12 Predictions for the Future of Technology | Vinod Khosla | TED

198,303 views ・ 2024-06-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: aknv tso
00:04
I'm a techno-optimist,
0
4376
1835
אני טכנו-אופטימיסט,
00:06
but techno-optimism should be practiced with both empathy and care.
1
6253
5922
אבל טכנו-אופטימיזם הוא עניין של אמפתיה והקפדה כאחד.
00:12
And I’m a believer in what is possible if you do it that way.
2
12217
4379
ואני מאמין במה שמתאפשר אם עושים זאת כך.
00:17
First, I'm going to give you a word of warning.
3
17889
2252
ראשית, אתן לכם מילת אזהרה.
מומחים משליכים מן העבר אל העתיד.
00:20
Experts extrapolate the past.
4
20183
2753
00:23
They prevent radical progress because they don't think nonlinearly.
5
23853
6048
הם מונעים קידמה קיצונית כי הם לא חושבים באופן לא-ליניארי.
00:30
They don't think of the improbable.
6
30527
2544
הם לא חושבים על הבלתי-סביר.
00:34
I personally believe only the improbables are important.
7
34030
4463
אני אישית מאמין שרק הבלתי-סביר חשוב.
00:39
We just don't know which improbable is important.
8
39744
4046
אנו רק לא יודעים איזה “בלתי-סביר” חשוב.
00:45
Entrepreneurs, on the other hand, with a passion for a vision,
9
45000
5255
יזמים, לעומת זאת, שאוהבים חזון,
00:52
they dream the dreams, and then are foolish enough,
10
52465
5256
חולמים את החלומות, ואז הם טיפשים מספיק --
00:57
and we need more foolishness,
11
57762
1502
ונחוצה לנו יותר טיפשות --
00:59
to try and make those implausible dreams come true.
12
59306
4379
כדי לנסות ולהגשים את החלומות הבלתי-סבירים האלה.
01:03
That's what entrepreneurship is about, something I've loved my whole life.
13
63727
4838
זו מהות היזמות, משהו שאהבתי כל חיי.
01:10
In the 40 years, I’ve been doing innovation and innovation only.
14
70108
4588
מזה 40 שנים אני עוסק בחדשנות ובחדשנות בלבד.
01:16
This may surprise people.
15
76156
2335
אולי זה מפתיע.
01:18
I can't think of a single large social impact change
16
78491
5297
אינני יכול להיזכר ולו בשינוי גדול אחד בעל השפעה חברתית
01:23
that was driven by an expert in the field,
17
83788
3712
שמקומו במומחה בתחום מסוים,
01:27
possibly with the exception of biotechnology,
18
87542
3629
אולי פרט לביוטכנולוגיה,
01:31
that's driven by an expert, by a large institution,
19
91212
4713
שינוי שמקורו במומחה, באיזה מוסד גדול,
01:35
a large non-founder-led company.
20
95967
2711
בחברה גדולה שאינה בראשות מייסדיה.
01:39
Think about it. In 40 years, not one example.
21
99763
3837
חישבו על זה. ב-40 שנה, אף לא דוגמה אחת.
01:43
Whether you look at SpaceX, or electric cars or Uber,
22
103642
6381
בין אם זה “ספייס-אקס“, מכוניות חשמליות או “אובר“,
01:50
not one example.
23
110023
2127
אף לא דוגמה אחת.
01:52
The earliest one I could think of was credit cards in the early 70s,
24
112150
3670
הדוגמה המוקדמת ביותר שאני זוכר היא כרטיסי האשראי של תחילת שנות ה-70,
01:55
when Bank of America put credit on plastic.
25
115820
3045
כשה“בנק אוף אמריקה” חיבר אשראי עם כרטיסי פלסטיק.
02:02
So what is this plausible world?
26
122285
2878
אז מהו העולם הסביר הזה?
02:05
I'll go through a dozen scenarios
27
125163
2836
אעבור על תריסר תרחישים
02:08
that I believe most experts will pooh-pooh.
