Ash Beckham: When to take a stand -- and when to let it go

119,234 views ใƒป 2015-07-10

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Zeeva Livshitz ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:12
This summer I was back in Ohio for a family wedding,
0
12751
6885
ื‘ืงื™ืฅ ื”ืื—ืจื•ืŸ ื—ื–ืจืชื™ ืœืื•ื”ื™ื• ื›ื“ื™ ืœื”ืฉืชืชืฃ ื‘ื—ืชื•ื ื” ืžืฉืคื—ืชื™ืช
00:19
and when I was there,
1
19784
2201
ื•ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืฉื,
00:21
there was a meet and greet with Anna and Elsa from "Frozen."
2
21985
3353
ื”ืชืจื—ืฉ ืืจื•ืข ื‘ื”ืฉืชืชืคื•ืช ืื ื” ื•ืืœื–ื” ืž-"ืœืฉื‘ื•ืจ ืืช ื”ืงืจื—"
00:25
Not the Anna and Elsa from "Frozen,"
3
25478
3625
ืœื "ื”"-ืื ื” ื•ืืœื–ื” ืž-"ืœืฉื‘ื•ืจ ืืช ื”ืงืจื—".
00:29
as this was not a Disney-sanctioned event.
4
29103
2730
ื›ื™ ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ืืจื•ืข ื‘ื—ืกื•ืช ื—ื‘ืจืช ื“ื™ืกื ื™.
00:31
These two entrepreneurs had a business of running princess parties.
5
31833
4600
ืฉืชื™ ื™ื–ืžื™ื•ืช ืืœื• ื”ื™ื• ื‘ืขืœื•ืช ืขืกืง ืœืื™ืจื’ื•ืŸ ืžืกื™ื‘ื•ืช ืฉืœ ื ืกื™ื›ื•ืช.
00:36
Your kid is turning five?
6
36433
1584
ื”ื™ืœื“ื” ืฉืœื›ื ื—ื•ื’ื’ืช ื—ืžืฉ?
00:38
They'll come sing some songs, sprinkle some fairy dust, it's great.
7
38017
3527
ื”ืŸ ื™ื‘ื•ืื•, ื™ืฉื™ืจื• ื›ืžื” ืฉื™ืจื™ื, ื™ืคื–ืจื• ืงืฆืช ืื‘ืงืช ืคื™ื•ืช, ื–ื” ื ื”ื“ืจ.
00:41
And they were not about to miss out on the opportunity
8
41554
3614
ื•ื”ืŸ ืœื ื”ืชื›ื•ื•ื ื• ืœืคืกืคืก ืืช ื”ื”ื–ื“ืžื ื•ืช
00:45
that was the phenomenon and that was "Frozen."
9
45168
2635
ืฉืœ ื”ืชื•ืคืขื” ืฉื”ื™ื "ืœืฉื‘ื•ืจ ืืช ื”ืงืจื—".
00:47
So they get hired by a local toy store,
10
47804
1896
ืื– ื—ื ื•ืช ืฆืขืฆื•ืขื™ื ืžืงื•ืžื™ืช ืฉื•ื›ืจืช ืืช ืฉืจื•ืชื™ื”ืŸ,
00:49
kids come in on a Saturday morning,
11
49701
1756
ื”ื™ืœื“ื™ื ื‘ืื™ื ื‘ืฉื‘ืช ื‘ื‘ื•ืงืจ,
00:51
buy some Disney swag, get their picture taken with the princesses,
12
51458
3099
ืงื•ื ื™ื ืงืฆืช ืžื•ืฆืจื™ ื“ื™ืกื ื™, ืžืฆื˜ืœืžื™ื ืขื ื”ื ืกื™ื›ื•ืช,
00:54
call it a day.
13
54557
1603
ื•ืืคืฉืจ ืœืกื™ื™ื ืืช ื”ื™ื•ื
00:56
It's like Santa Claus without the seasonal restrictions.
14
56160
2696
ื–ื” ื›ืžื• ืกื ื˜ื” ืงืœืื•ืก ื‘ืœื™ ืžื’ื‘ืœื•ืช ืขื•ื ืชื™ื•ืช.
00:58
(Laughter)
15
58857
1605
(ืฆื—ื•ืง)
01:00
And my three-and-a-half-year-old niece Samantha was in the thick of it.
16
60463
5087
ื•ืื—ื™ื™ื ื™ืชื™ ื‘ืช ื”ืฉืœื•ืฉ ื•ื—ืฆื™, ืกืžื ืชื”, ื”ื™ืชื” ืขืžื•ืง ื‘ืชื•ืš ื”ืขื ื™ื™ื ื™ื.
01:05
She could care less that these two women were signing posters and coloring books
17
65550
5122
ืœื ื”ื™ื” ืœื” ืื›ืคืช ืฉืฉืชื™ ื”ื ืฉื™ื ื”ืœืœื• ื—ืชืžื• ืขืœ ืคื•ืกื˜ืจื™ื ื•ื—ื•ื‘ืจื•ืช ืฆื‘ื™ืขื”
01:10
as Snow Queen and Princess Ana with one N to avoid copyright lawsuits.
18
70672
5284
ื›ืžืœื›ืช ื”ืฉืœื’ ื•ื”ื ืกื™ื›ื” ืื ื” ืขื N ืื—ื“ ื›ื“ื™ ืœื”ื™ืžื ืข ืžืชื‘ื™ืขื•ืช ืžืฉืคื˜ื™ื•ืช
01:15
(Laughter)
19
75956
1166
(ืฆื—ื•ืง)
01:17
According to my niece and the 200-plus kids in the parking lot that day,
20
77123
4695
ืขืœ ืคื™ ืื—ื™ื™ื ื™ืชื™ ื•ืขื•ื“ 200 ื™ืœื“ื™ื ื‘ืžื’ืจืฉ ื”ื—ื ื™ื™ื” ื‘ืื•ืชื• ื™ื•ื
01:21
this was the Anna and Elsa from "Frozen."
