Isaac Mizrahi: Fashion, passion, and about a million other

52,670 views ใƒป 2008-11-20

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Shlomo Adam ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:18
I have, like, a thing about sleeping.
0
18583
2016
ื™ืฉ ืœื™ ื‘ืขื™ื” ืขื ื”ืฉื™ื ื”.
00:20
I don't sleep that much,
1
20623
1190
ืื™ื ื™ ื™ืฉืŸ ื”ืจื‘ื”,
00:21
and I've come to this thing about, like, not sleeping much
2
21837
2723
ื•ื”ื’ืขืชื™ ืœืžืกืงื ื” ืฉืœื ืœื™ืฉื•ืŸ ื”ืจื‘ื”,
00:24
as being a great virtue,
3
24584
1306
00:25
after years of kind of battling it
4
25914
1657
ื–ื” ื“ื‘ืจ ืจื‘ ืขืจืš,
00:27
as being a terrible detriment or something.
5
27595
2006
ืื—ืจื™ ืฉื ื™ื ืฉื ืœื—ืžืชื™ ื‘ื›ืš, ื›ืื™ืœื• ืฉื–ื” ืจืข.
00:29
And now I really like sort of sitting up.
6
29625
2941
ื•ื›ื™ื•ื ืื ื™ ื ื”ื ื” ืœื”ื™ืฉืืจ ืขืจ.
00:32
You know, but for years, I've been sitting up,
7
32590
2155
ืื‘ืœ ืื ื™ ื ืฉืืจ ืขืจ ื›ื‘ืจ ืฉื ื™ื,
00:34
and I think my creativity is greatly motivated
8
34769
5297
ื•ืœื“ืขืชื™ ื”ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช ืฉืœื™ ืžื•ื ืขืช ืžืื“ ืžื ื“ื•ื“ื™ ืฉื™ื ื” ืืœื”.
00:40
by this kind of insomnia.
9
40090
1651
00:41
I lie awake. I think thoughts. I walk aimlessly sometimes.
10
41765
4275
ืื ื™ ืฉื•ื›ื‘ ืขืจ, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืžื—ืฉื‘ื•ืช, ืžื”ืœืš ืœืœื ืžื˜ืจื”.
00:46
I used to walk more at night.
11
46064
1833
ืคืขื ื”ื™ื™ืชื™ ื”ื•ืœืš ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื‘ืœื™ืœื•ืช.
00:47
I walk during the day, and I follow people who I think look interesting.
12
47921
4091
ื‘ืžืฉืš ื”ื™ื•ื ืื ื™ ืขื•ืงื‘ ืื—ืจื™ ืื ืฉื™ื ืฉื ืจืื™ื ืœื™ ืžืขื ื™ื™ื ื™ื.
00:52
(Laughter)
13
52036
2022
[ืฆื—ื•ืง]
00:54
And sometimes -- actually, once it was on "Page Six" in the "Post"
14
54082
4646
ื•ืœืคืขืžื™ื...ื‘ืขืฆื ื›ืชื‘ื• ืขืœ ื–ื” ื‘ืขืžื•ื“ 6 ืฉืœ ื”'ืคื•ืกื˜',
00:58
that I was cruising this guy, like, sort of, whatever,
15
58752
2599
ืฉื ืฆืžื“ืชื™ ืœืื™ื–ื” ื‘ื—ื•ืจ ืื—ื“...ื›ืื™ืœื•...ืœื ืžืฉื ื”,
01:01
but I was actually just following because he had these great shoes on --
16
61375
3477
ืื‘ืœ ื‘ืขืฆื ืจืง ืขืงื‘ืชื™ ืื—ืจื™ื• ื›ื™ ื”ื™ื• ืœื• ื ืขืœื™ื™ื ื ื”ื“ืจื•ืช.
01:04
(Laughter)
17
64876
1004
ืื– ืขืงื‘ืชื™ ืื—ืจื™ื•,
01:05
so I was following this guy.
18
65904
1354
01:07
And I took a picture of his shoes,
19
67282
1639
ื•ืฆื™ืœืžืชื™ ืืช ื”ื ืขืœื™ื™ื.
01:08
and we thanked each other and just went on our way.
20
68945
2398
ื•ื”ื•ื“ื™ื ื• ื–ื” ืœื–ื” ื•ื ืคืจื“ื ื• ืœืฉืœื•ื.
ืื‘ืœ ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื–ืืช ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ.
01:11
But I do that all the time.
21
71367
1292
ื•ื‘ืขืฆื ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืจื•ื‘ ืจืขื™ื•ื ื•ืช ื”ืขื™ืฆื•ื‘ ืฉืœื™
01:12
As a matter of fact, I think a lot of my design ideas
22
72683
3083
01:15
come from mistakes and tricks of the eye.
23
75790
3992
ื‘ืื™ื ืžื˜ืขื•ื™ื•ืช ื•ืชืขืชื•ืขื™-ืจืื™ื”.
01:19
Because I feel like, you know, there are so many images out there,
24
79806
3896
ื›ื™ ื ืจืื” ืœื™ ืฉื™ืฉ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืžื” ืœืจืื•ืช.
01:23
so many clothes out there.
25
83726
2190
ื•ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื‘ื’ื“ื™ื.
01:25
And the only ones that look interesting to me
26
85940
2652
ื•ื”ื™ื—ื™ื“ื™ื ืฉืžืขื ื™ื™ื ื™ื ื‘ืขื™ื ื™
01:28
are the ones that look slightly mistaken, of course,
27
88616
3690
ื”ื ืืœื” ืฉื ืจืื™ื ืงืฆืช ืžื•ื˜ืขื™ื, ื›ืžื•ื‘ืŸ,
01:32
or very, very surprising.
28
92330
1850
ืื• ืžืื“ ืžืื“ ืžืคืชื™ืขื™ื.
01:34
And often, I'm driving in a taxi,
29
94204
2287
ื•ืงื•ืจื” ื”ืจื‘ื” ืฉืื ื™ ื ื•ืกืข ื‘ืžื•ื ื™ืช
01:36
and I see a hole in a shirt or something that looks very interesting
30
96515
3711
ื•ืื ื™ ืจื•ืื” ื—ื•ืจ ื‘ืื™ื–ื• ื—ื•ืœืฆื”, ืื• ืžืฉื”ื•
ืฉื ืจืื” ืžืื“ ืžืขื ื™ื™ืŸ ืื• ื™ืคื” ืื• ืชืคืงื•ื“ื™
01:40
or pretty or functional
31
100250
1499
01:41
in some way that I'd never seen happen before.
32
101773
3159
ื‘ืื•ืคืŸ ืฉื˜ืจื ืจืื™ืชื™.
01:44
And so I'd make the car stop, and I'd get out of the car and walk
33
104956
4287
ืื– ืื ื™ ืขื•ืฆืจ ืืช ื”ืžื•ื ื™ืช, ื•ื™ื•ืฆื ื•ื”ื•ืœืš ื‘ืจื’ืœ,
01:49
and see that, in fact, there wasn't a hole,
34
109267
2322
ื•ืจื•ืื” ืฉื‘ืขืฆื ื–ื” ืœื ื—ื•ืจ, ืืœื ืชืขืชื•ืข-ืจืื™ื”.
01:51
but it was a trick of my eye; it was a shadow, you know.
35
111613
2755
ืื• ืฆืœ.
01:54
Or if there was a hole, I'd think like, "Oh, damn.
36
114392
2406
ื•ืื ื–ื” ื‘ืืžืช ื—ื•ืจ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘, ืœืขื–ืื–ืœ,
01:56
Actually, someone thought of that thought already.
37
116822
2362
ืžื™ืฉื”ื• ื›ื‘ืจ ื—ืฉื‘ ืขืœ ื–ื”.
ืžื™ืฉื”ื• ืขืฉื” ื›ื‘ืจ ืืช ื”ื˜ืขื•ืช ื”ื–ื•, ื•ืื ื™ ื›ื‘ืจ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืชื”.
01:59
Someone made that mistake already, so I can't do it anymore."
38
119208
2931
02:02
I don't know where inspiration comes from.