28
128041
4212
שלדעתי רוב המומחים יביעו כלפיהם בוז או חוסר-סבלנות.
02:13
Most expertise enabled by AI will be free.
29
133672
4921
רוב המומחיות שתאפשר הבינה המלאכותית תהיה בחינם.
02:18
I'm most excited
30
138635
1543
אני הכי מתרגש
02:20
that every human being on the planet
31
140220
2627
מכך שכל אדם עלי אדמות
02:22
can have, 24/7, a free doctor,
32
142889
4296
יכול לקבל, 24/7, רופא חינם,
02:27
primary care in a very expansive way.
33
147227
3253
שפע של טיפול ראשוני.
02:30
That every child can have a free tutor
34
150480
4296
שכל ילד יוכל לקבל מורה חינם
02:34
in a very available, accessible way,
35
154776
3462
בצורה מאוד זמינה ונגישה,
02:38
and these will be near free.
36
158238
2169
ואלה יהיו כמעט בחינם.
02:40
It doesn't matter, other expertise
37
160407
2752
מומחיות, לא משנה באיזה תחום,
02:43
whether you're looking at structural engineers or oncologists,
38
163159
3504
מהנדסי מבנים או אונקולוגים,
02:46
most expertise will be near free.
39
166663
2419
רוב המומחיות תהיה כמעט בחינם.
02:49
The cost of computing.
40
169124
1585
עלות המחשוב בלבד.
02:50
Most labor will also be free.
41
170750
2586
רוב העבודה תהיה גם היא בחינם.
02:53
I can imagine a billion bipedal robots
42
173378
3587
אני יכול לדמיין מיליארד רובוטים דו-רגליים
02:57
doing more work than all of human labor does today,
43
177006
4088
שמספיקים יותר עבודה מכל העמל האנושי כיום,
03:01
freeing humans from the servitude of some of the jobs.
44
181136
5547
משחררים את האדם משעבוד בחלק ממקומות העבודה.
03:06
Working at General Motors on an assembly line for eight hours a day,
45
186725
3586
מהעבודה ב“ג’נרל מוטורס” על פס-ייצור במשך 8 שעות ביום,
03:10
doing the same thing for 30 years.
46
190353
2628
לעשות את אותו הדבר במשך 30 שנה.
03:12
That's not a job. That's almost slavery.
47
192981
3545
זאת לא עבודה. זו כמעט עבדות.
03:16
I do believe we will have enough abundance
48
196526
3378
אני מאמין שיהיה לנו שפע כזה
03:19
to take care of everybody who is displaced.
49
199904
2336
שנוכל לדאוג לכל מי שיאבד את מקום עבודתו.
03:22
And that's where the empathy part of techno-optimism comes in.
50
202240
3962
וכאן נכנס מרכיב האמפתיה של הטכנו-אופטימיות.
03:26
We will have enough for redistribution to happen.
51
206953
3879
יהיה לנו מספיק כדי לאפשר חלוקה מחדש של העושר.
03:30
Programming will be near free also.
52
210874
3461
גם התכנות יהיה כמעט בחינם.
03:34
And though we think of computers as pervasive today,
53
214377
3545
ולמרות שהיום אנו חושבים שהמחשבים נמצאים בכל מקום,
03:37
I think they'll be much more prevalent,
54
217964
3170
אני חושב שהם יהיו הרבה יותר נפוצים,
03:41
much more pervasive and expansive.
55
221176
2919
הרבה יותר נפוצים, ויימצאו בכל מקום.
03:44
In fact, I think we will think of computers almost like a utility.
56
224137
6173
למעשה, לדעתי נתייחס למחשבים כאל תשתית רגילה.
03:50
How many of you think about electricity?
57
230351
3045
כמה מכם מקדישים מחשבה לחשמל?
03:54
That's how it will be in the background, not in our face.
58
234272
4171
ככה זה יהיה, ברקע, ולא כמשהו מודע.