21
81819
4723
ืืœื• ื”ื™ื• ื”"ืื ื” ื•ืืœื–ื”" ืž"ืœืฉื‘ื•ืจ ืืช ื”ืงืจื—"
01:27
It is a blazing hot Saturday morning in August in Ohio.
22
87955
5642
ื–ื”ื• ืฉื‘ืช ื‘ื‘ื•ืงืจ ืฉืจื‘ื™ ื‘ืื•ื’ื•ืกื˜ ื‘ืื•ื”ื™ื•,
01:33
We get there at 10 o'clock, the scheduled start time,
23
93598
3274
ืื ื—ื ื• ืžื’ื™ืขื™ื ืœืฉื ื‘ืขืฉืจ, ืฉืขืช ื”ื”ืชื—ืœื”
01:36
and we are handed number 59.
24
96873
2232
ื•ื ืชื ื• ืœื ื• ืืช ื”ืžืกืคืจ 59.
01:39
By 11 o'clock they had called numbers 21 through 25;
25
99106
4567
ืขื“ ื”ืฉืขื” 11, ื”ื ืงืจืื• ืœืžืกืคืจื™ื 21-25.
01:43
this was going to be a while,
26
103674
1752
ื–ื” ื™ื™ืงื— ื–ืžืŸ.
01:45
and there is no amount of free face painting or temporary tattoos
27
105427
4464
ื•ืื™ืŸ ืฉื•ื ื›ืžื•ืช ืฉืœ ืื™ืคื•ืจ ืคื ื™ื ื—ื™ื ืžื™ ืื• ืงืขืงื•ืขื™ื ื–ืžื ื™ื™ื
01:49
that could prevent the meltdowns that were occurring outside of the store.
28
109892
3504
ืฉื™ืžื ืขื• ืืช ื”ื”ืชืžื•ืกืกื•ื™ื•ืช ืฉืงืจื• ืฉื ื‘ื—ื•ืฅ.
01:53
(Laughter)
29
113397
1574
(ืฆื—ื•ืง)
01:54
So, by 12:30 we get called:
30
114972
4141
ืื– ื‘- 12:30 ืงืจืื• ืœื ื•.
01:59
"56 to 63, please."
31
119114
3192
"56 ืขื“ 63 ื‘ื‘ืงืฉื”"
02:02
And as we walk in, it is a scene I can only describe you
32
122316
3361
ื•ื›ืฉืื ื—ื ื• ื ื›ื ืกื™ื, ื–ื• ืกืฆื™ื ื” ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืจืง ืœืชืืจ ืœื›ื
02:05
as saying it looked like Norway threw up.
33
125678
2889
ืฉื–ื” ื ืจืื” ื›ืžื• ืงื™ื ื ื•ืจื•ื•ื’ื™
02:08
(Laughter)
34
128568
1379
(ืฆื—ื•ืง)
02:09
There were cardboard cut-out snowflakes covering the floor,
35
129948
4385
ื”ื™ื• ืคืชื™ืชื™ ืฉืœื’ ืžืงืจื˜ื•ืŸ ืขืœ ื›ืœ ื”ืจืฆืคื”,
02:14
glitter on every flat surface, and icicles all over the walls.
36
134334
4918
ื ืฆื ืฆื™ื ืขืœ ื›ืœ ืžืฉื˜ื—, ื•ืฉืœื’ื•ื ื™ื ืขืœ ื›ืœ ื”ืงื™ืจื•ืช.
02:19
And as we stood in line
37
139870
1193
ื•ื›ืฉืขืžื“ื ื• ื‘ืชื•ืจ
02:21
in an attempt to give my niece a better vantage point
38
141063
2533
ื‘ืชืงื•ื•ื” ืœืืคืฉืจ ืœืื—ื™ื™ื ื™ืชื™ ืžืจืื” ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ
02:23
than the backside of the mother of number 58,
39
143596
2555
ืžื”ืฆื“ ื”ืื—ื•ืจื™ ืฉืœ ืืžื ืžืก.58,
02:26
I put her up on my shoulders,
40
146151
1728
ื”ื•ืฉื‘ืชื™ ืื•ืชื” ืขืœ ื›ืชืคื™ื™,
02:27
and she was instantly riveted by the sight of the princesses.
41
147880
4098
ื•ื”ื™ื ืžื™ื“ ื”ื•ืงืกืžื” ืœืžืจืื” ื”ื ืกื™ื›ื•ืช
02:31
And as we moved forward, her excitement only grew,
42
151979
2540
ื•ื›ื›ืœ ืฉื”ืชืงื“ืžื ื•, ื”ืชืจื’ืฉื•ืชื” ืจืง ื’ื“ืœื”,
02:34
and as we finally got to the front of the line,
43
154520
2284
ื•ื›ืฉืกื•ืคืกื•ืฃ ื”ื’ืขื ื• ืœืชื—ื™ืœืช ื”ืชื•ืจ,
02:36
and number 58 unfurled her poster to be signed by the princesses,
44
156804
3693
ื•ืžืกืคืจ 58 ืฉื—ืจืจื” ืืช ื”ืคื•ืกื˜ืจ ืฉืœื” ืœื—ืชื™ืžืช ื”ื ืกื™ื›ื•ืช,
02:40
I could literally feel the excitement running through her body.
45
160498
3599
ืžืžืฉ ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืืช ื”ื”ืชืจื’ืฉื•ืช ืฉืœื” ืขื•ื‘ืจืช ื‘ื’ื•ืคื”.
02:44
And let's be honest, at that point, I was pretty excited too.
