Why we need to imagine different futures | Anab Jain

151,620 views ・ 2017-07-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Alsa Saal מבקר: Ido Dekkers
00:12
I visit the future for a living.
0
12968
2643
אני מבקרת בעתיד למחייתי.
00:16
Not just one future,
1
16265
1626
לא רק עתיד אחד,
00:17
but many possible futures,
2
17915
2246
אלא עתידים אפשריים רבים,
00:20
bringing back evidences from those futures for you to experience today.
3
20185
4119
ואני מביאה עמי בחזרה עדויות מהעתידים האלו, כדי שתחוו אותן היום.
00:25
Like an archaeologist of the future.
4
25197
2223
כמו ארכיאולוגית של העתיד.
00:28
Over the years, my many journeys have brought back things
5
28432
2732
במהלך השנים, המסעות הרבים שלי סייעו לי להחזיר דברים
00:31
like a new species of synthetically engineered bees;
6
31188
3025
כמו מין חדש של דבורים מהונדסות באופן סינתטי;
ספר בשם "חיות מחמד בתור פרוטאין";
00:37
a book named, "Pets as Protein;"
7
37052
2383
00:40
a machine that makes you rich by trading your genetic data;
8
40263
3164
מכונה שגורמת לך להתעשר על ידי מסחר במידע הגנטי שלך;
00:43
a lamp powered by sugar;
9
43451
2047
מנורה שפועלת על סוכר;
מחשב לגידול מזון.
00:46
a computer for growing food.
10
46045
1881
00:48
OK, so I don't actually travel to different futures -- yet.
11
48573
4391
אוקיי, אז אני לא באמת נוסעת לעתידים שונים -- עדיין.
00:52
But my husband Jon and I spend a lot of time thinking
12
52988
2939
אבל בעלי ג'ון ואני מקדישים זמן רב לחשיבה
00:55
and creating visions of different futures in our studio.
13
55951
3690
וליצירה של חזונות של עתידים שונים בסטודיו שלנו.
אנחנו מחפשים בעקביות אותות חלשים,
01:00
We are constantly looking out for weak signals,
14
60081
2776
01:02
those murmurs of future potential.
15
62881
2374
הלחשושים האלו על עתיד אפשרי.
01:05
Then we trace those threads of potential out into the future, asking:
16
65279
4073
אז אנחנו מותחים את חוטי הפוטנציאל הללו אל העתיד ושואלים:
01:09
What might it feel like to live in this future?
17
69963
2535
איך זה ירגיש לחיות בעתיד כזה?
מה נוכל לראות, לשמוע או אפילו לנשום?
01:13
What might we see, hear and even breathe?
18
73068
2835
לאחר מכן אנחנו עורכים ניסויים, בונים אבות-טיפוס, יוצרים חפצים,
01:17
Then we run experiments, build prototypes, make objects,
19
77157
4449
01:21
bringing aspects of these futures to life,
20
81630
2030
מפיחים חיים בהיבטים הללו של החיים,
01:23
making them concrete and tangible
21
83684
2312
הופכים אותם לקונקרטיים ומוחשיים
כדי שאתם תוכלו לחוש באמת את ההשפעה של האפשרויות העתידיות הללו
01:26
so you can really feel the impact of those future possibilities
22
86020
4754
01:30
here and now.
23
90798
1167
כאן ועכשיו.
01:32
But this work is not about predictions.
24
92936
2801
אבל העבודה הזו אינה עוסקת בתחזיות.
01:35
It's about creating tools --
25
95761
2007
היא עוסקת ביצירת כלים --
01:37
tools that can help connect our present and our future selves
26
97792
3464
כלים שיכולים לעזור לחבר בין העצמי העכשווי והעתידי שלנו
01:41
so we become active participants in creating a future we want --
27
101280
4405
כדי שנוכל להיות משתתפים פעילים ביצירת העתיד שאנחנו רוצים --
01:45
a future that works for all.
28
105709
1856
עתיד שמתאים לכולם.
01:48
So how do we go about doing this?
29
108758
1815
אז איך אנחנו עושים את זה?
עבור פרויקט עדכני שנקרא 'כלוב רחפנים'
01:51
For a recent project called Drone Aviary,
30
111143
3344
01:54
we were interested in exploring
31
114511
1538
רצינו לחקור
מה זה אומר לחיות עם רחפנים בערים שלנו.
01:56
what it would mean to live with drones in our cities.
32
116073
2967
רחפנים שיש להם את היכולת לראות דברים שאנחנו לא יכולים לראות,
01:59
Drones that have the power to see things we can't,
33
119064
2833
02:01
to go places we can't
34
121921
1752
להגיע למקומות שאנחנו לא יכולים להגיע אליהם
02:03
and to do so with increasing autonomy.
35
123697
2199
ולעשות זאת עם עצמאות הולכת וגדלה.