03:58
And like this little Rabbit device I have in my hand, we'll just talk to it.
59
238443
5881
וכמו מכשיר ה“רביט” הקטן הזה שיש לי ביד, פשוט נדבר איתם.
04:04
It'll understand human instruction.
60
244324
2335
הם יבינו הוראות אנושיות.
04:06
Computers will adapt to humans.
61
246659
2294
המחשבים יסתגלו לבני אדם.
04:08
We won't have to have humans learn computer.
62
248953
3671
לא נצטרך שבני-אדם ילמדו מחשבים.
04:12
Five years ago, when I first spoke at a conference in Toronto
63
252665
4421
לפני חמש שנים, כשדיברתי לראשונה בכנס בטורונטו
04:17
on the role AI will play in music generation,
64
257128
4129
על התפקיד שתמלא הבינה המלאכותית בדור המוזיקה,
04:21
I was met with skepticism.
65
261299
2252
נתקלתי בספקנות.
04:24
In fact, derision.
66
264511
1459
לעג, בעצם.
04:27
Whether it's AI alone or AI plus humans,
67
267597
4838
עם בינה מלאכותית בלבד או בינה מלאכותית ועוד בני אדם,
04:32
the level of creativity in entertainment and design will dramatically go up.
68
272477
6757
רמת היצירתיות בבידור ובעיצוב תעלה באופן דרמטי.
04:39
The level of diversity of these things will go up dramatically.
69
279234
4337
המגוון בדברים האלה יעלה באופן דרמטי.
04:43
I'm excited about that.
70
283571
2044
זה מרגש אותי.
04:46
Surprisingly, internet access will mostly be by agents.
71
286574
4755
באופן מפתיע, הגישה לאינטרנט תיעשה בעיקר על ידי סוכנים.
04:52
Billions of agents running around doing things for us humans.
72
292455
4338
מיליארדי סוכנים שיתרוצצו ויעשו דברים בשבילנו, בני האדם.
04:58
Medicine is my other favorite.
73
298169
2127
הרפואה היא עוד נושא אהוב עלי.
05:00
We have pretty good medicine today,
74
300338
2336
יש לנו כיום רפואה טובה למדי,
05:02
but we have the practice of medicine,
75
302715
2628
אבל העיסוק ברפואה עצמו
05:05
and it will change to the science of medicine.
76
305385
3044
יהפוך למדע הרפואה.
05:08
It will change from what is mostly sick care today,
77
308471
3170
זה ישתנה ממה שהוא בעיקר טיפול בחולים כיום,
05:11
we apply medicine when people are sick,
78
311683
2294
אנו משתמשים ברפואה כשאנשים חולים,
בטיפול רפואי ובמניעת מחלות.
05:14
to health care to prevent sickness.
79
314018
2711
05:16
It's a shame that in this day and age,
80
316729
2461
חבל שעדיין בימינו,
05:19
most people who get a heart attack discover they have cardiac disease
81
319190
4838
רוב האנשים שמקבלים התקף לב מגלים שהם סובלים ממחלת לב
דרך התקף הלב עצמו,
05:24
by having a heart attack,
82
324028
1919
05:25
not 20 years earlier when that disease started.
83
325947
4379
ולא 20 שנה לפני כן, כשהמחלה הופיעה.
05:30
That won't happen.
84
330326
1710
זה לא יקרה.
05:32
Food.
85
332036
1293
מזון.
05:33
We will have new types of proteins, which we need,
86
333329
3003
יהיו לנו סוגים חדשים של חלבונים, שאנו זקוקים להם,
05:36
and new kinds of fertilizer essential to agriculture.
87
336374
3629
וסוגים חדשים של דשנים חיוניים לחקלאות.
05:40
RuBisCO is the most prevalent protein on the planet.
88
340044
4255
הרוביסקו הוא החלבון הנפוץ ביותר עלי אדמות.