46
164098
2964
ื•ื‘ื•ืื• ื ื”ื™ื” ื›ื ื™ื, ื‘ืฉืœื‘ ื–ื” ืื ื™ ื’ื ื“ื™ ื”ืชืจื’ืฉืชื™.
02:47
(Laughter)
47
167063
1394
(ืฆื—ื•ืง)
02:48
I mean, the Scandinavian decadence was mesmerizing.
48
168458
2998
ื”ื“ืงื“ื ืก ื”ืกืงื ื“ื™ื ื‘ื™ ื”ื™ื” ืžืจืชืง.
02:51
(Laughter)
49
171457
1168
(ืฆื—ื•ืง)
02:52
So we get to the front of the line,
50
172626
1909
ืื– ืื ื—ื ื• ืžื’ื™ืขื™ื ืœืชื—ื™ืœืช ื”ืชื•ืจ,
02:54
and the haggard clerk turns to my niece and says,
51
174536
3009
ื•ื”ืขื•ื‘ื“ืช ื”ืžื•ืชืฉืช ืคื•ื ื” ืœืื—ื™ื™ื ื™ืชื™ ื•ืื•ืžืจืช,
02:57
"Hi, honey. You're next!
52
177546
1819
"ื”ื™ ืžื•ืชืง, ืืช ื”ื‘ืื”!
02:59
Do you want to get down, or you're going to stay
53
179366
2289
ืืช ืจื•ืฆื” ืœืจื“ืช, ืื• ืฉืืช ื ืฉืืจืช
03:01
on your dad's shoulders for the picture?'
54
181656
2256
ืขืœ ื”ื›ืชืคื™ื™ื ืฉืœ ืื‘ื ืœืชืžื•ื ื”?"
03:03
(Laughter)
55
183913
1486
(ืฆื—ื•ืง)
03:05
And I was, for a lack of a better word, frozen.
56
185400
3861
ื•ืžื—ื•ืกืจ ืžื™ืœื” ื˜ื•ื‘ื” ื™ื•ืชืจ, ืงืคืืชื™.
03:09
(Laughter)
57
189262
1611
(ืฆื—ื•ืง)
03:10
It's amazing that in an unexpected instant we are faced with the question,
58
190874
4792
ื–ื” ืžื“ื”ื™ื ืฉื‘ืจื’ืข ื‘ืœืชื™ ืฆืคื•ื™ ืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ื‘ืคื ื™ ื”ืฉืืœื”:
03:15
who am I?
59
195667
1330
ืžื™ ืื ื™?
03:16
Am I an aunt? Or am I an advocate?
60
196998
3467
ืื ื™ ื“ื•ื“ื”? ืื• ืฉืื ื™ ืžื™ืœื™ื˜ื ื˜ื™ืช?
03:20
Millions of people have seen my video about how to have a hard conversation,
61
200466
3830
ืžืœื™ื•ื ื™ ืื ืฉื™ื ืฆืคื• ื‘ืกืจื˜ื•ืŸ ืฉืœื™ ืขืœ ืื™ืš ืœืงื™ื™ื ืฉื™ื—ื” ืงืฉื”,
03:24
and there one was, right in front of me.
62
204297
2316
ื•ื”ื ื” ืขืžื“ืชื™ ื‘ืคื ื™ ืื—ืช.
03:26
At the same time,
63
206614
1071
ื‘ืื•ืชื• ื–ืžืŸ,
03:27
there's nothing more important to me than the kids in my life,
64
207686
2909
ืื™ืŸ ื“ื‘ืจ ืฉื™ื•ืชืจ ื—ืฉื•ื‘ ืœื™ ืžืืฉืจ ื”ื™ืœื“ื™ื ื‘ื—ื™ื™,
03:30
so I found myself in a situation that we so often find ourselves in,
65
210596
3947
ืื– ืžืฆืืชื™ ืืช ืขืฆืžื™ ื‘ืกื™ื˜ื•ืืฆื™ื” ื‘ื” ืื ื• ืžื•ืฆืื™ื ืืช ืขืฆืžื ื• ืœืขื™ืชื™ื ื›ื” ืชื›ื•ืคื•ืช,
03:34
torn between two things, two impossible choices.
66
214544
3222
ืงืจื•ืขื” ื‘ื™ืŸ ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื, ืฉืชื™ ื‘ื—ื™ืจื•ืช ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ื•ืช.
03:37
Would I be an advocate?
67
217767
2026
ืื”ื™ื” ืคืขื™ืœื” ื—ื‘ืจืชื™ืช?
03:39
Would I take my niece off my shoulders and turn to the clerk and explain to her
68
219794
4547
ื”ืื ืื•ืจื™ื“ ืืช ื”ืื—ื™ื™ื ื™ืช ืฉืœื™ ืžื›ืชืคื™, ื•ืืกื‘ื™ืจ ืœืคืงื™ื“ื”
03:44
that I was in fact her aunt, not her father,
69
224342
3137
ืฉื‘ืขืฆื ืื ื™ ื“ื•ื“ืชื”, ื•ืœื ืื‘ื ืฉืœื”
03:47
and that she should be more careful
70
227480
2368
ื•ืฉื”ื™ื ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ื™ื•ืชืจ ื–ื”ื™ืจื”
03:49
and not to jump to gender conclusions based on haircuts and shoulder rides --
71
229849
4755
ื•ืœื ืœืงืคื•ืฅ ืœืžืกืงื ื•ืช ืžื’ื“ืจ ืฉืžื‘ื•ืกืกื•ืช ืขืœ ืชืกืคื•ืจืช ืื• ืจื›ื™ื‘ื” ืขืœ ื”ื›ืชืคื™ื™ื --
03:54
(Laughter) --
72
234605
1135
(ืฆื—ื•ืง)
03:55
and while doing that,
73
235741
1856
ื•ืชื•ืš ื›ื“ื™ ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื”
03:57
miss out on what was, to this point, the greatest moment of my niece's life.