02:06
But to understand the technology,
36
126734
1590
אבל כדי להבין את הטכנולוגיה,
02:08
getting our hands dirty was crucial.
37
128348
1869
היה חיוני שנלכלך את הידיים.
02:10
So we built several different drones in our studio.
38
130652
2830
אז בנינו כמה רחפנים שונים בסטודיו שלנו.
02:13
We gave them names, functions and then flew them --
39
133506
3104
נתנו להם שמות, תפקידים ואחר כך הטסנו אותם --
02:17
but not without difficulty.
40
137395
1513
אבל לא בלי קשיים.
02:19
Things came loose,
41
139413
1389
דברים השתחררו,
02:20
GPS signals glitched
42
140826
1620
אותות GPS השתבשו
02:22
and drones crashed.
43
142470
1412
ורחפנים התרסקו.
02:24
But it was through such experimentation
44
144599
2142
אבל דרך התנסות כזו
02:26
that we could construct a very concrete and very experiential slice
45
146765
4175
הצלחנו לבנות פלח אחד מאד קונקרטי ומאד נסיוני
02:30
of one possible future.
46
150964
1623
של עתיד אפשרי אחד.
02:33
So now, let's go to that future.
47
153613
2075
ועכשיו, בואו נלך אל העתיד הזה.
02:36
Let's imagine we are living in a city with drones like this one.
48
156199
3370
בואו נדמיין שאנחנו חיים בעיר עם רחפנים כמו זה.
02:40
We call it The Nightwatchman.
49
160196
1927
אנחנו קוראים לו 'שומר הלילה'.
02:42
It patrols the streets, often spotted in the evenings and at night.
50
162756
3889
הוא מפטרל ברחובות, נראה לרוב בערבים ובלילות.
02:47
Initially, many of us were annoyed by its low, dull hum.
51
167239
3400
בהתחלה, רבים מאתנו היו מוטרדים מהזמזום הנמוך והעמום שלו.
אבל אז, כמו לכל דבר, התרגלנו אליו.
02:51
But then, like everything else, we got used to it.
52
171144
2768
02:54
Now, what if you could see the world through its eyes?
53
174423
2734
עכשיו, מה אם תוכלו לראות את העולם דרך העיניים שלו?
02:58
See how it constantly logs every resident of our neighborhood;
54
178615
4322
לראות איך הוא מתעד בעקביות כל דייר בשכונה שלנו;
03:02
logging the kids who play football in the no-ballgame area
55
182961
3320
מתעד את הילדים שמשחקים כדורגל באזור האסור למשחקי כדור
03:06
and marking them as statutory nuisances.
56
186305
2447
ומתייג אותם כמטרד חוקי.
03:08
(Laughter)
57
188776
1437
(צחוק)
03:10
And then see how it disperses this other group, who are teenagers,
58
190237
3970
ואז לראות איך הוא מפזר את הקבוצה האחרת, של מתבגרים,
03:14
with the threat of an autonomously issued injunction.
59
194231
3114
עם ידי איום בצו מניעה שהוא ינפיק עצמאית.
03:18
And then there's this giant floating disc called Madison.
60
198387
3133
ויש את הדיסקית הענקית המעופפת, המכונה 'מדיסון'.
03:22
Its glaring presence is so overpowering,
61
202203
2220
הנוכחות הזוהרת שלה כה מעצימה,
03:24
I can't help but stare at it.
62
204447
2153
עד שאני לא יכולה שלא לבהות בה.
03:27
But if feels like each time I look at it,
63
207242
2001
אבל אני מרגישה שבכל פעם שאני מביטה בה,
03:29
it knows a little more about me --
64
209267
1814
היא יודעת קצת יותר אודותיי --
03:31
like it keeps flashing all these Brianair adverts at me,
65
211914
3165
נדמה שהיא מהבהבת את הפרסומות שלה ל- BRIANAIR מולי,
כאילו היא יודעת על החופשה שאני מתכננת.
03:35
as if it knows about the holiday I'm planning.
66
215103
2344
03:38
I'm not sure if I find this mildly entertaining
67
218479
3727
אני לא בטוחה אם אני מוצאת את זה מעט משעשע
03:42
or just entirely invasive.
68
222230
1812
או לגמרי פולשני.
03:45
Back to the present.
69
225684
1324
בחזרה להווה.
03:47
In creating this future, we learned a lot.
70
227611
2223
כשיצרנו את העתיד הזה למדנו רבות.
03:50
Not just about how these machines work,
71
230352
2606
לא רק על האופן שבו המכונות האלו פועלות,
03:52
but what it would feel like to live alongside them.
72
232982
2859
אלא איך זה ירגיש לחיות לצידן.