39
122163
2870
ืื™ื ื ื™ ื™ื•ื“ืข ืžื”ื™ื›ืŸ ื‘ืื” ื”ื”ืฉืจืื”.
02:05
It does not come, for me, from research.
40
125057
4249
ืืฆืœื™ ื”ื™ื ืœื ื‘ืื” ืžืžื—ืงืจ.
02:09
I don't get necessarily inspired by research.
41
129330
2413
ืื ื™ ืœื ื‘ื”ื›ืจื— ืžืงื‘ืœ ื”ืฉืจืื” ืžืžื—ืงืจ.
02:11
As a matter of fact,
42
131767
1151
ืœืžืขืฉื”, ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื›ื™ ื›ื™ืคื™ื™ื
02:12
one of the most fun things I've ever done in my whole life
43
132942
2893
ืฉืขืฉื™ืชื™ ืื™-ืคืขื ื‘ื—ื™ื™,
02:15
was this Christmas season at the Guggenheim in New York.
44
135859
2924
ื”ื™ื” ื‘ื—ื’ ืžื•ืœื“ ื”ื–ื” ื‘-'ื’ื•ื’ื ื”ื™ื™ื' ื‘ื ื™ื•-ื™ื•ืจืง.
02:18
I read "Peter and the Wolf" with this beautiful band from Juilliard,
45
138807
3920
ื”ืงืจืืชื™ ืืช 'ืคื˜ืจ ื•ื”ื–ืื‘' ืขื ืœื”ืงื” ื ื”ื“ืจืช ืž'ื’'ื•ืœื™ืืจื“'.
02:22
and I did, like, you know, the narrator, and I read it.
46
142751
2624
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื›ืื™ืœื• ื”ืงืจื™ื™ืŸ, ื•ื”ืงืจืืชื™ ืืช ื–ื”.
02:25
And I saw this really smart critic who I love,
47
145399
2381
ื•ืคื’ืฉืชื™ ืืช ื”ืžื‘ืงืจืช ื”ื—ื›ืžื” ื”ื–ื•, ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘,
02:27
this woman Joan Acocella, who's a friend of mine.
48
147804
2298
ืืช ื”ืืฉื” ื”ื–ื•, ื’'ื•ืืŸ ืืงื•ืฆ'ืœื”, ื™ื“ื™ื“ื” ืฉืœื™,
02:30
And she came backstage and said,
49
150126
1536
ื•ื”ื™ื ื‘ืื” ืืœ ืื—ื•ืจื™ ื”ืงืœืขื™ื ื•ืืžืจื”,
02:31
"Oh, Isaac, did you know that -- talk to me about Stalinism
50
151686
3269
ืื™ื™ื–ืง, ื™ื“ืขืช ืฉ... ื•ื”ื—ืœื” ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ืกื˜ืœื™ื ื™ื–ื,
02:34
and talk to me about, you know, like, the '30s in Russia."
51
154979
2739
ื•ืขืœ ืฉื ื•ืช ื”-30 ื‘ืจื•ืกื™ื”,
02:37
And I thought, "How do I know about Stalinism?"
52
157742
2531
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, ืžื” ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืขืœ ืกื˜ืœื™ื ื™ื–ื?
02:40
I know about a wolf and a bird,
53
160297
2023
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืจืง ืขืœ ื–ืื‘ ื•ืฆื™ืคื•ืจ,
02:42
and, you know, he ate the bird,
54
162344
1602
ื•ื”ื•ื ื˜ืจืฃ ืืช ื”ืฆื™ืคื•ืจ, ื•ื‘ืกื•ืฃ,
02:43
and then in the end, you know, you hear the bird squeaking or something.
55
163970
3433
ืฉื•ืžืขื™ื ืืช ื”ืฆื™ืคื•ืจ ืžืฆื™ื™ืฆืช ืื• ืžืฉื”ื•,
02:47
(Laughter)
56
167427
1011
ืื– ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืืช ื›ืœ ื–ื”...
02:48
So I don't really know that, I don't really --
57
168462
2204
02:50
actually, I do my own kind of research, you know?
58
170690
2472
ืœืžืขืฉื” ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืžื—ืงืจ ืคืจื˜ื™ ืžืฉืœื™,
02:53
If I'm commissioned to do the costumes for an 18th-century opera
59
173186
3481
ืื ืขืœื™ ืœืขืฆื‘ ืชืœื‘ื•ืฉื•ืช ืœืื•ืคืจื” ืžื”ืžืื” ื”-18 ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”,
02:56
or something like that,
60
176691
1402
02:58
I will do a lot of research, because it's interesting,
61
178117
2608
ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื”ืžื•ืŸ ืžื—ืงืจ, ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื” ืžืขื ื™ื™ืŸ.
03:00
not because it's what I'm supposed to do.
62
180749
2817
ืœื ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš.
03:03
I'm very, very, very inspired by movies.
63
183590
2716
ืื ื™ ืžืงื‘ืœ ื”ืžื•ืŸ ื”ืฉืจืื” ืžืกืจื˜ื™ื.
03:06
The color of movies and the way light makes the colors.
64
186330
3976
ื”ืฆื‘ืข ื‘ืกืจื˜ื™ื ื•ืื™ืš ื”ืื•ืจ ื™ื•ืฆืจ ืืช ื”ืฆื‘ืขื™ื,
03:10
Light from behind the projection or light from the projection
65
190330
4284
ื”ืื•ืจ ืžืื—ื•ืจื™ ื”ื”ืงืจื ื”,
ืื• ืžืชื•ื›ื”, ื–ื” ื’ื•ืจื ืœืฆื‘ืขื™ื ืœื”ื™ืจืื•ืช ื›ื” ื‘ืœืชื™-ืืคืฉืจื™ื™ื.
03:14
makes the colors look so impossible.
66
194638
2668
03:17
Anyway, roll this little clip. I'll just show you.
67
197330
2885
ืชืงืจื™ืŸ ืืช ื”ืงืœื™ืค, ืื ื™ ืืจืื” ืœื›ื.
03:20
I sit up at night, and I watch movies,
68
200239
3475
ืื ื™ ื ืฉืืจ ืขืจ ื‘ืœื™ืœื•ืช ื•ืฆื•ืคื” ื‘ืกืจื˜ื™ื
03:23
and I watch women in movies a lot.
69
203738
2270
ื•ืžืชื‘ื•ื ืŸ ื”ืจื‘ื” ื‘ื ืฉื™ื ืฉื‘ืกืจื˜ื™ื.
03:26
And I think about, you know, their roles
70
206032
3114
ื•ื—ื•ืฉื‘ ืขืœ ื”ืชืคืงื™ื“ ืฉื”ืŸ ืžืžืœืื•ืช ื‘ื—ื‘ืจื”,
03:29
and about how you have to, like, watch what your daughters look at.
71
209170
4321
ื•ืขืœ ื–ื” ืฉืขืœื™ื›ื ืœื”ืฉื’ื™ื— ืžื” ื‘ื ื•ืชื™ื›ื ืจื•ืื•ืช.
03:33
Because I look at the way women are portrayed all the time,
72
213515
3389
ื›ื™ ืื ื™ ืžืชื‘ื•ื ืŸ ื‘ื“ืจืš ื‘ื” ืžื•ืฆื’ื•ืช ืชืžื™ื“ ื”ื ืฉื™ื.
03:36
whether they're kind of glorified in this way,
73
216928
3068
ืื ืžืื“ื™ืจื™ื ืื•ืชืŸ,
03:40
or whether they're kind of, you know, ironically glorified,
74
220020
5647
ืื• ืฉืžืื“ื™ืจื™ื ืื•ืชืŸ ื‘ืฆื•ืจื” ืื™ืจื•ื ื™ืช.
03:45
or whether they're sort of denigrated or ironically denigrated.
75
225691
5456
ื”ืื ื›ืื™ืœื• ืžืฉืžื™ืฆื™ื ืื•ืชืŸ, ืื• ืžืฉืžื™ืฆื™ื ื‘ืื™ืจื•ื ื™ื”.
03:51
I go back to color all the time.
76
231171
1928
ืื ื™ ืชืžื™ื“ ื—ื•ื–ืจ ืœืฆื‘ืขื™ื.
03:53
Color is something that motivates me a lot.