74
237598
4788
ืื ื™ ืืคืกื™ื“ ืืช ืžื” ืฉืขื“ ืขื›ืฉื™ื• ื”ื™ื” ื”ืจื’ืข ื”ื ืคืœื ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ื—ื™ื™ื” ืฉืœ ื”ืื—ื™ื™ื ื™ืช ืฉืœื™.
04:03
Or would I be an aunt?
75
243116
2089
ืื• ืฉืื”ื™ื” ื“ื•ื“ื”?
04:05
Would I brush off that comment, take a million pictures,
76
245206
3137
ืืชืขืœื ืžื”ืชื’ื•ื‘ื” ื”ื–ื•, ืืฆืœื ืืœืฃ ืชืžื•ื ื•ืช,
04:08
and not be distracted for an instant from the pure joy of that moment,
77
248344
4977
ื•ืœื ืื”ื™ื” ืžื•ืกื—ืช ืœืจื’ืข ืžืจื’ืข ื˜ื”ื•ืจ ืฉืœ ืฉืžื—ื”,
04:13
and by doing that,
78
253322
1518
ื•ื‘ืขืฉื•ืชื™ ื›ืš,
04:14
walk out with the shame that comes up for not standing up for myself,
79
254841
3382
ืืฆื ืžืœืืช ื‘ื•ืฉื” ืขืœ ื›ื™ ืœื ืขืžื“ืชื™ ืœืžืขืŸ ืขืฆืžื™,
04:18
especially in front of my niece.
80
258224
2382
ื‘ืขื™ืงืจ ื‘ืคื ื™ ื”ืื—ื™ื™ื ื™ืช ืฉืœื™.
04:20
Who was I?
81
260607
1802
ืžื™ ื”ื™ื™ืชื™?
04:22
Which one was more important? Which role was more worth it?
82
262410
4818
ืžื™ ื”ื™ื™ืชื” ื™ื•ืชืจ ื—ืฉื•ื‘ื”? ืื™ื–ื” ืชืคืงื™ื“ ื™ื•ืชืจ ืฉื•ื•ื” ืืช ื–ื”?
04:27
Was I an aunt? Or was I an advocate?
83
267230
2988
ื”ืื ืื ื™ ื“ื•ื“ื”? ืื• ื”ืื ืื ื™ ืคืขื™ืœื” ื—ื‘ืจืชื™ืช?
04:30
And I had a split second to decide.
84
270219
3216
ื•ื”ื™ื™ืชื” ืœื™ ื—ืฆื™ ืฉื ื™ื” ืœื”ื—ืœื™ื˜.
04:34
We are taught right now
85
274235
1578
ืžืœืžื“ื™ื ืื•ืชื ื• ื›ืขืช
04:35
that we are living in a world of constant and increasing polarity.
86
275814
4298
ืฉืื ื• ื—ื™ื™ื ื‘ืขื•ืœื ืฉืœ ืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช ื”ื•ืœื›ืช ื•ื’ื“ืœื”.
04:40
It's so black and white, so us and them, so right and wrong.
87
280113
4571
ื”ื›ืœ ื›ืœ ื›ืš ืฉื—ื•ืจ ื•ืœื‘ืŸ ื›ืš ืฉืื ื• ื•ื”ื ื›ืš ื ื›ื•ืŸ ื•ืฉื’ื•ื™
04:45
There is no middle, there is no gray, just polarity.
88
285524
4167
ืื™ืŸ ืืžืฆืข, ืื™ืŸ ืชื—ื•ื ืืคื•ืจ, ืจืง ืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช.
04:49
Polarity is a state in which two ideas or opinions
89
289691
2440
ืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช ื”ื™ื ืžืฆื‘ ื‘ื• ืฉื ื™ ืจืขื™ื•ื ื•ืช ืื• ื“ืขื•ืช
04:52
are completely opposite from each other;
90
292132
2580
ื”ืŸ ื”ืคื•ื›ื•ืช ืœื’ืžืจื™ ืื—ืช ืžื”ืฉื ื™ื™ื”;
04:54
a diametrical opposition.
91
294712
2154
ื ื™ื’ื•ื“ื™ื ื“ื™ืืžื˜ืจื™ื™ื.
04:58
Which side are you on?
92
298127
2454
ื‘ืื™ื–ื” ืฆื“ ืืชื ื ืžืฆืื™ื?
05:00
Are you unequivocally and without question antiwar, pro-choice, anti-death penalty,
93
300581
4065
ื”ืื ืืชื ืคืฆื™ืคื™ืกื˜ื™ื, ืชื•ืžื›ื™ ื”ืคืœื•ืช ืžืชื ื’ื“ื™ื ืœืขื•ื ืฉ ืžื•ื•ืช,
05:04
pro-gun regulation, proponent of open borders and pro-union?
94
304646
3458
ืชื•ืžื›ื™ื ื‘ืคื™ืงื•ื— ืขืœ ื ืฉืง
05:08
Or, are you absolutely and uncompromisingly
95
308104
5233
ืื• ื”ืื ืืชื ืœื’ืžืจื™ ื•ืœืœื ื”ืชืคืฉืจื•ืช
05:13
pro-war, pro-life, pro-death penalty,
96
313337
2185
ื‘ืขื“ ืžืœื—ืžื”, ื‘ืขื“ ื”ืคืœื•ืช, ื‘ืขื“ ืขื•ื ืฉ ืžื•ื•ืช,
05:15
a believer that the Second Amendment is absolute,
97
315522
2316
ืžืืžื™ื ื™ื ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ ื‘ืชื™ืงื•ืŸ ื”ืฉื ื™,
05:17
anti-immigrant and pro-business?