03:56
Whilst drones like Madison and Nightwatchman,
73
236239
2254
בעוד שרחפנים כמו 'מדיסון' ו'שומר הלילה'
03:58
in these particular forms,
74
238517
1517
בצורה המסוימת הזו שלהם
אינם קיימים עדיין,
04:00
are not real yet,
75
240058
1541
04:01
most elements of a drone future are in fact very real today.
76
241623
3957
רוב המרכיבים של עתיד הרחפנים הם למעשה אמיתיים מאד כבר היום.
04:06
For instance,
77
246264
1151
לדוגמה,
04:07
facial recognition systems are everywhere --
78
247439
2314
מערכות לזיהוי פנים קיימות בכל מקום --
04:09
in our phones, even in our thermostats
79
249777
2410
בטלפונים שלנו, אפילו בווסתי חום
04:12
and in cameras around our cities --
80
252211
1830
ובמצלמות ברחבי הערים שלנו --
04:14
keeping a record of everything we do,
81
254714
2746
מתעדות כל מה שאנחנו עושים,
04:17
whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended.
82
257484
4185
בין אם זו פרסומת שהבטנו עליה או מחאה שהשתתפנו בה.
04:21
These things are here,
83
261693
1670
הדברים האלו כאן,
04:23
and we often don't understand how they work,
84
263387
2724
ולעתים רבות איננו מבינים כיצד הם פועלים,
ומה יכולות להיות ההשלכות שלהם.
04:26
and what their consequences could be.
85
266135
1850
04:29
And we see this all around us.
86
269279
1580
אנחנו רואים את זה בכל מקום סביבנו.
04:30
This difficulty in even imagining
87
270883
1772
הקושי הזה אפילו לדמיין
04:32
how the consequences of our actions today will affect our future.
88
272679
4144
איך ההשלכות של הפעולות שלנו היום ישפיעו על העתיד שלנו.
04:37
Last year, where I live, in the UK, there was a referendum
89
277649
2885
בשנה שעברה, במקום בו אני חיה, בבריטניה, היה משאל עם
04:40
where the people could vote for the UK to leave the EU
90
280558
2525
שבו האנשים הצביעו על עזיבת בריטניה את האיחוד האירופי
או הישארות בו,
04:43
or stay in the EU,
91
283107
1158
04:44
popularly known as "Brexit."
92
284289
1702
מה שמוכר בציבור בשם 'ברקזיט'.
04:46
And soon after the results came out,
93
286819
1802
זמן קצר לאחר פירסום התוצאות,
04:48
a word began to surface called "Bregret" --
94
288645
3015
מילה חדשה צצה, 'Bregret' [בריטניה + חרטה]
04:51
(Laughter)
95
291684
1040
(צחוק)
04:52
describing people who chose to vote for Brexit as a protest,
96
292748
3435
שמתארת את האנשים שבחרו להצביע לטובת ה'ברקזיט' בתור מחאה
04:56
but without thinking through its potential consequences.
97
296207
3090
אך בלי לחשוב על ההשלכות האפשריות שלו.
והיעדר הקישור הזה ניכר בחלק מהדברים הכי פשוטים.
05:01
And this disconnect is evident in some of the simplest things.
98
301127
3424
05:05
Say you go out for a quick drink.
99
305795
1869
נניח שאתם יוצאים לשתות מעט.
05:07
Then you decide you wouldn't mind a few more.
100
307688
2734
ואז אתם מחליטים שלא תתנגדו לשתות עוד קצת.
05:10
You know you'll wake up in the morning feeling awful,
101
310446
2620
אתם יודעים שתתעוררו בבוקר ותרגישו נורא,
אבל אתם מצדיקים את זה באמירה:
05:13
but you justify it by saying,
102
313090
1382
05:14
"The other me in the future will deal with that."
103
314496
2503
"האני האחר בעתיד יתמודד עם זה".
05:17
But as we find out in the morning,
104
317607
1868
אבל כמו שאנחנו מגלים בבוקר,
05:19
that future "you" is you.
105
319499
1965
ה"אתם" העתידיים אלו אתם.
05:22
When I was growing up in India in the late '70s and early '80s,
106
322454
3197
כשגדלתי בהודו בשנות ה- 70 המאוחרות ושנות ה- 80 המוקדמות,
05:25
there was a feeling
107
325675
1151
היתה תחושה
05:26
that the future both needed to and could actually be planned.
108
326850
2987
שצריך וגם אפשר לתכנן את העתיד.
05:30
I remember my parents had to plan for some of the simplest things.
109
330343
3260
אני זוכרת שההורים שלי היו צריכים לתכנן דברים פשוטים.
05:33
When they wanted a telephone in our house,
110
333627
2029
כשהם רצו טלפון בבית שלנו,
05:35
they needed to order it and then wait --
111
335680
2310
הם היו צריכים להזמין אותו, ואז להמתין -
להמתין כמעט חמש שנים לפני שהוא הותקן בביתנו.