77
233123
4813
ื”ืฆื‘ืข ืžืื“ ืžื ื™ืข ืื•ืชื™
ื ื“ื™ืจ ืฉื–ื” ืฆื‘ืข ืฉืื ื™ ืžื•ืฆื ื‘ื˜ื‘ืข,
03:58
It's rarely color that I find in nature,
78
238495
4475
04:02
although, you know, juxtaposed next to artificial color,
79
242994
4962
ืœืžืจื•ืช ืฉื‘ื ื™ื’ื•ื“ ืœืฆื‘ืข ืžืœืื›ื•ืชื™
04:07
natural color is so beautiful.
80
247980
2738
ืฆื‘ืข ื˜ื‘ืขื™ ื”ื•ื ื›ื” ื™ืคื”.
04:10
So that's what I do. I study color a lot.
81
250742
2705
ื–ื” ืžื” ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื”. ืื ื™ ื—ื•ืงืจ ื”ืจื‘ื” ืืช ื”ืฆื‘ืข.
04:13
But for the most part, I think, like, how can I ever make anything
82
253471
6505
ืื‘ืœ ื‘ืขื™ืงืจ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืื™ืš ื‘ื›ืœืœ ืื•ื›ืœ ืœื™ืฆื•ืจ ืžืฉื”ื•
04:20
that is as beautiful as that image of Natalie Wood?
83
260000
3306
ื™ืคื” ื›ืžื• ื“ืžื•ืชื” ืฉืœ ื ื˜ืœื™ ื•ื•ื“?
04:23
How can I ever make anything as beautiful as Greta Garbo?
84
263330
4095
ืื™ืš ืื•ื›ืœ ืœื™ืฆื•ืจ ืžืฉื”ื• ื™ืคื” ื›ืžื• ื’ืจื˜ื” ื’ืจื‘ื•?
04:27
I mean, that's just not possible. You know?
85
267449
2750
ื–ื” ื”ืจื™ ืคืฉื•ื˜ ื‘ืœืชื™-ืืคืฉืจื™.
04:30
And so that's what makes me lie awake at night, I guess.
86
270766
3976
ืื– ื›ื ืจืื” ืฉื–ื” ืžื” ืฉืžืฉืื™ืจ ืื•ืชื™ ืขืจ ื‘ืœื™ืœื”.
04:35
I'm also like a big --
87
275474
4092
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื -
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ื”ืจื‘ื” ืœืืกื˜ืจื•ืœื•ื’ื™ื ื•ืœืงื•ืจืื™ื ื‘ื˜ืืจื•ื˜.
04:39
I go to astrologers and tarot card readers often,
88
279590
3084
04:42
and that's another thing that motivates me a lot.
89
282698
2298
ื•ื’ื ื–ื” ืžื ื™ืข ืื•ืชื™ ืžืื“.
ืื ืฉื™ื ืื•ืžืจื™ื ืœื™, ืชืขืฉื” ื›ื›ื”. ืืกื˜ืจื•ืœื•ื’ ืืžืจ ืœื™ ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื•,
04:45
People say, "Do that" -- an astrologer tells me to do something,
90
285020
3286
04:48
so I do it.
91
288330
1151
ืื– ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื”.
04:49
(Laughter)
92
289505
1002
[ืฆื—ื•ืง]
04:50
When I was about 21, an astrologer told me
93
290531
3891
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื›ื‘ืŸ 21 ืืžืจ ืœื™ ืืกื˜ืจื•ืœื•ื’ ืื—ื“
04:54
that I was going to meet the man of my dreams,
94
294446
2155
ืฉืืคื’ื•ืฉ ืืช ื’ื‘ืจ ื—ืœื•ืžื•ืชื™,
04:56
and that his name was going to be Eric, right?
95
296625
2416
ื•ืฉืฉืžื• ื™ื”ื™ื” ืืจื™ืง, ื‘ืกื“ืจ?
04:59
So, you know, for years I would go to bars
96
299065
2494
ืื– ื‘ืžืฉืš ืฉื ื™ื ื”ื™ื™ืชื™ ื”ื•ืœืš ืœื‘ืืจื™ื
05:01
and, sort of, anyone I met whose name was Eric,
97
301583
2235
ื•ื›ืœ ืžื™ ืฉืคื’ืฉืชื™ ื•ืฉื ืงืจื ืืจื™ืง
05:03
I was humping immediately or something.
98
303842
2071
ืžื™ื“ ื”ื™ื™ืชื™ ืžื–ื“ื™ื™ืŸ ืื™ืชื• ืื• ืžืฉื”ื•.
05:05
(Laughter)
99
305937
2305
[ืฆื—ื•ืง]
05:08
There were times when I was so desperate,
100
308266
1966
ื•ืœืคืขืžื™ื ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื” ืžื™ื•ืืฉ
ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื ื›ื ืก ื•ืงื•ืจื, ืืจื™ืง!
05:10
I would just walk into a room and go, "Eric?"
101
310256
2103
ื•ืžื™ ืฉื”ืกืชื•ื‘ื‘ - ื”ื™ื™ืชื™ ื˜ืก ื™ืฉืจ ืืœื™ื•.
05:12
And anybody who would turn around, I would make a beeline for.
102
312383
2946
[ืฆื—ื•ืง]
05:15
(Laughter)
103
315353
1091
05:16
And I had this really interesting tarot reading a long time ago.
104
316468
3232
ืœืคื ื™ ื”ืžื•ืŸ ื–ืžืŸ ื”ื™ืชื” ืœื™ ืงืจื™ืืช ื˜ืืจื•ื˜ ืžืื“ ืžืขื ื™ื™ื ืช.
05:19
The last card he pulled, which was representing my destiny,
105
319724
3149
ื”ืงืœืฃ ื”ืื—ืจื•ืŸ ืฉื”ื•ื ืžืฉืš, ืฉื™ื™ืฆื’ ืืช ื”ื’ื•ืจืœ ืฉืœื™
05:22
was this guy in, like, a straw boater with a cane
106
322897
2362
ื”ื™ื” ืฉืœ ื‘ื—ื•ืจ ืขื ืžื’ื‘ืขืช ืงืฉ ื•ืžืงืœ
05:25
and, you know, sort of spats and this, you know, a minstrel singer, right?
107
325283
3515
ื“ืžื•ืช ื”ื–ืžืจ ื”ื ื•ื“ื“, ื›ืŸ?
05:28
I want to show you this clip,
108
328822
1392
ื‘ืจืฆื•ื ื™ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืกืจื˜ื•ืŸ ื–ื”, ื›ื™ ืื ื™ ืžืฉืชื•ืœืœ ื‘ื•.
05:30
because I do this kind of crazy thing where I do a cabaret act.
109
330238
4225
ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืžื•ืคืข ืงื‘ืจื˜.
05:34
So actually, check this out.
110
334487
1391
ื”ื ื”.
05:35
Very embarrassing.
111
335902
1151
ืžืื“ ืžื‘ื™ืš.
05:37
(Video) (Applause)
112
337077
1418
05:38
Thank you. We'll do anything you ask.
113
338519
4250
ืชื•ื“ื”. ื ืขืฉื” ื›ืœ ืžื” ืฉืชื‘ืงืฉื•.
ืฉื ื”ืžื•ืคืข ืžื‘ื•ืกืก ืขืœ ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื”
05:42
The name of the show is based on this story that I have to tell you,
114
342793
4815
05:47
about my mother.
115
347632
1162
ืฉืขืœื™ ืœืกืคืจ ืœื›ื ืขืœ ืื™ืžื™.
05:48
It's sort of an excerpt from a quote of hers.
116
348818
2125
ื–ื” ืžืขื™ืŸ ืฆื™ื˜ื•ื˜ ืžื“ื‘ืจื™ื”.
05:50
I was dating this guy, right?
117
350967
1408
ื™ืฆืืชื™ ืขื ื‘ื—ื•ืจ ืื—ื“,
05:52
And this has to do with being happy, I swear.