98
317838
1704
ื ื’ื“ ื”ื’ื™ืจื”, ื•ื‘ืขื“ ืขืกืงื™ื?
05:19
It's all or none, you're with us or against us.
99
319542
2245
ื–ื” ื”ื›ืœ ืื• ื›ืœื•ื, ืืชื” ืื™ืชื ื• ืื• ื ื’ื“ื ื•.
05:21
That is polarity.
100
321787
1720
ื–ื• ืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช.
05:24
The problem with polarity and absolutes is that
101
324247
4943
ื”ื‘ืขื™ื” ืขื ืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช ื•ืžื•ื—ืœื˜ื•ืช ื”ื™ื
05:29
it eliminates the individuality of our human experience
102
329191
5164
ืฉื”ื™ื ืฉื•ืœืœืช ืืช ื”ืื™ื ื“ื‘ื™ื“ื•ืืœื™ื•ืช ืฉืœ ื”ื—ื•ื•ื™ื” ื”ืื ื•ืฉื™ืช ืฉืœื ื•
05:34
and that makes it contradictory to our human nature.
103
334355
4026
ื•ื–ื” ื”ื•ืคืš ืื•ืชื” ืœืžื ื•ื’ื“ืช ืœื˜ื‘ืข ื”ืื ื•ืฉื™ ืฉืœื ื•.
05:39
But if we are pulled in these two directions,
104
339187
2110
ืื‘ืœ ืื ืื ื—ื ื• ื ืžืฉื›ื™ื ื‘ืฉื ื™ ื”ื›ื™ื•ื•ื ื™ื ื”ืืœื”,
05:41
but it's not really where we exist --
105
341297
1780
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื‘ืืžืช ื”ื™ื›ืŸ ืฉืื ื• ืžืชืงื™ื™ืžื™ื --
05:43
polarity is not our actual reality --
106
343077
2430
ืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช ื”ื™ื ืœื ื”ืžืฆื™ืื•ืช ื”ืืžืชื™ืช ืฉืœื ื• --
05:45
where do we go from there?
107
345507
1380
ืœืืŸ ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืžืฉื?
05:46
What's at the other end of that spectrum?
108
346887
3480
ืžื”ื• ื”ืงืฆื” ื”ืฉื ื™ ืฉืœ ื”ืกืคืงื˜ืจื•ื ื”ื–ื”?
05:50
I don't think it's an unattainable, harmonious utopia,
109
350368
4039
ืื™ื ื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื–ื• ื”ืจืžื•ื ื™ื” ืื•ื˜ื•ืคื™ืช ืฉืœื ื ื™ืชื ืช ืœื”ืฉื’ื”.
05:54
I think the opposite of polarity is duality.
110
354408
3433
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื”ื”ืคืš ืžืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช ื–ื• ื“ื•ืืœื™ื•ืช.
05:57
Duality is a state of having two parts,
111
357842
2604
ื“ื•ืืœื™ื•ืช ื”ื™ื ืžืฆื‘ ืฉื™ืฉ ื‘ื• ืฉื ื™ ื—ืœืงื™ื
06:00
but not in diametrical opposition,
112
360446
3283
ืื‘ืœ ืœื ื‘ื ื™ื’ื•ื“ื™ื•ืช ื“ื™ืืžื˜ืจื™ืช,
06:03
in simultaneous existence.
113
363730
2945
ื‘ืงื™ื•ื ืกื™ืžื•ืœื˜ื ื™.
06:06
Don't think it's possible?
114
366676
1986
ืœื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื–ื” ืืคืฉืจื™?
06:08
Here are the people I know:
115
368663
1670
ื”ื ื” ื”ืื ืฉื™ื ืฉืื ื™ ืžื›ื™ืจื”:
06:10
I know Catholics who are pro-choice, and feminists who wear hijabs,
116
370334
3163
ืื ื™ ืžื›ื™ืจื” ืงืชื•ืœื™ื ืชื•ืžื›ื™-ื”ืคืœื•ืช, ื•ืคืžื™ื ื™ืกื˜ื™ื•ืช ืฉืœื•ื‘ืฉื•ืช ื—ื™ื’'ืื‘ื™ื
06:13
and veterans who are antiwar,
117
373497
1704
ื™ื•ืฆืื™ ืฆื‘ื ื•ืชื™ืงื™ื ืฉืžืชื ื’ื“ื™ื ืœืžืœื—ืžื”,
06:15
and NRA members who think I should be able to get married.
118
375202
2784
ื•ื—ื‘ืจื™ NRA ืฉื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืžื’ื™ืข ืœื™ ืœื”ืชื—ืชืŸ.
06:17
Those are the people I know, those are my friends and family,
119
377987
3035
ืืœื” ื”ื ืื ืฉื™ื ืฉืื ื™ ืžื›ื™ืจื”, ืืœื” ื”ื ื—ื‘ืจื™ื™ ื•ื‘ื ื™ ืžืฉืคื—ืชื™,
06:21
that is the majority of our society, that is you, that is me.
120
381023
2976
ื–ื” ืจื•ื‘ ื”ื—ื‘ืจื” ืฉืœื ื•, ื–ื” ืืชื”, ื–ื• ืื ื™.
06:24
(Applause)
121
384000
1657
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
06:32
Duality is the ability to hold both things.
122
392717
5168
ื“ื•ืืœื™ื•ืช ื”ื™ื ื”ื™ื›ื•ืœืช ืœื”ื—ื–ื™ืง ื‘ืฉื ื™ ื”ื“ื‘ืจื™ื.
06:37
But the question is: Can we own our duality?