05:38
wait for nearly five years before it got installed in our house.
112
338014
3247
05:41
(Laughter)
113
341285
1034
(צחוק)
05:42
And then if they wanted to call my grandparents who lived in another city,
114
342343
3498
ואם הם רצו להתקשר לסבא וסבתא שלי שגרו בעיר אחרת,
05:45
they needed to book something called a "trunk call,"
115
345865
2528
הם היו צריכים לשריין מה שכונה 'שיחה בינעירונית',
05:48
and then wait again, for hours or even days.
116
348417
2260
ואז להמתין שוב שעות או אפילו ימים.
05:51
And then abruptly, the phone would ring at two in the morning,
117
351298
2937
ואז בפתאומיות הטלפון צלצל בשתיים לפנות בוקר,
05:54
and all of us would jump out of our beds and gather round the phone,
118
354259
3250
וכולנו קפצנו מהמיטות שלנו והתקבצנו סביב הטלפון,
05:57
shrieking into it, discussing general well-being
119
357533
2315
צורחים לתוכו, ודנים על הא ועל דא
05:59
at two in the morning.
120
359872
1333
בשתיים לפנות בוקר.
06:01
Today it can feel like things are happening too fast --
121
361229
3780
היום אפשר להרגיש שדברים מתרחשים יותר מדי מהר --
כל כך מהר, עד שיכול להיות קשה מאד
06:05
so fast, that it can become really difficult
122
365033
2255
06:07
for us to form an understanding of our place in history.
123
367312
2957
עבורנו ליצור הבנה לגבי המקום שלנו בהיסטוריה.
06:10
It creates an overwhelming sense of uncertainty and anxiety,
124
370293
3427
זה יוצר תחושה עצומה של חוסר בטחון וחרדה,
06:13
and so, we let the future just happen to us.
125
373744
3042
ואנחנו מניחים לעתיד פשוט לקרות לנו.
אנחנו לא מתקשרים עם "אנחנו" העתידיים.
06:18
We don't connect with that future "us."
126
378032
1995
06:20
We treat our future selves as a stranger,
127
380528
2312
אנחנו מתייחסים לעצמנו העתידיים כמו זרים.
06:22
and the future as a foreign land.
128
382864
1968
ולעתיד כמו לארץ זרה.
06:25
It's not a foreign land;
129
385735
1185
זו אינה ארץ זרה;
06:26
it's unfolding right in front of us,
130
386944
1748
היא נפרסת ממש לפנינו,
06:28
continually being shaped by our actions today.
131
388716
2564
מתעצבת ללא הרף על ידי המעשים שלנו היום.
06:31
We are that future,
132
391734
1490
אנחנו העתיד הזה,
06:33
and so I believe fighting for a future we want
133
393940
2830
ולכן אני מאמינה שלהלחם למען העתיד שאנחנו רוצים
06:36
is more urgent and necessary than ever before.
134
396794
2623
זה דחוף והכרחי יותר מאשר אי פעם.
06:40
We have learned in our work
135
400297
1465
למדנו בעבודה שלנו
06:41
that one of the most powerful means of effecting change
136
401786
3444
שאחד האמצעים החזקים ביותר ליצירת שינוי
06:45
is when people can directly, tangibly and emotionally experience
137
405254
4144
הוא כשאנשים יכולים להתנסות ישירות, בצורה מוחשית ורגשית
06:49
some of the future consequences of their actions today.
138
409422
3028
בחלק מההשלכות העתידיות של הפעולות שלהם היום.
מוקדם יותר השנה, הממשלה של איחוד האמירויות הערביות הזמינה אותנו
06:53
Earlier this year, the government of the United Arab Emirates invited us
139
413130
3974
לסייע להם לעצב את אסטרטגיית האנרגיה של המדינה
06:57
to help them shape their country's energy strategy
140
417128
2446
06:59
all the way up to 2050.
141
419598
1584
עד 2050.
07:01
Based on the government's econometric data, we created this large city model,
142
421558
4258
בהתבסס על הנתונים האקונומטריים של הממשלה, יצרנו מודל גדול של עיר,
07:05
and visualized many possible futures on it.
143
425840
3068
והמחשנו באמצעותו עתידים אפשריים רבים.
07:10
As I was excitably taking a group of government officials
144
430387
3320
כשהצגתי בהתלהבות לקבוצה של פקידי ממשלה
07:13
and members of energy companies
145
433731
1537
ונציגים של חברות אנרגיה
07:15
through one sustainable future on our model,
146
435292
2531
עתיד בר-קיימא אחד על גבי המודל שלנו,
07:17
one of the participants told me,
147
437847
1730
אחד המשתתפים אמר לי:
"אינני יכול לדמיין עתיד שבו אנשים יפסיקו לנהוג במכוניות
07:20
"I cannot imagine that in the future people will stop driving cars
148
440122
3107
07:23
and start using public transport."