118
352399
3416
- ื–ื” ืงืฉื•ืจ ืœืื•ืฉืจ, ื ืฉื‘ืข ืœื›ื -
05:55
I was dating this guy, and it was going on for about a year,
119
355839
6362
ื™ืฆืืชื™ ืขื ื‘ื—ื•ืจ ืื—ื“ ื‘ืžืฉืš ื›ืฉื ื”,
06:02
and we were getting serious,
120
362225
1343
ื•ื–ื” ื ื”ื™ื” ืจืฆื™ื ื™,
06:03
so we decided to invite them all to dinner, our parents.
121
363592
2633
ืื– ื”ื—ืœื˜ื ื• ืœื”ื–ืžื™ืŸ ืืช ื”ื•ืจื™ื ื• ืœืืจื•ื—ื”,
ื•ืœืขืฉื•ืช ื”ื™ื›ืจื•ืช ื‘ื™ื ื™ื”ื.
06:06
We introduced them to each other.
122
366249
1619
ืื™ืžื™ ืงืฆืช ืœื ืกื‘ืœื” ืืช ืื™ืžื•,
06:07
My mother was, sort of, very sensitive to his mother,
123
367892
2694
06:10
who, it seemed, was a little bit skeptical
124
370610
2513
ืฉื”ื™ืชื” ืงืฆืช ืกืคืงื ื™ืช ื‘ืงืฉืจ ืœืกื’ื ื•ืŸ ื”ื—ื™ื™ื ื”ืืœื˜ืจื ื˜ื™ื‘ื™,
06:13
about the whole "alternative lifestyle" thing --
125
373147
2541
06:15
you know, homosexuality.
126
375712
1489
ื”ื•ืžื•ืกืงืกื•ืืœื™ื•ืช, ื›ืŸ?
06:17
So my mother was a little offended, and turned to her and said,
127
377225
2976
ืื– ืื™ืžื™ ื ืคื’ืขื” ืงืฆืช, ื•ืคื ืชื” ืืœื™ื” ื•ืืžืจื”:
"ืืช ืฆื•ื—ืงืช? ื™ืฉ ืœื”ื ื—ื™ื™ื ื ื”ื“ืจื™ื ื‘ื™ื—ื“!
06:20
"Are you kidding? They have the greatest life together.
128
380225
2591
06:22
They eat out, they see shows ..."
129
382840
2261
ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืžืกืขื“ื•ืช, ื”ื ืจื•ืื™ื ื”ืฆื’ื•ืช".
06:25
They eat out, they see shows.
130
385831
1475
ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืžืกืขื“ื•ืช, ื”ื ืจื•ืื™ื ื”ืฆื’ื•ืช.
06:27
(Laughter)
131
387330
1113
[ืฆื—ื•ืง]
06:28
That's the name of the show, "They eat out, they --"
132
388467
2429
ื–ื” ืฉื ื”ืžื•ืคืข. ื”ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืžืกืขื“ื•ืช, ื”ื ืจื•ืื™ื ื”ืฆื’ื•ืช -
06:30
That's on my tombstone when I die:
133
390920
1993
ื–ื” ืžื” ืฉื™ื™ื›ืชื‘ ืขืœ ื”ืžืฆื‘ื” ืฉืœื™:
06:32
"He ate out, he saw shows." Right?
134
392937
2636
"ื”ื•ื ื”ืœืš ืœืžืกืขื“ื•ืช ื•ืจืื” ื”ืฆื’ื•ืช".
06:35
(Laughter)
135
395597
2000
06:37
So in editing these clips,
136
397990
2378
ื›ืฉืขืจื›ืชื™ ืืช ื”ืงืœื™ืค ื”ื–ื” ืœื ื”ื™ืชื” ืœื™ ื”ืชืขื•ื–ื”
06:40
I didn't have the audacity to edit a clip of me singing at Joe's Pub.
137
400392
4424
ืœื”ื›ื ื™ืก ืงื˜ืข ืฉื‘ื• ืื ื™ ืฉืจ ื‘ืคืื‘ ืฉืœ ื’'ื•.
06:44
So you'll have to go check it out and come see me or something,
138
404840
2984
ืื– ืชืฆื˜ืจื›ื• ืœื‘ื•ื ื‘ืขืฆืžื›ื ืœืจืื•ืชื ื™ ืฉืจ.
06:47
because it's mortifying.
139
407848
1151
ื›ื™ ื–ื” ืขื™ื ื•ื™, ื•ืขื ื–ืืช...
06:49
And yet, it feels --
140
409023
3596
06:52
I don't know how to put this.
141
412643
1513
ืื™ื ื ื™ ื™ื•ื“ืข ืื™ืš ืœื•ืžืจ ื–ืืช.
06:54
I feel as little comfort as possible is a good thing. You know?
142
414180
6237
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืœื”ืจื’ื™ืฉ ื”ื›ื™ ืคื—ื•ืช ื ื•ื— ืฉืืคืฉืจ ื–ื” ื“ื‘ืจ ื˜ื•ื‘.
07:00
And at least, you know, in my case,
143
420441
3262
ืœืคื—ื•ืช ื›ืš ื–ื” ืžื‘ื—ื™ื ืชื™.
07:03
because if I just do one thing all the time,
144
423727
3373
ื›ื™ ื›ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ืื•ืชื• ื“ื‘ืจ,
07:07
I don't know, I get very, very bored. I bore very easily.
145
427124
5862
ืื ื™ ื ื•ืจื ืžืฉืชืขืžื. ืื ื™ ืžืฉืชืขืžื ืžื”ืจ ืžืื“.
07:13
And you know, I don't say that I do everything well.
146
433010
6738
ืื ื™ ืœื ืื•ืžืจ ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ื”ื›ืœ ื˜ื•ื‘,
07:19
I just say that I do a lot of things, that's all.
147
439772
2676
ืืœื ืจืง ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ื”ืžื•ืŸ ื“ื‘ืจื™ื. ื–ื” ื”ื›ืœ.
07:22
And I kind of try not to look back, you know?
148
442472
4151
ื•ืื ื™ ื“ื™ ืžืฉืชื“ืœ ืœื ืœื”ื‘ื™ื˜ ืœืื—ื•ืจ.
07:26
Except, I guess that's what staying up every night is about --
149
446647
2983
ืื•ืœื™ ื–ื” ื”ืขื ื™ื™ืŸ ืฉืœ ืœื”ื™ืฉืืจ ืขืจ ื›ืœ ืœื™ืœื”.
07:29
like, looking back and thinking, "What a fool you made of yourself."
150
449654
3210
ืœื”ื‘ื™ื˜ ืœืื—ื•ืจ ื•ืœื•ืžืจ: ืื™ืš ืขืฉื™ืช ืฆื—ื•ืง ืžืขืฆืžืš.
07:32
You know?
151
452888
1154
ืื‘ืœ ื–ื” ื‘ืกื“ืจ, ื ื›ื•ืŸ?
07:34
But I guess that's OK. Right?
152
454066
1656
07:36
(Laughter)
153
456178
1036
07:37
Because if you do many things,
154
457238
1454
ื›ื™ ืื ืืชื” ืขื•ืฉื” ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื
07:38
you get to feel lousy about everything, and not just one, you know?
155
458716
3431
ืืชื” ื–ื•ื›ื” ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื—ืจื ื‘ื’ืœืœ ื”ื›ืœ,
ื•ืœื ืจืง ื‘ื’ืœืœ ื“ื‘ืจ ืื—ื“.
07:42
You don't master feeling lousy about one thing.
156
462171
3135
ืืชื” ืœื ืื“ื•ืŸ ืœื”ืจื’ืฉื” ืžื—ื•ืจื‘ื ืช ืœื’ื‘ื™ ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ื•ื™ื—ื™ื“.
07:45
Yeah, exactly.
157
465330
1150
ื‘ื“ื™ื•ืง.
07:48
I will show you this next thing,
158
468250
2769
ืืจืื” ืœื›ื ืืช ื”ื“ื‘ืจ ื”ื‘ื,
07:51
speaking of costumes for operas.
159
471043
1548
ืื’ื‘ ืชืœื‘ื•ืฉื•ืช ืœืื•ืคืจื•ืช.
07:52
I do work with different choreographers.
160
472615
1944
ืื ื™ ืขื•ื‘ื“ ืขื ื›ื•ืจืื•ื’ืจืคื™ื ืฉื•ื ื™ื.