05:44
Every place you see green, there is RuBisCO behind that chlorophyll,
89
344340
5130
בכל מקום שאתם רואים ירוק, יש רוביסקו מאחורי הכלורופיל,
05:49
or almost everywhere.
90
349512
1502
או כמעט בכל מקום. יש כמה יוצאים מן הכלל.
05:51
There's a few exceptions.
91
351055
1335
05:54
And we will have much more environmentally better proteins
92
354225
5255
ויהיו לנו חלבונים טובים יותר מבחינה סביבתית
05:59
than either plant proteins,
93
359480
1836
מאשר חלבונים צמחיים,
06:01
and possibly better than corn and soy.
94
361316
2961
ואולי טובים יותר מתירס וסויה.
06:04
So I'm excited about that, and greener fertilizer.
95
364277
4129
אני מתרגש מזה, וגם דשן ירוק יותר.
06:09
Oh, my favorite.
96
369449
1334
זה הכי אהוב עלי.
06:12
Experts completely disagree with me when I say this.
97
372118
3670
מומחים כלל לא מסכימים איתי כשאני אומר את זה.
06:15
We can, in the next 25 years,
98
375788
3170
ב-25 השנים הבאות נוכל
להוציא את רוב המכוניות מרוב הערים.
06:19
replace most cars in most cities.
99
379000
4254
06:23
Why? By making transit faster than a chauffeured car,
100
383296
5672
איך? על ידי הפיכת התעבורה למהירה יותר ממכונית עם נהג,
06:29
cheaper than a public transit system
101
389969
2836
זולה יותר ממערכת תחבורה ציבורית
06:33
and pervasive, any time on demand.
102
393973
3712
וקיימת בכל מקום ובכל עת לפי דרישה.
06:38
And yes, we can do it.
103
398811
1836
וכן, אנו יכולים לעשות את זה.
06:40
In fact, we are building the first one of these public transit systems
104
400647
3670
למעשה, אנו בונים את הראשונה ממערכות התחבורה הציבורית האלה
06:44
in San Jose today.
105
404317
1668
בסן חוזה, כיום.
06:47
Another one of these, flying at almost 4000 mph.
106
407320
4713
הנה עוד משהו כזה,
שטס במהירות של כמעט 4000 קמ“ש.
06:52
We will be able to fly from New York to London for lunch.
107
412033
5547
נוכל לטוס מניו יורק ללונדון לארוחת צהריים.
06:57
It will make the world a much closer place.
108
417622
3587
זה יקצר מאוד את המרחקים בעולם.
07:02
And we fret a lot about power,
109
422627
3337
אנו מודאגים מאוד ביחס לחשמל,
07:06
and we think solar and wind are the solution.
110
426005
2252
וחושבים שהשמש והרוח הם הפתרון. אלה פתרונות נהדרים,
07:08
They're great solutions
111
428299
1293
07:09
I've been advocating for the last 20 years.
112
429634
3045
שאני מקדם כבר מזה 20 שנה.
07:12
But fusion power will replace most coal and natural gas power plants today.
113
432720
6840
אבל כוח היתוך יחליף את רוב תחנות הכוח של הפחם והגז הטבעי.
07:19
Again, people say we can't build that many.
114
439602
2711
שוב, אנשים אומרים שלא נוכל לבנות תחנות רבות כל-כך.
07:22
We can if we are smart, if we just replace their boilers,
115
442313
3379
נוכל, אם נהיה חכמים, ואם רק נחליף את הדוודים שלהן,
07:25
or maybe the boilers and their turbines.
116
445692
2377
או אולי את הדוודים וגם את הטורבינות שלהן.
07:28
In fact, all those plants will probably be retrofitted with fusion,
117
448069
6548
למעשה, בכל תחנות הכוח האלה יותקן כנראה היתוך,
07:34
possibly with superhot geothermal,
118
454617
2544
אולי ציוד גיאותרמי סופר-חם,
07:37
not the kind of geothermal you've heard about,
119
457161
2586
לא הגיאותרמיה המוכרת לכם,
07:39
even heard about at TED.