149
443253
1798
ויתחילו להשתמש בתחבורה ציבורית".
07:25
And then he said,
150
445916
1160
ואז הוא אמר:
"אין אפשרות שאוכל לומר לבן שלי להפסיק לנהוג במכונית שלו".
07:27
"There's no way I can tell my own son to stop driving his car."
151
447100
3606
07:31
But we were prepared for this reaction.
152
451927
1981
אבל היינו מוכנים לתגובה הזו.
07:35
Working with scientists in a chemistry lab in my home city in India,
153
455208
3337
בעבודה עם מדענים במעבדת כימיה בעיר המוצא שלי בהודו,
07:38
we had created approximate samples
154
458569
2175
יצרנו דגימות מקורבות
07:40
of what the air would be like in 2030 if our behavior stays the same.
155
460768
4750
של איך ייראה האוויר בשנת 2030 אם ההתנהגות שלנו לא תשתנה.
07:46
And so, I walked the group over to this object
156
466493
3393
כך שהובלתי את הקבוצה אל החפץ הזה
07:49
that emits vapor from those air samples.
157
469910
2347
שפולט אדים של דגימות האוויר האלו.
07:53
Just one whiff of the noxious polluted air from 2030
158
473494
3556
שאיפה אחת מהאוויר המזוהם והרעיל של 2030
יצרה את ההשפעה ששום כמות של מידע לא היתה יכולה ליצור.
07:57
brought home the point that no amount of data can.
159
477074
3117
זה לא העתיד שתרצו להוריש לילדיכם.
08:01
This is not the future you would want your children to inherit.
160
481069
3052
08:04
The next day, the government made a big announcement.
161
484620
2565
למחרת הממשלה יצאה בהכרזה גדולה.
08:07
They would be investing billions of dollars in renewables.
162
487209
3163
הם ישקיעו מיליארדי דולרים במקורות אנרגיה מתחדשים.
08:10
We don't know what part our future experiences played in this decision,
163
490396
4379
איננו יודעים איזה חלק בהחלטה הזו היה להתנסויות בעתיד שלנו,
08:14
but we know that they've changed their energy policy
164
494799
2492
אבל אנחנו יודעים שהם שינו את מדיניות האנרגיה שלהם
08:17
to mitigate such a scenario.
165
497315
1484
כך שתתאים לתרחיש כזה.
08:18
While something like air from the future is very effective and tangible,
166
498823
3505
בעוד שמשהו כמו אויר מהעתיד הוא אפקטיבי ומוחשי מאד,
08:22
the trajectory from our present to a future consequence
167
502352
2830
המסלול מההווה שלנו אל העתיד
08:25
is not always so linear.
168
505206
1305
אינו תמיד כל כך לינארי.
08:27
Even when a technology is developed with utopian ideals,
169
507347
3173
אפילו כשטכנולוגיה מפותחת עם אידאלים אוטופיים,
08:30
the moment it leaves the laboratory and enters the world,
170
510544
2733
ברגע שהיא יוצאת מהמעבדה ונכנסת לעולם,
08:33
it is subject to forces outside of the creators' control.
171
513301
3345
היא חשופה לכוחות הנמצאים מחוץ לשליטתו של מי שיצר אותה.
08:37
For one particular project, we investigated medical genomics:
172
517617
4234
עבור פרויקט ספציפי אחד, חקרנו את הגנומיקה הרפואית:
08:41
the technology of gathering and using people's genetic data
173
521875
3091
הטכנולוגיה של איסוף ושימוש במידע גנטי של אנשים
08:44
to create personalized medicine.
174
524990
1859
כדי ליצור תרופות מותאמות אישית.
08:47
We were asking:
175
527268
1378
שאלנו את עצמנו:
08:48
What are some of the unintended consequences of linking our genetics
176
528670
3724
מהן חלק מההשלכות הלא מתוכננות של החיבור בין הגנטיקה שלנו
08:52
to health care?
177
532418
1161
לבין טיפולי בריאות?
כדי לחקור את השאלה הזו מעבר לכך,
08:55
To explore this question further,
178
535175
2266
08:57
we created a fictional lawsuit,
179
537465
1892
יצרנו תביעה משפטית דמיונית,
08:59
and brought it to life through 31 pieces of carefully crafted evidence.
180
539914
4386
והחיינו אותה באמצעות 31 חלקים של עדויות שנבנו בקפידה.
09:04
So we built an illegal genetic clinic,
181
544783
3088
בנינו קליניקה גנטית לא חוקית,
09:07
a DIY carbon dioxide incubator,
182
547895
3183
אינקובטור של פחמן דו חמצני בשיטת עשה זאת בעצמך,
ואפילו קנינו עכברים קפואים ב- eBay.
09:11
and even bought frozen mice on eBay.