07:54
I work with Twyla Tharp a lot
161
474583
1903
ืื ื™ ืขื•ื‘ื“ ื”ืจื‘ื” ืขื ื˜ื•ื•ื™ืœื” ืช'ืืจืค,
07:56
and I work with Mark Morris a lot,
162
476510
1812
ื•ื”ืจื‘ื” ืขื ืžืจืง ืžื•ืจื™ืก,
07:58
who is one of my best friends.
163
478346
1445
ืฉื”ื•ื ืื—ื“ ืžื—ื‘ืจื™ ื”ื˜ื•ื‘ื™ื.
07:59
And I designed three operas with him --
164
479815
3491
ื•ืขื™ืฆื‘ืชื™ ืื™ืชื• ืฉืœื•ืฉ ืื•ืคืจื•ืช.
08:03
the most recent one, "King Arthur."
165
483330
2704
ืฉื”ืื—ืจื•ื ื” ืฉื‘ื”ืŸ ื”ื™ื "ื”ืžืœืš ืืจืชื•ืจ".
08:06
I've been very ingrained in the dance world
166
486058
2605
ืขื•ืœื ื”ืžื—ื•ืœ ื˜ื‘ื•ืข ืžืื“ ื‘ื“ืžื™
08:08
since I was a teenager.
167
488687
1151
ืžืื– ื ืขื•ืจื™.
08:09
I went to a performing arts high school,
168
489862
1905
ืœืžื“ืชื™ ื‘ื‘ื™ืช ืกืคืจ ืœืื•ืžื ื•ื™ื•ืช ื”ื‘ืžื”,
08:11
where I was an actor,
169
491791
1214
ื•ืฉื™ื—ืงืชื™ ืฉื.
ื•ืจื‘ื™ื ืžื—ื‘ืจื™ ื”ื™ื• ืจืงื“ื ื™ ื‘ืœื˜.
08:13
and many of my friends were ballet dancers.
170
493029
2110
08:15
Again, I don't know where inspiration comes from.
171
495163
3601
ืฉื•ื‘, ืื™ื ื ื™ ื™ื•ื“ืข ืžื”ื™ื›ืŸ ื‘ืื” ื”ื”ืฉืจืื”.
08:18
I don't know where it comes from.
172
498788
2145
ืื™ื ื™ ื™ื•ื“ืข ืžืื™ืŸ ื”ื™ื ืžื’ื™ืขื”.
08:20
I started making puppets when I was a kid.
173
500957
2439
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื™ืœื“ ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื™ืฆื•ืจ ื‘ื•ื‘ื•ืช.
08:23
Maybe that's where the whole inspiration thing started from: puppets.
174
503420
3469
ืื•ืœื™ ืฉื ื”ื—ืœ ื›ืœ ืขื ื™ื™ืŸ ื”ื”ืฉืจืื”, ืžื”ื‘ื•ื‘ื•ืช.
08:26
(Laughter)
175
506913
1108
ื•ืื—ืจ ื›ืš ื”ื™ื” ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ืœืืžื ื•ื™ื•ืช ื”ื‘ืžื”.
08:28
And then performing arts high school.
176
508045
1786
08:29
There I was in high school, meeting dancers and acting.
177
509855
3262
ื•ื”ื ื” ืื ื™ ื‘ื‘ื™ื”"ืก ื”ืชื™ื›ื•ืŸ,
ืคื•ื’ืฉ ืจืงื“ื ื™ื ื•ืžืฉื—ืง.
08:33
And somehow, from there, I got interested in design.
178
513141
4402
ื•ืื™ื›ืฉื”ื•, ืžืฉื ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืชืขื ื™ื™ืŸ ื‘ืขื™ืฆื•ื‘.
08:37
I went to Parsons School of Design,
179
517567
2331
ื”ืœื›ืชื™ ืœื‘ื™ื”"ืก ืœืขื™ืฆื•ื‘ ืฉืœ ืคืจืกื•ื ืก
08:39
and then I began my career as a designer.
180
519922
2717
ื•ืื– ื”ืชื—ืœืชื™ ื‘ืงืจื™ื™ืจื” ืฉืœื™ ื›ืžืขืฆื‘.
08:43
I don't really think of myself as a designer,
181
523282
2107
ืื ื™ ืœื ืžืžืฉ ื—ื•ืฉื‘ ืขืœ ืขืฆืžื™ ื›ืขืœ ืžืขืฆื‘,
08:45
and I don't really think of myself necessarily as a fashion designer.
182
525413
3266
ื•ืœื ื‘ื”ื›ืจื— ื›ืžืขืฆื‘ ืื•ืคื ื”.
08:48
And frankly, I don't really know what to call myself.
183
528703
2497
ื‘ื›ื ื•ืช, ืื™ื ื™ ื™ื•ื“ืข ืื™ืš ืœื›ื ื•ืช ืืช ืขืฆืžื™.
ืื ื™ ืจื•ืื” ืขืฆืžื™ ื›...ืื™ื ื ื™ ื™ื•ื“ืข ื‘ืชื•ืจ ืžื” ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ืขืฆืžื™.
08:51
I think of myself as ...
184
531224
2404
08:53
I don't know what I think of myself as, so ...
185
533652
2440
ืื– ื–ื”ื•.
08:56
That's just that.
186
536116
1166
[ืฆื—ื•ืง]
08:57
(Laughter)
187
537306
2694
09:00
But I must say, this whole thing about being slightly bored all the time,
188
540024
3614
ืื‘ืœ ืขืœื™ ืœื•ืžืจ ืฉื›ืœ ื”ืขื ื™ื™ืŸ ืฉืœ ืœื”ื™ื•ืช ืชืžื™ื“ ืงืฆืช ืžืฉื•ืขืžื
09:03
I think that is a very important thing for a fashion designer.
189
543662
3694
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื“ื‘ืจ ื—ืฉื•ื‘ ืžืื“ ืขื‘ื•ืจ ืžืขืฆื‘ ืื•ืคื ื”.
09:07
You always have to be, like, slightly bored with everything.
190
547380
2962
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืชืžื™ื“ ืœื”ื™ื•ืช ืžืขื˜ ืžืฉื•ืขืžื ืžื”ื›ืœ.
09:10
And if you're not, you have to pretend to be slightly bored with everything.
191
550366
3623
ื•ืื ืื™ื ืš, ืขืœื™ืš ืœื”ืขืžื™ื“ ืคื ื™ื ืฉืืชื” ืงืฆืช ืžืฉื•ืขืžื ืžื”ื›ืœ.
[ืฆื—ื•ืง]
09:14
(Laughter)
192
554013
1333
09:15
But I am really a little bored with everything.
193
555370
2371
ืื‘ืœ ืื ื™ ื‘ืืžืช ืงืฆืช ืžืฉื•ืขืžื ืžื”ื›ืœ.
09:17
I always say to my partner, Marisa Gardini, who books everything --
194
557765
4070
ืื ื™ ืื•ืžืจ ืชืžื™ื“ ืœืฉื•ืชืคืชื™ ืžืจื™ืกื” ื’ืืจื“ื™ื ื™, ืฉืžื˜ืคืœืช ื‘ื”ื–ืžื ื•ืช -
09:21
books everything and makes everything happen
195
561859
2084
ื”ื™ื ืขื•ืฉื” ืืช ื›ืœ ื”ื”ื–ืžื ื•ืช ื•ื’ื•ืจืžืช ืœื”ื›ืœ ืœืงืจื•ืช.
09:23
and makes all the deals.
196
563967
1247
ื•ื”ื™ื ืขื•ืฉื” ืืช ื›ืœ ื”ืขื™ืกืงืื•ืช.
09:25
And I always tell her that I find myself with a lot of time
197
565238
3672
ืื ื™ ืชืžื™ื“ ืื•ืžืจ ืœื” ืฉืื ื™ ืžื•ืฆื
ืฉื™ืฉ ืœื™ ื”ืžื•ืŸ ื–ืžืŸ ืœืฉื—ืง ื‘ืจื™ื“ื’' ื‘ืžื—ืฉื‘.
09:28
on the computer bridge program.
