圖所示,
08:42
successive musical tones are represented a few tens of hair cells apart
158
522001
4950
相鄰的音調在耳蝸的表面上
會相距幾十個毛細胞的距離。
08:46
along the cochlear surface.
159
526975
1852
08:49
Now, this separation of frequencies
160
529442
1877
這種頻率分離
08:51
is really key in our ability to identify different sounds,
161
531343
3796
就是我們能辨別不同聲音的關鍵,
08:55
because very musical instrument,
162
535163
1611
因為每一種樂器,每一個聲音,
08:56
every voice,
163
536798
1217
08:58
emits a distinct constellation of tones.
164
538039
3074
都會發出獨一無二的音調組合。
09:01
The cochlea separates those frequencies,
165
541523
2702
耳蝸能把那些頻率分離開來,
09:04
and the 16,000 hair cells then report to the brain
166
544249
3782
接著,一萬六千個毛細胞
會向大腦報告每種頻率出現的量。
09:08
how much of each frequency is present.
167
548055
1810
09:10
The brain can then compare all the nerve signals
168
550213
3007
接著,大腦可以比較 所有的神經訊號,
09:13
and decide what particular tone is being heard.
169
553244
3173
判定聽到的是哪一種特定音調。
09:17
But this doesn't explain everything that I want to explain.
170
557623
4189
但是這還無法解釋
我想解釋的一切。魔法在哪裡?
09:21
Where's the magic?
171
561836
1153
我已經告訴各位毛細胞 能做到哪些很了不起的事。
09:23
I told you already about the great things that the hair cell can do.
172
563013
3894
09:27
How does it carry out the active process
173
567463
2407
它要如何執行主動接收過程,
09:29
and do all the remarkable features that I mentioned at the outset?
174
569894
3669
並做到我一開始 提到的那些非凡特色?
09:33
The answer is instability.
175
573587
1999
答案是:不穩定性。
09:36
We used to think that the hair bundle was a passive object,
176
576046
3134
我們以前認為毛束是被動的物體,
09:39
it just sat there, except when it was stimulated.
177
579204
3281
沒有受到刺激的時候, 它就只是待在那裡。
09:42
But in fact, it's an active machine.
178
582509
2220
但是事實上,它是種主動的機器。
09:44
It's constantly using internal energy to do mechanical work
179
584753
3741
它經常在使用內部的能量
來做機械式工作 並強化我們的聽覺。
09:48
and enhance our hearing.
180
588518
1739
09:50
So even at rest, in the absence of any input,
181
590281
3331
所以,即使在休息時, 沒有任何輸入時,
09:53
an active hair bundle is constantly trembling.
182
593636
2237
主動的毛束也經常在震顫。
09:55
It's constantly twitching back and forth.
183
595897
2224
它經常會來回抽動。
09:58
But when even a weak sound is applied to it,
184
598145
2419
但當它接收到一個微弱的聲音時,
10:00
it latches on to that sound and begins to move very neatly
185
600588
3137
它就會開始配合那聲音, 以一對一的方式很整齊地移動,
10:03
in a one-to-one way with it,
186
603749
1593
10:05
and by so doing, it amplifies the signal about a thousand times.
187
605366
4455
這麼做便能將訊號放大一千倍。
10:10
This same instability also enhances our frequency selectivity,
188
610984
4756
同樣的不穩定也會強化 我們的頻率辨識度,
10:15
for a given hair cell tends to oscillate best
189
615764
2717
因為每個毛細胞 振盪的頻率都傾向
10:18
at the frequency at which it normally trembles
190
618505
2850
是它平常沒有受到刺激時的
10:21
when it's not being stimulated.
191
621379
1885
震動頻率。
10:25
So, this apparatus not only gives us our remarkably acute hearing,
192
625216
5382
所以,這個器官不僅 讓我們有非常敏銳的聽覺,
10:30
but also gives us the very sharp tuning.
193
630622
2787
也讓我們能敏銳辨別音調。
10:37
I want to offer you a short demonstration
194
637139
2550
我想要做一個相關的 簡短展示給大家看。
10:39
of something related to this.
195
639713
1719
10:41
I'll ask the people who are running the sound system
196
641456
3057
我會請控制聲音系統的人
10:44
to turn up its sensitivity at one specific frequency.
197
644537
3550
調高一個特定頻率的敏感度。
10:48
So just as a hair cell is tuned to one frequency,
198
648111
3620
就如同毛細胞會被 調整到一個頻率,
10:51
the amplifier will now enhance a particular frequency in my voice.
199
651755
4661
現在,放大器會強化 我聲音中的一個特定頻率。
10:56
Notice how specific tones emerge more clearly from the background.
200
656440
5034
留意去聽特定的音調如何 在背景中更清楚地浮現出來。
11:02
This is exactly what hair cells do.