123
397886
4121
ืื‘ืœ ื”ืฉืืœื” ื”ื™ื: ื”ืื ื ื•ื›ืœ ืœื”ื—ื–ื™ืง ื‘ื“ื•ืืœื™ื•ืช ื–ื•?
06:42
Can we have the courage to hold both things?
124
402008
3722
ื”ืื ื™ืฉ ืœื ื• ืืช ื”ืื•ืžืฅ ืœื”ื—ื–ื™ืง ื‘ืฉื ื™ ื”ื“ื‘ืจื™ื?
06:46
I work at a restaurant in town,
125
406230
2192
ืื ื™ ืขื•ื‘ื“ืช ื‘ืžืกืขื“ื” ื‘ืขื™ืจ,
06:48
I became really good friends with the busser.
126
408422
2610
ื”ืชื—ื‘ืจืชื™ ืžืื•ื“ ืขื ืฉื•ื˜ืคืช ื”ื›ืœื™ื.
06:51
I was a server and we had a great relationship,
127
411032
3018
ื”ื™ื™ืชื™ ืžืœืฆืจื™ืช ื•ื”ื™ืชื” ืœื ื• ืžืขืจื›ืช ื™ื—ืกื™ื ื ืคืœืื”
06:54
we had a really great time together.
128
414050
1940
ื”ื™ื” ืœื ื• ืžืžืฉ ื›ื™ืฃ ื™ื—ื“.
06:55
Her Spanish was great
129
415990
3618
ื”ืกืคืจื“ื™ืช ืฉืœื” ื”ื™ื™ืชื” ืžืขื•ืœื”
06:59
because she was from Mexico.
130
419609
1841
ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืžืžืงืกื™ืงื•.
07:01
(Laughter)
131
421451
1861
(ืฆื—ื•ืง)
07:03
That line actually went the other way.
132
423313
2433
ื”ืฉื•ืจื” ื”ื”ื™ื ื‘ืืžืช ื™ืฆืื” ื”ืคื•ืš.
07:05
Her English was limited, but significantly better than my Spanish.
133
425747
3921
ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืœื” ื”ื™ื™ืชื” ืžื•ื’ื‘ืœืช, ืื‘ืœ ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ื” ืžื”ืกืคืจื“ื™ืช ืฉืœื™.
07:11
But we were united by our similarities,
134
431848
3829
ืื‘ืœ ื”ื“ืžื™ื•ืŸ ื‘ื™ื ื™ื ื• ืื™ื—ื“ ืื•ืชื ื•,
07:15
not separated by our differences.
135
435678
2900
ืœื ื”ืคืจื™ื“ื• ื‘ื™ื ื™ื ื• ื”ื”ื‘ื“ืœื™ื.
07:18
And we were close, even though we came from very different worlds.
136
438578
3120
ื•ื”ื™ื™ื ื• ืงืจื•ื‘ื•ืช ืœืžืจื•ืช ืฉื‘ืื ื• ืžืฉื ื™ ืขื•ืœืžื•ืช ืžืื•ื“ ืฉื•ื ื™ื.
07:21
She was from Mexico,
137
441698
1140
ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืžืžืงืกื™ืงื•,
07:22
she left her family behind so she could come here
138
442838
3331
ื”ื™ื ืขื–ื‘ื” ืืช ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื” ืžืื—ื•ืจ ื›ื“ื™ ืœื‘ื•ื ืœื›ืืŸ
07:26
and afford them a better life back home.
139
446169
1980
ื•ืœืชืช ืœื”ื ื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืฉื.
07:28
She was a devout conservative Catholic,
140
448166
2940
ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืงืชื•ืœื™ืช ืฉืžืจื ื™ืช ืื“ื•ืงื”
07:31
a believer in traditional family values,
141
451106
2720
ืžืืžื™ื ื” ื‘ืขืจื›ื™ ืžืฉืคื—ื” ืžืกื•ืจืชื™ืช,
07:33
stereotypical roles of men and women,
142
453826
2106
ืชืคืงื™ื“ื™ื ืกื˜ืจื™ืื•ื˜ื™ืคื™ื ืฉืœ ื’ื‘ืจื™ื ื•ื ืฉื™ื,
07:35
and I was, well, me.
143
455933
2794
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™, ื ื•, ืื ื™.
07:38
(Laughter)
144
458728
1904
(ืฆื—ื•ืง)
07:40
But the things that bonded us were when she asked about my girlfriend,
145
460633
3685
ืื‘ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื—ื™ื‘ืจื• ื‘ื™ื ื ื• ื”ื™ื• ื›ืฉื”ื™ื ืฉืืœื” ืขืœ ื—ื‘ืจื” ืฉืœื™
07:44
or she shared pictures that she had from her family back home.
146
464319
3468
ืื• ืฉื™ืชืคื” ืชืžื•ื ื•ืช ืฉื”ื™ื• ืœื” ืฉืœ ืžืฉืคื—ืชื” ืžื”ื‘ื™ืช.
07:47
Those were the things that brought us together.
147
467788
2627
ืืœื• ื”ื™ื• ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื—ื™ื‘ืจื• ื‘ื™ื ื ื•.