183
551102
2336
09:14
So now let's go to that future where this lawsuit is unfolding,
184
554273
3155
ועכשיו בואו ניסע לעתיד הזה שבו התביעה הזו מתבררת,
09:17
and meet the defendant, Arnold Mann.
185
557452
2122
ונפגוש את הנאשם, ארנולד מאן.
09:20
Arnold is being prosecuted by this global giant biotech company
186
560194
3565
ארנולד נתבע על ידי חברת ביוטק ענקית גלובלית
09:23
called Dynamic Genetics,
187
563783
1298
שנקראת Dynamic Genetics,
09:25
because they have evidence
188
565627
1490
מפני שיש להם עדויות
שארנולד הכניס באופן לא חוקי את החומר הגנטי של החברה הרשום כפטנט
09:27
that Arnold has illegally inserted the company's patented genetic material
189
567141
4590
09:31
into his body.
190
571755
1494
לתוך גופו.
09:33
How on earth did Arnold manage to do that?
191
573273
2590
איך, לעזאזאל, ארנולד הצליח לעשות זאת?
09:36
Well, it all started
192
576853
1174
ובכן, הכל התחיל
כשארנולד התבקש למסור דגימת רוק באמצעות הערכה הזו
09:38
when Arnold was asked to submit a saliva sample in this spit kit
193
578051
4183
09:42
to the NHI --
194
582258
1558
ל- NHI --
09:43
the UK's National Health Insurance service.
195
583840
2950
שירות הביטוח הבריאות הלאומי של בריטניה.
09:47
When Arnold received his health insurance bill,
196
587289
2920
כשארנולד קיבל את חשבון ביטוח הבריאות שלו,
09:50
he was shocked and scared
197
590233
1712
הוא היה מופתע ומבוהל
09:51
to see that his premiums had gone through the roof,
198
591969
2382
כשראה שהפרמיות שלו הרקיעו שחקים,
09:54
beyond anything he or his family could ever afford.
199
594375
2974
מעבר למה שהוא או משפחתו יוכלו אי פעם להרשות לעצמם.
09:57
The state's algorithm had scanned his genetic data
200
597970
2681
האלגוריתם של המדינה סרק את המידע הגנטי שלו
10:00
and found the risk of a chronic health condition lurking in his DNA.
201
600675
4008
ומצא סיכון למצב בריאותי כרוני שמסתתר ב- DNA שלו.
כך שארנולד נאלץ להתחיל לשלם לקראת העלויות הפוטנציאליות
10:05
And so Arnold had to start paying toward the potential costs
202
605135
3364
10:08
of that future disease --
203
608523
1676
של המחלה העתידית הזו --
10:10
potential future disease from today.
204
610223
2183
מחלה עתידית פוטנציאלית, החל מהיום.
10:12
In that moment of fear and panic,
205
612430
1612
ברגע הזה של פחד ופאניקה,
ארנולד חמק מהעיר
10:14
Arnold slipped through the city
206
614066
1506
10:15
into the dark shadows of this illegal clinic for treatment --
207
615596
3058
אל הצללים האפלים של מרפאה לא חוקית לטיפול --
10:19
a treatment that would modify his DNA
208
619457
2161
טיפול שישנה את ה- DNA שלו
10:21
so that the state's algorithm would no longer see him as a risk,
209
621642
3658
כדי שהאלגוריתם של המדינה כבר לא יזהה אותו כסיכון,
10:25
and his insurance premiums would become affordable again.
210
625324
2977
והוא יוכל שוב לעמוד בפרמיות הביטוח שלו .
10:28
But Arnold was caught.
211
628325
1685
אבל ארנולד נתפס.
וההליכים המשפטיים בתיק של Dynamic Genetics נגד מאן החלו.
10:30
And the legal proceedings in the case Dynamic Genetics v. Mann began.
212
630034
4078
10:34
In bringing such a future to life,
213
634961
1692
בהחייאה של עתיד כזה,
10:36
what was important to us was that people could actually touch,
214
636677
2954
מה שהיה חשוב לנו הוא שאנשים יוכלו ממש לגעת,
10:39
see and feel its potential,
215
639655
1568
לראות ולהרגיש את הפוטנציאל שלו,
10:41
because such an immediate and close encounter provokes people
216
641757
2995
מפני שמפגש מיידי וקרוב שכזה מעורר אנשים
10:44
to ask the right questions,
217
644776
1491
לשאול את השאלות הנכונות,
10:46
questions like:
218
646816
1271
שאלות כמו:
מהן ההשלכות של חיים בעולם
10:48
What are the implications of living in a world
219
648111
2186
10:50
where I'm judged on my genetics?
220
650321
1989
שבו אני נשפט על הגנטיקה שלי?
או: מי יוכל לטעון לבעלות על המידע הגנטי שלי,
10:53
Or: Who might claim ownership to my genetic data,
221
653045
3141
10:56
and what might they do with it?
