請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: C Leung
審譯者: 麗玲 辛
00:04
I'm a techno-optimist,
0
4376
1835
我是科技樂觀主義者,
00:06
but techno-optimism should be practiced
with both empathy and care.
1
6253
5922
但實踐科技樂觀主義,
應該要帶著同理心和關懷。
00:12
And I’m a believer in what is possible
if you do it that way.
2
12217
4379
而我相信這樣做,
一切都變得可能。
00:17
First, I'm going to give you
a word of warning.
3
17889
2252
首先,我要給大家一個警告。
專家是根據過去作推斷。
00:20
Experts extrapolate the past.
4
20183
2753
00:23
They prevent radical progress
because they don't think nonlinearly.
5
23853
6048
他們會避免過激的發展步伐,
因為他們不會以非線性思考。
00:30
They don't think of the improbable.
6
30527
2544
他們不會考慮不大可能的事。
00:34
I personally believe
only the improbables are important.
7
34030
4463
我個人相信,只有
不大可能的事才是重要的。
00:39
We just don't know
which improbable is important.
8
39744
4046
我們只是不知道,
有哪些不大可能的事才是重要。
00:45
Entrepreneurs, on the other hand,
with a passion for a vision,
9
45000
5255
另一方面,創業家對願景有熱忱,
00:52
they dream the dreams,
and then are foolish enough,
10
52465
5256
他們敢於夢想,也夠蠢,
00:57
and we need more foolishness,
11
57762
1502
我們需要更多愚蠢的人,
00:59
to try and make those
implausible dreams come true.
12
59306
4379
去試著實現那些難以置信的夢想。
01:03
That's what entrepreneurship is about,
something I've loved my whole life.
13
63727
4838
那就是企業家精神,
也是我一生的熱愛。
01:10
In the 40 years, I’ve been doing
innovation and innovation only.
14
70108
4588
四十年來,
我只在不斷的創新。
01:16
This may surprise people.
15
76156
2335
這可能很讓人驚訝。
01:18
I can't think of a single
large social impact change
16
78491
5297
我想不出有任何一個
重大社會影響的變革
01:23
that was driven by an expert in the field,
17
83788
3712
是由領域專家所推動,
01:27
possibly with the exception
of biotechnology,
18
87542
3629
生物科技可能是個例外,
01:31
that's driven by an expert,
by a large institution,
19
91212
4713
因為是由專家、大型機構、
01:35
a large non-founder-led company.
20
95967
2711
非創始人領導的大型公司所推動。
01:39
Think about it.
In 40 years, not one example.
21
99763
3837
想想看,四十年來,一個例子都沒有。
01:43
Whether you look at SpaceX,
or electric cars or Uber,
22
103642
6381
看看 SpaceX、
電動車、還是優步,
無一例外。
01:50
not one example.
23
110023
2127
01:52
The earliest one I could think of
was credit cards in the early 70s,
24
112150
3670
我能想到最早的例子
是 70 年代初的信用卡,
01:55
when Bank of America
put credit on plastic.
25
115820
3045
那時美國銀行
以塑膠卡片代表個人信用。
02:02
So what is this plausible world?
26
122285
2878
那麼,可能出現的新世界會是怎樣的?
02:05
I'll go through a dozen scenarios
27
125163
2836
我會提出許多可能性,
相信大多數專家
會對它們都嗤之以鼻。
02:08
that I believe
most experts will pooh-pooh.
28
128041
4212
02:13
Most expertise enabled by AI will be free.
29
133672
4921
大部分由人工智慧提供的
專門知識都將會免費。
02:18
I'm most excited
30
138635
1543
最讓我興奮的
02:20
that every human being on the planet
31
140220
2627
就是地球上每個人
02:22
can have, 24/7, a free doctor,
32
142889
4296
全天候不分晝夜,
都能找到免費的醫生,
02:27
primary care in a very expansive way.
33
147227
3253
廣泛地獲得基礎照護。
02:30
That every child can have a free tutor
34
150480
4296
每個孩子都能有免費及個別的家教,
02:34
in a very available, accessible way,
35
154776
3462
隨時隨地都能接觸到,
02:38
and these will be near free.