07:50
So one day, we were in the back,
148
470416
1586
ืื– ื™ื•ื ืื—ื“ ื”ื™ื™ื ื• ืžืื—ื•ืจ,
07:52
scarfing down food as quickly as we could, gathered around a small table,
149
472003
3679
ื‘ื•ืœืกื•ืช ืื•ื›ืœ ืžื”ืจ ื›ื›ืœ ืฉื™ื›ื•ืœื ื• ืกื‘ื™ื‘ ืฉื•ืœื—ืŸ ืงื˜ืŸ,
07:55
during a very rare lull,
150
475683
1630
ื‘ืžื”ืœืš ื”ืคื•ื’ื” ื ื“ื™ืจื”,
07:57
and a new guy from the kitchen came over --
151
477313
2010
ื•ืžื™ืฉื”ื• ื—ื“ืฉ ืžื”ืžื˜ื‘ื— ื‘ื --
07:59
who happened to be her cousin --
152
479323
1662
ืฉื‘ืžืงืจื” ื”ื™ื” ื‘ืŸ ื“ื•ื“ื” --
08:00
and sat down with all the bravado and machismo
153
480985
2802
ื•ื”ืชื™ื™ืฉื‘ ืขื ื›ืœ ื”ืชืขื•ื–ื” ื•ื”ืžืฆ'ื•ืื™ื–ื
08:03
that his 20-year-old body could hold.
154
483788
2161
ืฉื’ื•ืคื• ื‘ืŸ ื”-20 ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœืฉืืช.
08:05
(Laughter)
155
485950
1821
(ืฆื—ื•ืง)
08:07
And he said to her, [in Spanish] "Does Ash have a boyfriend?"
156
487772
4972
ื•ื”ื•ื ืืžืจ ืœื”, [ื‘ืกืคืจื“ื™ืช] "ื”ืื ืœืืฉ ื™ืฉ ื—ื‘ืจ?"
08:13
And she said, [in Spanish] "No, she has a girlfriend."
157
493904
3952
ื•ื”ื™ื ืืžืจื” [ื‘ืกืคืจื“ื™ืช]
08:19
And he said, [in Spanish] "A girlfriend?!?"
158
499386
3525
ื•ื”ื•ื ืืžืจ [ื‘ืกืคืจื“ื™ืช] "ื—ื‘ืจื”?!?!"
08:22
And she set down her fork, and locked eyes with him,
159
502912
3112
ื•ื”ื™ื ื”ื ื™ื—ื” ืืช ื”ืžื–ืœื’ ืฉืœื”, ื•ื ืขืฆื” ื‘ื• ืืช ืขื™ื ื™ื”
08:26
and said, [in Spanish] "Yes, a girlfriend. That is all."
160
506025
5022
ื•ืืžืจื” [ื‘ืกืคืจื“ื™ืช] "ื›ืŸ, ื—ื‘ืจื”. ื–ื” ื”ื›ืœ."
08:31
And his smug smile quickly dropped to one of maternal respect,
161
511048
4892
ื•ื”ื’ื™ื—ื•ืš ืฉืœื• ื”ืคืš ืœื”ื‘ืขืช ื›ื‘ื•ื“ ืื™ืžื”ื™ืช,
08:35
grabbed his plate, walked off, went back to work.
162
515941
3202
ืœืงื— ืืช ื”ืฆืœื—ืช ืฉืœื•, ื™ืฆื, ื—ื–ืจ ืœืขื‘ื•ื“.
08:39
She never made eye contact with me.
163
519144
1734
ื”ื™ื ืืฃ ืคืขื ืœื ื™ืฆืจื” ืืชื™ ืงืฉืจ ืขื™ืŸ.
08:41
She left, did the same thing --
164
521668
1715
ื”ื™ื ืขื–ื‘ื”, ืขืฉืชื” ืื•ืชื• ื“ื‘ืจ --
08:43
it was a 10-second conversation, such a short interaction.
165
523384
3270
ื”ื™ื• 10 ืฉื ื™ื•ืช ืฉืœ ืฉื™ื—ื”, ืื™ื ื˜ืจืืงืฆื™ื” ื›ื” ืงื˜ื ื”
08:46
And on paper, she had so much more in common with him:
166
526655
2536
ื•ืขืœ ื”ื ื™ื™ืจ, ื”ื™ื” ืœื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื‘ืžืฉื•ืชืฃ ืืชื•:
08:49
language, culture, history, family, her community was her lifeline here,
167
529191
5098
ืฉืคื”, ืชืจื‘ื•ืช, ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื”, ืžืฉืคื—ื”, ื”ืงื”ื™ืœื” ืฉืœื” ื”ื™ื™ืชื” ืขื•ืจืง ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื”
08:54
but her moral compass trumped all of that.
168
534289
4171
ืื‘ืœ ื”ืžืฆืคืŸ ื”ืžื•ืกืจื™ ืฉืœื” ื’ื‘ืจ ืขืœ ื›ืœ ื–ื”.
08:58
And a little bit later, they were joking around in the kitchen in Spanish,
169
538461
3662
ื•ืžืขื˜ ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ, ื”ื ื”ืชืœื•ืฆืฆื• ื‘ืžื˜ื‘ื— ื‘ืกืคืจื“ื™ืช,
09:02
that had nothing to do with me,
170
542124
1900
ืœื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื›ืœ ืงืฉืจ ืืœื™.
09:04
and that is duality.
171
544025
2444
ื•ื–ื• ื”ื™ื ื“ื•ืืœื™ื•ืช.
09:06
She didn't have to choose some P.C. stance on gayness over her heritage.
172
546470
4513
ื”ื™ื ืœื ื ืืœืฆื” ืœื ืงื•ื˜ ืขืžื“ื” ืขืœ ื”ื•ืžื•ืกืงืกื•ืืœื™ื•ืช ืžืขืœ ืœืžื•ืจืฉืช ืฉืœื”
09:10
She didn't have to choose her family over our friendship.
173
550983
3150
ื”ื™ื ืœื ื”ื™ื™ืชื” ืฆืจื™ื›ื” ืœื‘ื—ื•ืจ ื‘ื™ืŸ ืžืฉืคื—ื” ืœื™ื“ื™ื“ื•ืช ื‘ื™ื ื™ื ื•.
09:14
It wasn't Jesus or Ash.
174
554134
2274
ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ื™ืฉื• ืื• ืืฉ.