201
662157
2660
這就是毛細胞的功能。
11:04
Each hair cell amplifies and reports one specific frequency
202
664841
4608
每一個毛細胞會針對 一個特定頻率做放大及回報,
11:09
and ignores all the others.
203
669473
1887
忽略其他頻率。
11:11
And the whole set of hair cells, as a group, can then report to the brain
204
671384
4079
所有的毛細胞集合起來, 便能向大腦報告
11:15
exactly what frequencies are present in a given sound,
205
675487
3057
我們聽到的聲音中有哪些頻率,
11:18
and the brain can determine what melody is being heard
206
678568
2727
接著大腦會判定 聽見的是什麼旋律,
11:21
or what speech is being intended.
207
681319
2479
或者這聲音是在說什麼。
11:25
Now, an amplifier such as the public address system
208
685775
3361
比如公共廣播系統 (擴音系統)這類放大器,
11:29
can also cause problems.
209
689160
1891
也可能會造成問題。
11:31
If the amplification is turned up too far,
210
691075
2238
如果放大過頭了,
11:33
it goes unstable and begins to howl
211
693337
2479
就會變得不穩定,開始出現爆音。
11:35
or emit sounds.
212
695840
1306
11:37
And one wonders why the active process doesn't do the same thing.
213
697170
3183
你可能會納悶,主動接收過程 為什麼不會變成這樣?
11:40
Why don't our ears beam out sounds?
214
700377
2601
為什麼我們的耳朵不會發出聲音?
11:43
And the answer is that they do.
215
703396
1823
答案是,其實會。
11:45
In a suitably quiet environment, 70 percent of normal people
216
705577
4419
在安靜程度適當的環境中, 有七成的正常人
11:50
will have one or more sounds coming out of their ears.
217
710020
3463
耳朵會有一種或多種聲音出來。
11:54
(Laughter)
218
714008
1350
(笑聲)
11:55
I'll give you an example of this.
219
715382
2014
讓我舉個例子。
11:59
You will hear two emissions at high frequencies
220
719811
3184
各位會聽到從正常人耳朵 發出來的兩種高頻率聲音。
12:03
coming from a normal human ear.
221
723019
1774
12:04
You may also be able to discern background noise,
222
724817
2899
各位可能也能夠察覺到背景噪音,
12:07
like the microphone's hiss,
223
727740
1362
如麥克風的嘶嘶聲、胃的咕嚕聲、
12:09
the gurgling of a stomach, the heartbeat, the rustling of clothes.
224
729126
3800
心跳、衣服的沙沙聲。
12:14
(Hums, microphone hiss, dampened taps, clothes rustling)
225
734951
6925
(嗡嗡聲、麥克風嘶嘶聲、 濕的水龍頭、衣服沙沙聲)
12:29
This is typical.
226
749941
1152
這很典型。多數耳朵 只會放出少量音調,
12:31
Most ears emit just a handful of tones,
227
751117
1912
12:33
but some can emit as many as 30.
228
753053
2192
但有些能放出多達三十種。
12:35
Every ear is unique, so my right ear is different from my left,
229
755634
3282
每一個耳朵都獨一無二, 我的右耳和我的左耳不同,
12:38
my ear is different from your ear,
230
758940
2038
我的耳朵和你的不同,
12:41
but unless an ear is damaged,
231
761002
1448
但是除非耳朵受損,
12:42
it continues to emit the same spectrum of frequencies
232
762474
3536
不然,在數年或甚至數十年間,
它會放出的聲波頻譜都不會變。
12:46
over a period of years or even decades.
233
766034
2488
12:49
So what's going on?
234
769031
1748
所以,這是怎麼回事?
12:50
It turns out that the ear can control its own sensitivity,
235
770803
5092
結果發現,
耳朵可以控制它自己的敏感度,
12:55
its own amplification.
236
775919
1740
自己決定放大程度。
12:57
So if you're in a very loud environment, like a sporting event
237
777683
3280
若在很吵的環境中,
如運動比賽或音樂會中,
13:00
or a musical concert,
238
780987
1689
13:02
you don't need any amplification,
239
782700
1772
就不會需要放大,
13:04
and the system is turned down all the way.
240
784496
2190
系統自己會完全關閉。
13:07
If you are in a room like this auditorium,
241
787177
2225
如果你在這個講堂的環境,
13:09
you might have a little bit of amplification,
242
789426
2143
可能會需要放大一點點,
13:11
but of course the public address system does most of the work for you.
243
791593
3616
但是公共廣播系統 都幫你把放大工作做得差不多了。
13:15
And finally, if you go into a really quiet room
244
795233
2250
最後,若進入到連針落地 都可以聽到的極安靜房間中,
13:17
where you can hear a pin drop,
245
797507
1455
13:18
the system is turned up almost all the way.