198
568934
2050
ืื ื™ ืžืฉื—ืง ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ื–ืžืŸ ื‘ืจื™ื“ื’' ื‘ืžื—ืฉื‘.
09:31
Too much time on computer bridge, which is, you know, like, that's --
199
571008
4862
09:35
So, somehow, like, about 10 years ago,
200
575894
2888
ืื– ืื™ื›ืฉื”ื•, ืœืคื ื™ ื›ืขืฉืจ ืฉื ื™ื,
09:38
I thought that the most unboring place in the world
201
578806
3639
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ืžืงื•ื ื”ื›ื™ ืœื ืžืฉืขืžื ื‘ืขื•ืœื
09:42
would be, like, a TV studio, like for a day show,
202
582469
2725
ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืื•ืœืคืŸ ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื”,
ื‘ื–ืžืŸ ืฆื™ืœื•ื ืชื›ื ื™ืช ื‘ื•ืงืจ.
09:45
some kind of day talk show,
203
585218
1451
09:46
because it's all of these things that I love
204
586693
3592
ื›ื™ ืืœื” ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ ,ืžืจื•ื›ื–ื™ื ื‘ืžืงื•ื ืื—ื“.
09:50
kind of in one place.
205
590309
1212
ื›ืœ ืžื™ื ื™ ื“ื‘ืจื™ื, ืžืจื•ื›ื–ื™ื ื‘ืžืงื•ื ืื—ื“.
09:51
And if you ever get bored, you can look at another thing
206
591545
2687
ื•ืื ืžืฉื”ื• ืžืฉืขืžื ืื•ืชืš ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืกืชื›ืœ ืขืœ ืžืฉื”ื• ืื—ืจ,
ื•ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื• ืื—ืจ ื•ืœื“ื‘ืจ ืขืœื™ื•, ื ื›ื•ืŸ?
09:54
and do another thing and talk about it, right?
207
594256
2307
09:57
And so I had this TV show.
208
597028
2063
ืื– ื™ืฉ ืœื™ ืืช ืชื›ื ื™ืช ื”ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื” ื”ื–ื•.
09:59
And that was a very, very, very big part of my process.
209
599115
3001
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื—ืœืง ื’ื“ื•ืœ ืžืื“ ืžื”ืชื”ืœื™ืš ืฉืขื‘ืจืชื™.
10:02
Actually, could you roll the clip, please?
210
602140
2001
ื‘ืขืฆื, ืชื•ื›ืœื• ืœื”ืงืจื™ืŸ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ื‘ื‘ืงืฉื”?
10:04
This is one of my favorite clips of Rosie O'Donnell.
211
604165
2429
ื–ื” ืื—ื“ ื”ืกืจื˜ื•ื ื™ื ื”ื—ื‘ื™ื‘ื™ื ืขืœื™, ืขื ืจื•ื–ื™ ืื•ื“ื•ื ืœ.
10:06
(Video) Isaac Mizrahi: We're back on the set. Hi, Ben!
212
606618
2548
ืกืจื˜ื•ืŸ: ื—ื–ืจื ื• ืœืชื›ื ื™ืช.
ืฉืœื•ื!
10:09
Rosie O'Donnell: Hello, Ben.
213
609190
1338
ืฉืœื•ื ื‘ืŸ!
10:10
IM: Look how cute she looks with just a slick back.
214
610552
2394
ืชืจืื” ื›ืžื” ื ื—ืžื“ ื”ื™ื ื ืจืื™ืช ื‘ื–ื”. ืจืง ื”ื—ืœืงื”.
ืืžื ืฉืœื” ืื•ืžืจืช "ื“ืœื™ืฉ!"
10:12
Ben: As my grandmother says, "Delish!"
215
612970
1815
ื•ืื•, ื“ืœื™ืฉ. ื‘ืกื“ืจ. ืื– ืื™ืคื” ืœืฉื™ื ืืช ืขืฆืžื™?
10:14
RO: Delish!
216
614809
1167
10:16
IM: Wow, delish.
217
616000
1151
10:17
All right. So where should I position myself?
218
617175
2131
10:19
I want to stay out of the way. I don't want to be -- OK, here we go.
219
619330
3490
ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืœื”ืคืจื™ืข.
ืื•ืงื™ื™, ืžืชื—ื™ืœื™ื.
10:22
RO: Do you get nervous, Ashley?
220
622844
1731
ืืชื” ื ืขืฉื” ืขืฆื‘ื ื™, ืืฉืœื™?
10:24
Ashley: Doing what? RO: Cutting hair.
221
624599
1831
ื›ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ืžื”?
ื›ืฉืืชื” ืงื•ืฆืฅ ืฉื™ืขืจ.
10:26
A: Never. I don't think there was ever a day when I cut hair I was nervous.
222
626454
3675
ื›ืฉืื ื™ ืงื•ืฆืฅ ืฉื™ืขืจ? ืœืขื•ืœื ืœื.
ืœื ื”ื™ืชื” ืคืขื ืื—ืช ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืขืฆื‘ื ื™ ื›ืฉืกื™ืคืจืชื™.
10:30
IM: You look so cute already. RO: You like it? All right.
223
630153
2685
ืื’ื‘, ืืช ื›ื‘ืจ ื ืจืื™ืช ื—ืžื•ื“ื”.
ืžื•ืฆื ื—ืŸ ื‘ืขื™ื ื™ืš? ื™ื•ืคื™.
10:32
IM: Do you have a problem looking cute? RO: Of course I want to look cute.
224
632862
3523
ื™ืฉ ืœืš ื‘ืขื™ื” ืขื ืœื”ื™ืจืื•ืช ื—ืžื•ื“ื”? ืืช ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ืจืื•ืช ื—ืžื•ื“ื”, ืœื?
ื•ื“ืื™ ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ืจืื•ืช ื—ืžื•ื“ื”.
10:36
IM: Just checking, because some people want to look, you know, aggressively ugly.
225
636409
3829
ืจืง ื•ื™ื“ืืชื™. ื™ืฉ ืื ืฉื™ื ืฉืจื•ืฆื™ื ืœื”ื™ืจืื•ืช
ืžื›ื•ืขืจื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ืชื•ืงืคื ื™.
ืœื, ืœื ืื ื™.
ืงื•ืจืื™ื ืขืœ ื›ืœ ืืœื” ืฉื™ืฉ ืœื”ื ื”ืžื•ืŸ ื›ืกืฃ
10:40
RO: No, not me, no.
226
640262
1151
10:41
IM: You read about people who have a lot of money and they have kids
227
641437
3274
ื•ื™ืฉ ืœื”ื ื™ืœื“ื™ื ื•ื‘ืกื•ืฃ ืื™ื›ืฉื”ื• ื”ื™ืœื“ื™ื, ื›ืื™ืœื•,
10:44
and the kids always end up somehow, really messed up, you know?
228
644735
3698
ื™ื•ืฆืื™ื ืžืชื•ืกื‘ื›ื™ื ืœื’ืžืจื™, ื™ื•ื“ืขืช ืœืžื” ื›ื•ื•ื ืชื™?
10:48
And there's got to be some way to do that, Rosie.
229
648457
3201
ื•ื‘ื˜ื— ื™ืฉื ื” ื“ืจืš ืœื”ืฆืœื™ื— ื‘ื–ื”, ืจื•ื–ื™,
10:51
Just because you're fabulously rich and fabulously famous,
230
651682
3909
ื›ื™ ืจืง ื‘ื’ืœืœ ืฉืืช ื ื•ืจื ืขืฉื™ืจื” ื•ื ื•ืจื ืžืคื•ืจืกืžืช,
10:55
does that mean you shouldn't have kids,
231
655615
1859
ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉืœื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืœืš ื™ืœื“ื™ื,
10:57
because you know they're going to end up messed up?
232
657498
2395
ื›ื™ ื”ื ื™ื™ืฆืื• ืžืชื•ืกื‘ื›ื™ื?
ืœื. ืœื“ืขืชื™ ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื˜ื•ื‘ืชื ืฆืจื™ื›ื”
10:59
RO: No, but it means your priority has to be their well-being first, I think.
233
659917
3640
ืœืขืžื•ื“ ื‘ืจืืฉ ืกื“ืจ ื”ืขื“ื™ืคื•ื™ื•ืช ืฉืœืš.