36
158238
2169
而且幾乎免費。
02:40
It doesn't matter, other expertise
37
160407
2752
無論你需要什麼專門知識,
例如,結構工程學或腫瘤學,
02:43
whether you're looking
at structural engineers or oncologists,
38
163159
3504
02:46
most expertise will be near free.
39
166663
2419
都幾乎會是免費。
02:49
The cost of computing.
40
169124
1585
運算成本。
02:50
Most labor will also be free.
41
170750
2586
大多數勞動力也將是免費的。
02:53
I can imagine a billion bipedal robots
42
173378
3587
我可以想像十億個雙足機器人
02:57
doing more work than
all of human labor does today,
43
177006
4088
所做的工作量比
現今所有人類勞動力更多,
03:01
freeing humans from the servitude
of some of the jobs.
44
181136
5547
從而使人類擺脫某些工作束縛。
03:06
Working at General Motors
on an assembly line for eight hours a day,
45
186725
3586
每天在通用汽車公司
生產線工作八小時,
03:10
doing the same thing for 30 years.
46
190353
2628
日復一日做 30 年,
03:12
That's not a job. That's almost slavery.
47
192981
3545
那不是工作,幾乎是奴役。
03:16
I do believe we will have enough abundance
48
196526
3378
我確信我們會有足夠資源
03:19
to take care of everybody
who is displaced.
49
199904
2336
來照顧每一位離職的人。
03:22
And that's where the empathy part
of techno-optimism comes in.
50
202240
3962
這就是科技樂觀主義者
發揮同理心的地方。
03:26
We will have enough
for redistribution to happen.
51
206953
3879
我們將有足夠資源去重新分配。
03:30
Programming will be near free also.
52
210874
3461
編程也幾乎會是免費。
03:34
And though we think of computers
as pervasive today,
53
214377
3545
儘管我們今天認為電腦十分普及,
03:37
I think they'll be much more prevalent,
54
217964
3170
但我認為它們將會更流行,
03:41
much more pervasive and expansive.
55
221176
2919
更廣泛和普遍。
03:44
In fact, I think we will think
of computers almost like a utility.
56
224137
6173
事實上,我認為我們
會將電腦視為公用事業。
03:50
How many of you think about electricity?
57
230351
3045
在座有多少人想到電力?
03:54
That's how it will be
in the background, not in our face.
58
234272
4171
電腦將會在背景運作,
不會在我們面前。
03:58
And like this little Rabbit device
I have in my hand, we'll just talk to it.
59
238443
5881
就像我手裡這個小小的 rabbit 裝置,
我們只需跟它說話,
04:04
It'll understand human instruction.
60
244324
2335
它就會理解人類指示。
04:06
Computers will adapt to humans.
61
246659
2294
電腦會適應人類。
04:08
We won't have to have
humans learn computer.
62
248953
3671
我們不必再讓人類學習電腦。
04:12
Five years ago, when I first spoke
at a conference in Toronto
63
252665
4421
五年前,我在多倫多的一個會議上,
04:17
on the role AI will play
in music generation,
64
257128
4129
首次談論 AI 在音樂生成中
扮演的角色時,
04:21
I was met with skepticism.
65
261299
2252
我遭遇不少質疑。
04:24
In fact, derision.
66
264511
1459
其實,那是嘲笑。
04:27
Whether it's AI alone or AI plus humans,
67
267597
4838
無論是單憑 AI,
還是 AI 加上人類,
04:32
the level of creativity in entertainment
and design will dramatically go up.
68
272477
6757
娛樂和設計的創造力
都會大幅提高。
04:39
The level of diversity of these things
will go up dramatically.
69
279234
4337
這些方面的多元水平將大幅上升。
04:43
I'm excited about that.
70
283571
2044
我對此感到興奮。
04:46
Surprisingly, internet access
will mostly be by agents.
71
286574
4755
意外的是,存取互聯網
將主要由智慧型代理人進行。
04:52
Billions of agents running around
doing things for us humans.
72
292455
4338
數十億個代理人來回奔波
為我們人類做事。
04:58
Medicine is my other favorite.