222
656210
1510
ומה הם יוכלו לעשות איתו?
10:58
If this feels even slightly out-there or farfetched,
223
658918
3109
אם זה מרגיש אפילו קצת רחוק או דמיוני,
היום ישנה הצעת חוק שמועברת בקונגרס האמריקאי
11:02
today there's a little-known bill being passed through the American congress
224
662051
3792
11:05
known as HR 1313, Preserving Employee Wellness Programs Act.
225
665867
4049
שמוכרת כ- HR-1313, חוק תכניות הבריאות לשימור עובדים.
11:10
This bill proposes to amend the Genetic Information Nondiscrimination Act,
226
670455
4480
החוק מציע לתקן את החוק לאי-אפליה על בסיס מידע גנטי,
11:14
popularly known as GINA,
227
674959
1706
שמוכר בציבור בשם GINA,
11:16
and would allow employers to ask about family medical history
228
676689
3308
כך שיאפשר למעסיקים לשאול על ההיסטוריה הרפואית המשפחתית
והמידע הגנטי
11:20
and genetic data
229
680021
1184
11:21
to all employees for the first time.
230
681229
2569
של כל העובדים, לראשונה.
11:24
Those who refuse would face large penalties.
231
684938
2594
אלו שיסרבו צפויים לעונשים כבדים.
11:29
In the work I've shown so far,
232
689346
1754
בעבודות שהצגתי עד כה,
בין אם מדובר ברחפנים או בפשעים גנטיים,
11:31
whether it was drones or genetic crimes,
233
691124
2163
11:33
these stories describe troubling futures
234
693311
2358
הסיפורים הללו מתארים עתידים מטרידים
11:35
with the intention of helping us avoid those futures.
235
695693
2752
במטרה לעזור לנו להימנע מעתידים אלו.
אבל מה בנוגע למה שאיננו יכולים למנוע?
11:39
But what about what we can't avoid?
236
699004
1977
11:41
Today, especially with climate change,
237
701577
2092
היום, במיוחד עם שינויי האקלים,
11:43
it looks like we are heading for trouble.
238
703693
2070
נראה שפנינו לאסון.
ולכן מה שאנחנו צריכים לעשות עכשיו הוא להתכונן לעתיד הזה
11:46
And so what we want to do now is to prepare for that future
239
706151
3199
11:49
by developing tools and attitudes that can help us find hope --
240
709374
4257
על ידי פיתוח כלים וגישות שיוכלו לעזור לנו למצוא תקווה --
11:54
hope that can inspire action.
241
714322
1772
תקווה שיכולה לעורר השראה לפעולה.
11:56
Currently, we are running an experiment in our studio.
242
716908
2688
בימים אלו אנחנו עורכים ניסוי בסטודיו שלנו.
11:59
It's a work in progress.
243
719620
1477
זוהי עבודה בתהליך.
12:01
Based on climate data projections,
244
721539
2224
בהתבסס על מידע של תחזיות מזג אוויר,
12:03
we are exploring a future
245
723787
1556
אנחנו חוקרים עתיד
12:05
where the Western world has moved from abundance to scarcity.
246
725367
3433
שבו העולם המערבי יעבור משפע למחסור.
12:08
We imagine living in a future city with repeated flooding,
247
728824
3411
אנחנו מדמיינים חיים בעיר עתידית עם הצפות חוזרות ונשנות,
12:12
periods with almost no food in supermarkets,
248
732259
2737
תקופות שבהן כמעט ואין מזון בסופרמרקטים,
אי יציבות כלכלית,
12:15
economic instabilities,
249
735020
1736
12:16
broken supply chains.
250
736780
1685
שרשראות אספקה שבורות.
מה נוכל לעשות, לא רק כדי לשרוד אלא כדי לשגשג בעולם כזה?
12:19
What can we do to not just survive, but prosper in such a world?
251
739111
4056
איזה מזון נוכל לאכול?
12:24
What food can we eat?
252
744015
1346
כדי להכנס באמת לשאלות הללו,
12:26
To really step inside these questions,
253
746163
1819
אנחנו בונים חדר בדירה בלונדון של 2050.
12:28
we are building this room in a flat in London from 2050.
254
748006
3814
12:32
It's like a little time capsule that we reclaimed from the future.
255
752654
3316
זוהי מעין קפסולת זמן שהבאנו מהעתיד.
12:35
We stripped it down to the bare minimum.
256
755994
2146
הוצאנו ממנה הכל, עד למינימום.
כל מה שאנו שמים באהבה בבתינו,
12:38
Everything we lovingly put in our homes,
257
758164
1906
כמו מסכי טלויזיה שטוחים,
12:40
like flat-panel TVs,
258
760094
1676
12:41
internet-connected fridges
259
761794
1796
מקררים המחוברים לאינטרנט
12:43
and artisanal furnishings
260
763614
1429
וריהוט מצועצע
הכל הלך.