120
459789
1793
אפילו לא ב-TED,
07:41
But much hotter, better, more efficient geothermal.
121
461624
3462
אלא ציוד גיאותרמי הרבה יותר חם, טוב ויעיל.
07:46
Doomers say we don't have enough resources like lithium and copper.
122
466421
4462
רואי השחורות אומרים שאין לנו מספיק משאבים כמו ליתיום ונחושת.
07:50
In fact, I say we haven't started to look.
123
470925
3545
אני דווקא אומר שבכלל לא התחלנו לחפש.
07:54
In fact, we haven't started to develop the technologies
124
474512
4421
למעשה, לא התחלנו לפתח את הטכנולוגיות
07:58
that will let us look a kilometer below the surface.
125
478975
3336
שיאפשרו לנו לחפש בעומק קילומטר מתחת לפני השטח.
08:02
We are well on our way, though.
126
482353
1585
אבל אנו בהחלט בכיוון.
08:05
There will be carbon solutions for everything.
127
485189
2294
יהיו פתרונות פחמניים לכל דבר.
08:08
Entrepreneurs are working on this.
128
488568
2627
יזמים עובדים על זה.
08:11
There's only a dozen major emitter categories,
129
491195
3337
יש רק תריסר קטגוריות פולטות עיקריות,
08:14
and I wrote a blog on it about two years ago.
130
494532
3295
וכתבתי עליהן בלוג לפני כשנתיים.
08:17
And it only takes one entrepreneur to tackle each of these categories,
131
497827
3962
צריך רק יזם אחד להתמודד עם כל קטגוריה מאלה,
08:21
so a dozen instigators can change the world of climate.
132
501831
3879
כלומר, תריסר יוזמים יכולים לשנות את עולם האקלים.
08:25
In fact, we inaugurated last week
133
505752
2460
למעשה, חנכנו בשבוע שעבר
08:28
the first cement plant in California
134
508254
4588
את מפעל המלט הראשון בקליפורניה
08:32
which from the same amount of limestone produces twice the amount of cement
135
512884
6089
שמייצר כמות כפולה של מלט מאותה כמות אבן גיר
08:39
by capturing the carbon dioxide and putting it into product.
136
519015
4212
על ידי לכידת הפחמן הדו-חמצני והחדרתו למוצר.
08:44
You repurpose existing plants,
137
524187
1877
משנים את ייעודם של מפעלים קיימים,
08:46
upgrade them like you would coal plants and natural gas plants,
138
526064
5130
משדרגים אותם כמו עם תחנות פחם וגז טבעי,
08:51
and you increase the level of product
139
531194
4379
ומעלים את רמת המוצר
08:55
while decreasing the cost per ton.
140
535573
2753
תוך הפחתת העלות לטון.
08:58
That's what makes these things scalable.
141
538326
2043
זה מה שמאפשר להגדיל את היקף הדברים האלה.
אנו זקוקים רק לכמה יזמים
09:02
All we need is a few entrepreneurs
142
542038
3462
09:05
who will imagine the impossible, dream the dreams,
143
545541
3295
שידמיינו את הבלתי-אפשרי, יחלמו את החלומות
09:08
and then be foolish enough to make them come true.
144
548878
2878
ואז יהיו טיפשים מספיק כדי להגשים אותם.
09:11
There's lots of reasons this won't happen, but I won't delve into them.
145
551798
4754
יש הרבה סיבות שזה לא יקרה, אבל לא אתעמק בהן.
09:16
But I do think a really abundant world is possible.
146
556594
4338
אבל אני בהחלט חושב שעולם של שפע אכן אפשרי.
09:20
It only takes a few motivated,
147
560973
2962
נדרשים רק כמה יזמים נלהבים ובעלי מוטיבציה שיממשו את זה.
09:23
impassioned entrepreneurs to make it happen.
148
563976
2628
09:26
Thank you.
149
566604
1293
תודה לכם.
09:27
(Applause)
150
567897
2127
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7