73
298169
2127
我另一個最愛是醫學。
05:00
We have pretty good medicine today,
74
300338
2336
我們現今有很好的藥物,
05:02
but we have the practice of medicine,
75
302715
2628
但我們實踐在疾病冶療,
05:05
and it will change
to the science of medicine.
76
305385
3044
而它將轉變為醫療科學。
05:08
It will change from what is
mostly sick care today,
77
308471
3170
它將從現今主流的疾病照護,
05:11
we apply medicine when people are sick,
78
311683
2294
即從人們生病時使用藥物,
05:14
to health care to prevent sickness.
79
314018
2711
改變為疾病預防的健康照護。
05:16
It's a shame that in this day and age,
80
316729
2461
遺憾的是,在現今世代,
05:19
most people who get a heart attack
discover they have cardiac disease
81
319190
4838
大多數心臟病患者,
是因心臟病發才發現自己患病,
05:24
by having a heart attack,
82
324028
1919
而不是早在 20 年前
疾病開始時發現的。
05:25
not 20 years earlier
when that disease started.
83
325947
4379
05:30
That won't happen.
84
330326
1710
那將不會發生。
05:32
Food.
85
332036
1293
食物。
05:33
We will have new types
of proteins, which we need,
86
333329
3003
我們將有我們需要的新型蛋白質,
05:36
and new kinds of fertilizer
essential to agriculture.
87
336374
3629
以及農業必需的新型肥料。
05:40
RuBisCO is the most prevalent
protein on the planet.
88
340044
4255
加氧酶 (RuBisCO) 是
地球上最常見的蛋白質。
05:44
Every place you see green,
there is RuBisCO behind that chlorophyll,
89
344340
5130
每個你看到綠色的地方,
那些葉綠素背後都有加氧酶,
05:49
or almost everywhere.
90
349512
1502
幾乎無處不在。
05:51
There's a few exceptions.
91
351055
1335
只有一些例外。
05:54
And we will have much more
environmentally better proteins
92
354225
5255
我們將擁有更符合環保的蛋白質,
05:59
than either plant proteins,
93
359480
1836
比植物蛋白更好,
06:01
and possibly better than corn and soy.
94
361316
2961
可能比玉米和大豆的更好。
06:04
So I'm excited about that,
and greener fertilizer.
95
364277
4129
我對此和更環保的肥料感到興奮。
06:09
Oh, my favorite.
96
369449
1334
啊,我的最愛。
06:12
Experts completely disagree
with me when I say this.
97
372118
3670
當我提出時,專家完全不同意。
06:15
We can, in the next 25 years,
98
375788
3170
在未來 25 年,我們可以
06:19
replace most cars in most cities.
99
379000
4254
替換在大多數城市的大多數汽車。
06:23
Why? By making transit faster
than a chauffeured car,
100
383296
5672
為什麼?靠著比私人司機開的車更快,
06:29
cheaper than a public transit system
101
389969
2836
比公共交通系統更便宜,
06:33
and pervasive, any time on demand.
102
393973
3712
普及且任何時間隨叫隨到的
個人自主交通工具。
06:38
And yes, we can do it.
103
398811
1836
是的,我們可以做到。
06:40
In fact, we are building the first one
of these public transit systems
104
400647
3670
事實上,我們現正於聖荷西
建造首個這樣的公共交通系統。
06:44
in San Jose today.
105
404317
1668
06:47
Another one of these,
flying at almost 4000 mph.
106
407320
4713
另一種,以每小時
近 4000 英里的速度飛行。
06:52
We will be able to fly
from New York to London for lunch.
107
412033
5547
我們將能夠從紐約
飛到倫敦,享用午餐。
06:57
It will make the world
a much closer place.
108
417622
3587
這將使世界變得更靠近。
07:02
And we fret a lot about power,
109
422627
3337
我們對能源十分苦惱,
07:06
and we think solar and wind
are the solution.
110
426005
2252
並認為太陽能和風能是解決方案。
07:08
They're great solutions
111
428299
1293
它們是我過去 20 年來
07:09
I've been advocating
for the last 20 years.
112
429634
3045
一直在倡導的絕佳解決方案。
07:12
But fusion power will replace most coal
and natural gas power plants today.
113
432720
6840
但是,核融合能源將取代
當今大多數煤和天然氣發電廠。
07:19
Again, people say
we can't build that many.