11:03
But you have to make the decision for yourself.
234
663581
2204
ืื‘ืœ ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื—ืœื™ื˜ ืขืœ ื–ื”.
11:05
My kids are seven, who the hell knows?
235
665809
1830
ื™ืœื“ื™ ื‘ื ื™ ืฉื‘ืข. ืžื™ ื™ื•ื“ืข,
11:07
They're going to be like 14 and in rehab.
236
667663
1977
ื‘ื’ื™ืœ 14 ื”ื ืขืœื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื’ืžื™ืœื”...
11:09
And they're going to be playing this clip. "I'm such a good mother."
237
669664
3242
ื•ื”ื ื™ืงืจื™ื ื• ืืช ื”ืงื˜ืข ื”ื–ื”:
"ืื ื™ ืืžื ื›ืœ ื›ืš ื˜ื•ื‘ื”".
11:14
My God, this is the shortest I've ever had!
238
674035
2009
ืืœื•ื”ื™ื, ื–ื” ื”ื›ื™ ืงืฆืจ ืฉื”ืกืชืคืจืชื™.
11:16
IM: It looks good, yeah?
239
676068
1151
ื ืจืื” ื˜ื•ื‘, ื ื›ื•ืŸ?
11:17
A: Has your hair ever been this short? RO: No! But it's all right -- go crazy.
240
677243
3698
ืจืฆื™ืชื™ ืœืฉืื•ืœ, ื”ืฉื™ืขืจ ืฉืœืš -
ืœื, ื–ื” ื‘ืกื“ืจ, ืœืš ืขืœ ื–ื” -
11:20
IM: I feel like it needs to be closer down here.
241
680965
2259
ืœื“ืขืชื™ ื–ื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ื™ื•ืชืจ ืงืจื•ื‘ ื›ืืŸ ืœืžื˜ื”.
ืœื, ืื ื• ืจืง ืžืขืฆื‘ื™ื,
11:23
A: It's just a stage. RO: We're just staging it.
242
683248
2251
ืื ื• ืจืง ืžืขืฆื‘ื™ื ืืช ื–ื”.
11:25
IM: Are you freaking out? It's so cute.
243
685523
1874
ืืช ืžืชืคืœืฆืช? ืืช ื ืจืื™ืช ื›ื” ื—ืžื•ื“ื”.
ืœื. ืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช ืืช ื–ื”. ื–ื• ืื ื™ ื”ื—ื“ืฉื”.
11:27
RO: No, I love it. It's the new me. IM: It's so fabulous!
244
687421
2676
ื–ื” ื ื”ื“ืจ!
ืœื”ืง ืฉืœ ืจื•ื–ื™. ื•ืื•!
11:30
RO: Flock of Rosie. Wooo!
245
690121
1356
11:32
(Laughter)
246
692165
1417
11:33
IM: By the way, of all the most unboring things in the world, right?
247
693606
4416
ื‘ื‘ืงืฉื”. ืžื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื›ื™ ืœื ืžืฉืขืžืžื™ื ื‘ืขื•ืœื, ื ื›ื•ืŸ?
11:38
I mean, like, making someone who's already cute look terrible like that --
248
698046
3564
ืœืงื—ืช ืžื™ืฉื”ื™ ื—ืžื•ื“ื” ื•ืœื”ืคื•ืš ืื•ืชื” ืœืžืฉื”ื• ื ื•ืจื ื•ืื™ื•ื.
11:41
(Laughter)
249
701634
1030
11:42
That is not boring. That is nothing if it's not boring.
250
702688
2767
ื–ื” ืœื ืžืฉืขืžื. ืžืฉืขืžื - ื–ื” ื‘ื˜ื— ืœื!
11:45
(Laughter)
251
705479
1007
11:46
Actually, I read this great quote the other day, which was,
252
706510
4380
ืœืžืขืฉื”, ืงืจืืชื™ ืคืขื ืืช ื”ืฆื™ื˜ื•ื˜ ื”ื–ื”,
11:50
"Style makes you feel great,
253
710914
1735
"ืกื’ื ื•ืŸ ืžืฉืคืจ ืืช ื”ืจื’ืฉืชืš ื›ื™ ื”ื•ื ืžืกื™ื— ืืช ื“ืขืชืš ืžื›ืš ืฉืืชื” ืขืชื™ื“ ืœืžื•ืช".
11:52
because it takes your mind off the fact that you're going to die."
254
712673
3193
11:55
Right?
255
715890
1151
ื ื›ื•ืŸ? ื•ืื– ืงืœื˜ืชื™... ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืืชืจ ืฉืœื™,
11:57
(Laughter)
256
717065
1051
11:58
And then I realized that was on my website,
257
718140
2715
12:00
and it said, you know, the quote was attributed to me.
258
720879
2563
ื•ื”ื™ื” ื›ืชื•ื‘ ืฉื ืฉื”ืฆื™ื˜ื•ื˜ ืžื™ื•ื—ืก ืœื™
12:03
And I thought, "Oh, I said something in an interview. I forgot I said that."
259
723466
3696
ื•ื—ืฉื‘ืชื™, ื”ื•, ืืžืจืชื™ ืžืฉื”ื• ื—ืฉื•ื‘ ื‘ืื™ื–ื” ืจืื™ื•ืŸ.
ืฉื›ื—ืชื™ ืฉืืžืจืชื™ ืืช ื–ื”, ืื‘ืœ ื–ื” ื ื›ื•ืŸ.
12:07
But it's really true.
260
727186
1340
12:08
I want to show you this last clip because it's going to be my last goodbye.
261
728550
4680
ื‘ืจืฆื•ื ื™ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืืช ื”ืงื˜ืข ื”ืื—ืจื•ืŸ, ืงื˜ืข ืคืจื™ื“ื”.
12:13
I'll tell you that I cook a lot also.
262
733254
1800
ืขืœื™ ืœืกืคืจ ืœื›ื ืฉืื ื™ ืžื‘ืฉืœ ื”ืžื•ืŸ. ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœื‘ืฉืœ.
12:15
I love to cook.
263
735078
1438
12:16
And I often look at things as though they're food.
264
736540
3077
ื•ืื ื™ ืžืชื™ื™ื—ืก ื”ืจื‘ื” ืœื“ื‘ืจื™ื ื›ืื™ืœื• ื”ื ืื•ื›ืœ.
12:19
Like, I say, "Would you serve a rotten chicken?
265
739641
2243
ืœืžืฉืœ, ืื ื™ ืื•ืžืจ, ื”ื™ื™ืช ืžื’ื™ืฉ ืขื•ืฃ ืจืงื•ื‘?
12:21
Then how could you serve a beat-up old dress or something?
266
741908
2721
ืื– ืื™ืš ืืชื” ืžื’ื™ืฉ ืฉืžืœื” ื—ื‘ื•ื˜ื” ืื• ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”?
12:24
How could you show a beat-up old dress?"
267
744653
1965
ืื™ืš ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืฆื™ื’ ืฉืžืœื” ื—ื‘ื•ื˜ื”?
ืื ื™ ืชืžื™ื“ ืžืงืฉืจ ื“ื‘ืจื™ื ืœื ื•ืฉื ื”ืžื˜ื‘ื—.. ืžื˜ื‘ื—ื™ื•ืช.
12:26
I always relate things to kitchen-ry.
268
746642
2727
12:29
(Laughter)
269
749393
1063
12:30
And so I think that's what it all boils down to.
270
750480
2958
ืื– ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืžื›ืœ ื”ืชื‘ืฉื™ืœ ื”ื–ื”,
12:33
Everything boils down to that.
271
753462
1558
ื”ื›ืœ ืžืชืžืฆื” ื‘ื–ื”.
12:35
So check this out.
272
755044
1157
ื”ื‘ื™ื˜ื•.
12:36
This is what I've been doing,
273
756225
1385
ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื–ื” ื›ื™ ืœื“ืขืชื™ ื–ื” ื”ื›ื™ ื›ื™ืคื™ ื‘ืขื•ืœื.
12:37
because I think it's the most fun thing in the world.