246
798986
2416
這個系統就會幾乎完全啟動。
13:21
But if you go into an ultraquiet room such as a sound chamber,
247
801839
3488
但是若進入超安靜的房間中,
如隔音室,這個系統 會自動調到最大值,
13:25
the system turns itself up to 11,
248
805351
2407
13:27
it goes unstable
249
807782
1381
它會變得不穩定, 並開始發出聲音。
13:29
and it begins to emit sound.
250
809187
2309
13:31
And these emissions constitute a really strong demonstration
251
811520
3196
這些發出的聲音,清楚呈現了
13:34
of just how active the hair cell can be.
252
814740
3055
毛細胞能夠有多主動。
13:39
So in the last minute, I want to turn to another question that might come up,
253
819141
4536
在最後,我想要談一個 可能會有人提出的問題,
13:43
which is: Where do we go from here?
254
823701
1725
那就是:接下來呢?
13:45
And I would say that there are three issues
255
825450
2042
我會說,有三個議題
13:47
that I would really like to address in the future.
256
827516
2777
是我將來會很想要探究的。
13:50
The first is: What is the molecular motor
257
830317
2383
第一:毛細胞能做到放大,
13:52
that's responsible for the hair cell's amplification?
258
832724
3276
背後的分子馬達是什麼?
13:56
Somehow, nature has stumbled across a system
259
836024
3069
大自然以某種方式 偶然發現了一個系統,
13:59
that can oscillate or amplify at 20,000 cycles per second,
260
839117
5221
它每秒能夠振盪或放大到
每秒兩萬次振動或甚至更高。
14:04
or even more.
261
844362
1324
14:06
That's much faster than any other biological oscillation,
262
846078
3183
這個速度比任何其他 生物振盪都更快,
14:09
and we would like to understand where it comes from.
263
849285
2689
我們想要知道它的源頭。
14:12
The second issue is how the hair cell's amplification is adjusted
264
852538
3838
第二個議題則是毛細胞如何針對
聲音情境來調整它的放大作用。
14:16
to deal with the acoustic circumstances.
265
856400
2202
14:19
Who turns the knob to increase or decrease the amplification
266
859051
4069
在安靜或吵鬧的環境中,
是什麼在控制放大作用的程度?
14:23
in a quiet or in a loud environment?
267
863144
2520
14:26
And the third issue is one that concerns all of us,
268
866665
2684
第三個議題與大家都有關,
14:29
which is what we can do about the deterioration of our hearing.
269
869373
4721
那就是:對於聽力退化, 我們能做什麼?
14:34
Thirty million Americans,
270
874118
1353
三千萬美國人及全世界至少四億人
14:35
and more than 400 million people worldwide,
271
875495
2802
14:38
have significant problems on a daily basis
272
878321
2563
在日常生活中都會 面臨一個明顯的問題:
14:40
with understanding speech in a noisy environment
273
880908
2688
在吵鬧環境中或在電話中 很難聽懂對方的言談。
14:43
or over the telephone.
274
883620
1417
14:45
Many have even worse deficits.
275
885553
2176
許多人的狀況還更糟。
14:47
Moreover, these deficits tend to get worse with time,
276
887753
2976
此外,隨時間, 情況還會繼續惡化,
14:50
because when human hair cells die,
277
890753
1977
因為當人類的毛細胞死亡後,
14:52
they're not replaced by cell division.
278
892754
2871
它們不會因細胞分裂而再生。
14:56
But we know that nonmammalian animals can replace their cells,
279
896045
3948
但是我們知道非哺乳類 動物的毛細胞能再生,
15:00
and those creatures' cells are dying and being replaced throughout life,
280
900017
3406
那些生物的死亡毛細胞 都會一直再生,
15:03
so the animals maintain normal hearing.
281
903447
2375
所以這些動物能維持正常的聽力。
15:06
Here's an example from a little zebra fish.
282
906587
2409
用小斑馬魚為例來說明。
15:09
The cell at the top will undergo a division
283
909020
2625
最上方的細胞會進行分裂,
15:11
to produce two new hair cells.
284
911669
2560
產生出兩個新的毛細胞。
15:14
They dance for a little bit,
285
914253
2182
它們會先搖擺一陣子,
15:16
and then settle down and go to work.
286
916459
2130
接著就會定下來,開始工作。
15:19
So we believe that if we can decode the molecular signals that are used
287
919126
3549
我們相信,若我們能解出 這些動物的毛細胞
15:22
by these other animals to regenerate their hair cells,
288
922699
3475
再生時所使用的分子訊號為何,
15:26
we'll be able to do the same thing for humans.
289
926198
2491
我們就能夠讓人類 也做到同樣的事。
15:29
And our group and many other groups are now engaged in research
290
929048
3489
我們的團體及許多其他團體 現在致力於研究中,
15:32
trying to resurrect these amazing hair cells.
291
932561
2659
試圖讓這些不可思議的 毛細胞能復活。
15:35
Thank you for your attention.
292
935998
1484
謝謝各位聆聽。
15:37
(Applause)
293
937506
3113
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7