114
439602
2711
同樣地,有人說我們
做不到蓋那麼多電廠。
07:22
We can if we are smart,
if we just replace their boilers,
115
442313
3379
如果夠聰明,我們就做得到,
只要更換其中的鍋爐,
07:25
or maybe the boilers and their turbines.
116
445692
2377
或許鍋爐和渦輪機。
07:28
In fact, all those plants
will probably be retrofitted with fusion,
117
448069
6548
事實上,這些發電廠
可能會改裝成能夠進行核融合,
07:34
possibly with superhot geothermal,
118
454617
2544
可能是用超熱的地熱,
07:37
not the kind of geothermal
you've heard about,
119
457161
2586
不是你聽說過的地熱,
07:39
even heard about at TED.
120
459789
1793
或在 TED 提到的。
07:41
But much hotter, better,
more efficient geothermal.
121
461624
3462
而是種更熱,更好,更高效的地熱。
07:46
Doomers say we don't have
enough resources like lithium and copper.
122
466421
4462
悲觀主義者說,
我們沒有足夠資源,例如鋰和銅。
07:50
In fact, I say we haven't started to look.
123
470925
3545
事實上,我要說我們還沒開始研究,
07:54
In fact, we haven't started
to develop the technologies
124
474512
4421
還沒開始開發能讓我們看到
地表下一公里的技術。
07:58
that will let us look
a kilometer below the surface.
125
478975
3336
08:02
We are well on our way, though.
126
482353
1585
不過,我們已經走上正軌。
08:05
There will be carbon solutions
for everything.
127
485189
2294
一切都會有碳排放的解決方案。
08:08
Entrepreneurs are working on this.
128
488568
2627
創業家正在努力研究。
08:11
There's only a dozen
major emitter categories,
129
491195
3337
只有十多個主要排放類別,
08:14
and I wrote a blog on it
about two years ago.
130
494532
3295
大約兩年前,我就為此寫了一個博客。
08:17
And it only takes one entrepreneur
to tackle each of these categories,
131
497827
3962
而每個類別只需一位創業家就能解決,
08:21
so a dozen instigators
can change the world of climate.
132
501831
3879
因此十多個先行者身體力行,
就能改變氣候世界。
08:25
In fact, we inaugurated last week
133
505752
2460
我們上週
08:28
the first cement plant in California
134
508254
4588
在加利福尼亞開設了首家水泥廠,
08:32
which from the same amount of limestone
produces twice the amount of cement
135
512884
6089
該水泥廠由相同量的石灰石,
就產出兩倍的水泥量,
08:39
by capturing the carbon dioxide
and putting it into product.
136
519015
4212
方法是抓取二氧化碳
並將其放入產品中。
08:44
You repurpose existing plants,
137
524187
1877
你可以重新改造現有的工廠,
08:46
upgrade them like you would
coal plants and natural gas plants,
138
526064
5130
像升級煤電廠、天然氣廠
一樣地升級它們,
08:51
and you increase the level of product
139
531194
4379
提高產品水平,
08:55
while decreasing the cost per ton.
140
535573
2753
並同時降低每噸成本。
08:58
That's what makes these things scalable.
141
538326
2043
這就是它們能擴展的原因。
09:02
All we need is a few entrepreneurs
142
542038
3462
我們只需要小部分創業家,
09:05
who will imagine the impossible,
dream the dreams,
143
545541
3295
他們會想像不可能的事情,
天馬行空去夢想,
09:08
and then be foolish enough
to make them come true.
144
548878
2878
然後够愚蠢去令它們成真。
09:11
There's lots of reasons this won't happen,
but I won't delve into them.
145
551798
4754
夢想未成真的原因很多,
但我不會詳談。
09:16
But I do think a really abundant
world is possible.
146
556594
4338
但我確實認為
真正豐盛的世界是未來可期的。
09:20
It only takes a few motivated,
147
560973
2962
只需要一些積極主動
09:23
impassioned entrepreneurs
to make it happen.
148
563976
2628
且充滿激情的創業家,
就能實現這一切。
09:26
Thank you.
149
566604
1293
謝謝。
09:27
(Applause)
150
567897
2127
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。