274
757634
2481
ื–ื” ื”ืืชืจ ื”ื–ื”.
12:40
It's, like, this website with a lot of different things on it.
275
760139
2912
ื™ืฉ ื‘ื• ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื ืžื’ื•ื•ื ื™ื.
ื–ื” ืืชืจ ืจื‘-ืžืชืžื˜ื™.
12:43
It's a polymathematical website.
276
763075
1540
12:44
We actually shoot segments, like TV show segments.
277
764639
3127
ืื ื• ืžืžืฉ ืžืฆืœืžื™ื ืงื˜ืขื™ื, ื›ืžื• ื‘ืชื›ื ื™ืช ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื”.
12:47
And it's kind of my favorite thing in the world.
278
767790
2884
ื•ื–ื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ื›ื™ ืื”ื•ื‘ ืขืœื™ ื‘ืขื•ืœื.
12:50
And it just began, like, in the beginning of February. So who knows?
279
770698
3219
ื•ื–ื” ื”ืชื—ื™ืœ ืจืง ืขื›ืฉื™ื• ื‘ืคื‘ืจื•ืืจ. ืื– ืžื™ ื™ื•ื“ืข?
12:53
Again, I don't say it's good, I just think it's not boring, right?
280
773941
3507
ืฉื•ื‘, ืื™ื ื™ ืื•ืžืจ ืฉื–ื” ื˜ื•ื‘. ืจืง ืฉื–ื” ืœื ืžืฉืขืžื, ืื•ืงื™ื™?
12:57
And here's the last bit.
281
777472
1501
ื•ื–ื” ื”ื—ืœืง ื”ืื—ืจื•ืŸ.
12:58
(Music)
282
778997
2531
13:01
IM: I make buttermilk pancakes or buttermilk waffles all the time.
283
781924
4247
ืกืจื˜ื•ืŸ: ืขืœื™ ืœื•ืžืจ ืœืš, ืื ื™ ืžื›ื™ืŸ ืคื ืงื™ื™ืงื™ื ืื• ื•ื•ืคืœื™ื ืžื—ืœื‘-ื—ืžืื”.
13:06
Sara Moulton: Do you?
284
786195
1151
ื‘ืืžืช?
13:07
IM: Yeah, but I can never find buttermilk, ever.
285
787370
2644
ืื‘ืœ ืื ื™ ืืฃ ืคืขื ืœื ืžืฆืœื™ื— ืœืžืฆื•ื ื—ืœื‘-ื—ืžืื”.
ื”ื•.
13:10
You can't find it at Citarella, you can't find it.
286
790038
2447
ืื™-ืืคืฉืจ ืœืžืฆื•ื ื—ืœื‘-ื—ืžืื” ื‘"ืฆื™ื˜ืืจืœื”".
13:12
SM: You can't? IM: It's always low-fat.
287
792509
1917
ืื™-ืืคืฉืจ?
ื–ื” ืชืžื™ื“ ื—ืœื‘-ื—ืžืื” ื“ืœ-ืฉื•ืžืŸ.
13:14
SM: But that's all it is. IM: It is? OK.
288
794450
1980
ืื‘ืœ ื–ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ืžื” ืฉื”ื•ื.
ื–ื” ืžื” ืฉื”ื•ื?
13:16
SM: You don't know? Let me tell you something interesting.
289
796454
2852
ืื™ื ืš ื™ื•ื“ืข? ื‘ื•ื ื•ืื’ืœื” ืœืš ืžืฉื”ื•.
ืืกืคืจ ืœืš ืžืฉื”ื• ืžืขื ื™ื™ืŸ.
13:19
IM: You know what? Stop laughing! It's not funny.
290
799330
2307
ืชืคืกื™ืงื• ืœืฆื—ื•ืง! ื–ื” ืœื ืžืฆื—ื™ืง.
ืจืง ื›ื™ ืื™ื ื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉืื™ืŸ ื“ื‘ืจ ื›ื–ื”, ื—ืœื‘-ื—ืžืื” ืžืœื.
13:21
Just because I don't know there's no such thing as whole buttermilk.
291
801661
3199
13:24
Sorry. What?
292
804884
1151
ืกืœื™ื—ื”. ืžื”?
13:26
SM: Here's the deal: in the old days, when they used to make butter --
293
806059
3338
ื‘ื•ื ื•ืืกืคืจ ืœืš ืžื” ื”ืขื ื™ื™ืŸ.
ืคืขื, ื›ืฉืขืฉื• ื—ืžืื”,
13:29
You know how you make butter?
294
809421
1386
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืื™ืš ืขื•ืฉื™ื ื—ืžืื”?
13:30
IM: Churn. SM: From cream.
295
810831
1293
ื—ื•ื‘ืฆื™ื?
ืœืฉืžื ืช?
13:32
IM: Yeah, exactly.
296
812148
1151
ื›ืŸ, ื‘ื“ื™ื•ืง.
13:33
SM: So you take heavy, high-fat milk, which is cream,
297
813323
3049
ืืชื” ืœื•ืงื— ื—ืœื‘ ื›ื‘ื“ ื•ืฉืžืŸ, ืฉื”ื•ื ื”ืฉืžื ืช,
13:36
and you churn it until it separates into these curds and water.
298
816396
4540
ื•ื—ื•ื‘ืฅ ืื•ืชื• ืขื“ ืฉื”ื•ื ื ืคืจื“ ืœื’ื•ืฉื™ ื—ืœื‘ ื•ืžื™ื.
13:40
The liquid is actually -- if you've ever overbeaten your whipped cream,
299
820960
3885
ื”ื ื•ื–ืœ ื”ื•ื ื‘ืขืฆื ืื•ืชื• ื ื•ื–ืœ ืฆืœื•ืœ.
ืื ืงืจื” ืœืš ืฉื”ืงืฆืคืช ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืืช ื”ืงืฆืคืช,
13:44
it's actually buttermilk.
300
824869
1642
ื–ื” ื‘ืขืฆื ื—ืœื‘-ื”ื—ืžืื”.
13:46
That's what it was in the early days.
301
826535
1771
ื•ื›ืš ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ื™ืžื™ื ื”ื”ื.
13:48
And that's what people used for baking and all sorts of things.
302
828330
2976
ื•ื‘ื–ื” ื”ืื ืฉื™ื ื”ืฉืชืžืฉื• ืœืืคื™ื™ื” ื•ืœื“ื‘ืจื™ื ืฉื•ื ื™ื.
13:51
Now the buttermilk that you get is actually low-fat or skim milk.
303
831330
3077
ื—ืœื‘ ื”ื—ืžืื” ืฉืงื•ื ื™ื ื”ื™ื•ื ื”ื•ื ืœืžืขืฉื” ื—ืœื‘ ื“ืœ-ืฉื•ืžืŸ ืื• ืจื–ื”.
13:54
IM: Excuse me, I didn't know. Alright?
304
834431
1909
ืชืกืœื—ื• ืœื™, ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืืช ื–ื”. ื‘ืกื“ืจ?
13:56
SM: The reason he thought that
305
836364
1665
ื”ื•ื ื—ืฉื‘ ื›ืš ื›ื™ ื—ืœื‘ ื—ืžืื” ื”ื•ื ืกืžื™ืš, ื ื”ื“ืจ ื•ื˜ืขื™ื.
13:58
is because buttermilk is so wonderfully thick and delicious.
306
838053
3408
14:01
IM: Yeah, it is. Exactly.
307
841485
1213
ื‘ื“ื™ื•ืง.
14:02
SM: So who would think that it was low-fat?
308
842722
2138
ืื– ืžื™ ื”ื™ื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื ื“ืœ-ืฉื•ืžืŸ?
14:04
IM: Well, that's it. Thank you very much.
309
844884
2103
ื˜ื•ื‘, ื–ื”ื• ื–ื”. ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
14:07
Happy TED. It's so wonderful here. I love it. I love it. I love it.
310
847011
3262
TED ืฉืžื—! ื›ืœ ื›ืš ื ืคืœื ื›ืืŸ! ืื ื™ ืžืช ืขืœ ื–ื”!
14:10
Thanks. Bye.
311
850297
1239
ืชื•ื“ื”. ื‘ื™ื™.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7