12:45
all had to go.
261
765067
1322
12:46
And in its place, we're building food computers
262
766413
2902
ובמקומו אנחנו בונים מחשבי מזון
12:49
from abandoned, salvaged and repurposed materials,
263
769339
2854
מחומרים ממוחזרים נטושים שהצלנו,
12:52
turning today's waste into tomorrow's dinner.
264
772715
2407
כדי להפוך את הפסולת של היום לארוחת הערב של מחר.
12:56
For instance,
265
776707
1151
לדוגמה,
12:57
we've just finished building our first fully automated fogponics machine.
266
777882
3988
בדיוק סיימנו לבנות את המכונה הראשונה שלנו לגידול באמצעות ערפל.
13:01
It uses the technique of fogponics -- so just fog as a nutrient,
267
781894
3416
היא משתמשת בטכניקה של פוגפוניקה - רק ערפל בתור חומר מזון,
13:05
not even water or soil --
268
785334
1579
אפילו לא מים או אדמה --
13:06
to grow things quickly.
269
786937
1395
על מנת לגדל דברים במהירות.
13:09
At the moment,
270
789324
1219
כיום,
13:10
we have successfully grown tomatoes.
271
790567
1724
הצלחנו לגדל בהצלחה עגבניות.
13:13
But we'll need more food than what we can grow in this small room.
272
793254
3127
אבל נצטרך יותר מזון ממה שנצליח לייצר בחדר הקטן הזה.
13:16
So what else could we forage from the city?
273
796705
2235
אז איזה עוד מזון נוכל לחפש בעיר?
13:19
Insects? Pigeons? Foxes?
274
799509
3372
חרקים? יונים? שועלים?
13:25
Earlier, we brought back air from the future.
275
805794
2569
מוקדם יותר, הבאנו בחזרה אויר מהעתיד.
13:28
This time we are bringing an entire room from the future,
276
808387
2723
הפעם אנחנו מביאים בחזרה מהעתיד את כל החדר.
חדר מלא בתקוות, כלים ושיטות
13:31
a room full of hope, tools and tactics
277
811134
2347
13:33
to create positive action in hostile conditions.
278
813505
3135
ליצירת פעילות חיובית בתנאים עוינים.
13:37
Spending time in this room,
279
817384
1591
שהייה בחדר הזה,
13:38
a room that could be our own future home,
280
818999
2063
חדר שיכול להיות הבית העתידי שלנו,
הופכת את המשמעויות של שינויי מזג האויר וחוסר היציבות התזונתית
13:41
makes the consequences of climate change and food insecurity
281
821086
3562
13:44
much more immediate and tangible.
282
824672
2239
למיידית ולמוחשית הרבה יותר.
מה שאנחנו לומדים באמצעות הניסויים האלו, הנסיון שלנו
13:49
What we're learning through such experiments and our practice
283
829055
3028
והאנשים שאנו פוגשים
13:52
and the people we engage with
284
832107
1491
13:53
is that creating concrete experiences
285
833622
2251
הוא שיצירת התנסויות קונקרטיות
13:55
can bridge the disconnect between today and tomorrow.
286
835897
3313
יכולה לגשר על הניתוק בין היום לבין המחר.
13:59
By putting ourselves into different possible futures,
287
839761
2894
על ידי התחברות לעתידים אפשריים שונים,
14:02
by becoming open and willing
288
842679
1562
על ידי הפיכה לפתוחים ונכונים
14:04
to embrace the uncertainty and discomfort that such an act can bring,
289
844265
4340
לקבל את חוסר הודאות ואי הנוחות שפעולה כזו יכולה להביא עימה,
14:08
we have the opportunity to imagine new possibilities.
290
848629
3085
יש לנו את ההזדמנות לדמיין אפשרויות חדשות.
14:12
We can find optimistic futures;
291
852223
1904
אנחנו יכולים למצוא עתידים אופטימיים;
אנחנו יכולים למצוא דרכים קדימה;
14:14
we can find paths forward;
292
854151
1841
אנחנו יכולים להתקדם מעבר לתקווה אל הפעולה.
14:16
we can move beyond hope into action.
293
856016
2052
14:18
It means we have the chance to change direction,
294
858781
3280
זה אומר שיש לנו סיכוי לשנות כיוון,
14:22
a chance to have our voices heard,
295
862966
2153
סיכוי שישמעו את קולנו,
14:25
a chance to write ourselves into a future we want.
296
865832
4215
סיכוי לכתוב את עצמנו לתוך עתיד שאנו רוצים.
14:31
Other worlds are possible.
297
871548
2038
עולמות אחרים הם אפשריים.
14:34
Thank you.
298
874469
1167
תודה רבה.
14:35
(Applause)
299
875660
3189
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7