09:16
(Laughter)
175
556409
1967
(ืฆื—ื•ืง)
09:20
(Applause)
176
560556
1937
(ืชืฉื•ืื•ืช)
09:27
Her individual morality was so strongly rooted
177
567183
4577
ื”ืžื•ืกืจ ื”ืื™ืฉื™ ืฉืœื” ื”ื™ื” ืžื•ืฉืจืฉ ื›ืœ ื›ืš ื—ื–ืง
09:31
that she had the courage to hold both things.
178
571761
3381
ืฉื”ื™ื” ืœื” ื”ืื•ืžืฅ ืœืื—ื•ื– ื‘ืฉื ื™ ื”ื“ื‘ืจื™ื.
09:35
Our moral integrity is our responsibility
179
575143
3181
ื˜ื•ื”ืจ ื”ืžื™ื“ื•ืช ืฉืœื ื• ื”ื•ื ื‘ืื—ืจื™ื•ืชื ื•
09:38
and we must be prepared to defend it even when it's not convenient.
180
578325
4231
ื•ืื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ื›ื ื™ื ืœื”ื’ืŸ ืขืœื™ื• ืืคื™ืœื• ืื ื–ื” ืœื ื ื•ื—.
09:42
That's what it means to be an ally, and if you're going to be an ally,
181
582557
3313
ื–ื” ืžืฉืžืขื•ืชื• ืฉืœ ื‘ืŸ-ื‘ืจื™ืช ื•ืื ืืชื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื ื™ ื‘ืจื™ืช,
09:45
you have to be an active ally:
182
585870
2287
ืขืœื™ื›ื ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื ื™ ื‘ืจื™ืช ืคืขื™ืœื™ื:
09:48
Ask questions, act when you hear something inappropriate,
183
588158
3887
ืฉืืœื• ืฉืืœื•ืช, ืชืคืขืœื• ื›ืฉืืชื ืฉื•ืžืขื™ื ืžืฉื”ื• ื‘ืœืชื™ ื”ื•ืœื,
09:52
actually engage.
184
592046
2028
ื‘ืืžืช ืชื”ื™ื” ืžืขื•ืจื‘ื™ื.
09:54
I had a family friend who for years used to call my girlfriend my lover.
185
594075
4433
ื”ื™ื” ืœื™ ื™ื“ื™ื“ืช ืžืฉืคื—ื” ืฉื‘ืžืฉืš ืฉื ื™ื ื ื”ื’ื” ืœืงืจื•ื ืœื‘ืช ื–ื•ื’ื™ ื”ืžืื”ื‘ืช ืฉืœื™.
10:00
Really? Lover?
186
600531
2444
ื‘ืืžืช? ืžืื”ื‘ืช?
10:02
So overly sexual,
187
602976
2024
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ืžื™ื ื™ ื‘ื’ืœื•ื™,
10:05
so '70s gay porn.
188
605001
2045
ื›ืœ ื›ืš ืคื•ืจื ื• ื”ื•ืžื•ืกืงืกื•ืืœื™ ืฉืœ ืฉื ื•ืช ื”-70.
10:07
(Laughter)
189
607047
1206
(ืฆื—ื•ืง)
10:11
But she was trying, and she asked.
190
611293
2495
ืื‘ืœ ื”ื™ื ื ื™ืกืชื”, ื•ื”ื™ื ืฉืืœื”.
10:13
She could have called her my friend,
191
613789
1783
ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื™ื›ื•ืœื” ืœืงืจื•ื ืœื” ื”ื—ื‘ืจื” ืฉืœื™
10:15
or my "friend," or my "special friend" --
192
615573
4134
ืื• "ื—ื‘ืจื”" ืฉืœื™ ืื• "ื—ื‘ืจื” ืžื™ื•ื—ื“ืช" ืฉืœื™ --
10:19
(Laughter) --
193
619708
1384
(ืฆื—ื•ืง)
10:21
or even worse, just not asked at all.
194
621093
2965
ืื• ืืคื™ืœื•, ื’ืจื•ืข ืžื–ื”, ืœื ืœืฉืื•ืœ ื‘ื›ืœืœ.
10:24
Believe me, we would rather have you ask.
195
624059
3630
ื”ืืžื™ื ื• ืœื™, ืื ื—ื ื• ืžืขื“ื™ืคื•ืช ืฉืชืฉืืœื•.
10:27
I would rather have her say lover, than say nothing at all.
196
627690
5241
ื”ื™ื™ืชื™ ืžืขื“ื™ืคื” ืฉื”ื™ื ืชืืžืจ ืžืื”ื‘ืช ืฉืœื™ ืžืืฉืจ ืœื ืชืืžืจ ื›ืœื•ื.
10:32
People often say to me, "Well, Ash, I don't care.
197
632932
3031
ืื ืฉื™ื ืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื•ืžืจื™ื ืœื™, "ื˜ื•ื‘, ืืฉ, ืœื ืื™ื›ืคืช ืœื™.
10:35
I don't see race or religion or sexuality.
198
635964
3792
ืื™ื ื™ ืจื•ืื” ืžื•ืฆื ืืชื ื™, ื“ืช ืื• ืžื™ื ื™ื•ืช.
10:39
It doesn't matter to me. I don't see it."
199
639757
2843
ื–ื” ืœื ืžืฉื ื” ืœื™. ืื ื™ ืœื ืจื•ืื” ืืช ื–ื”."
10:43
But I think the opposite of homophobia and racism and xenophobia is not love,
200
643910
5334
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื”ื”ื™ืคื•ืš ืฉืœ ื”ื•ืžื•ืคื•ื‘ื™ื” ื•ื’ื–ืขื ื•ืช ื•ืฉื ืืช ื–ืจื™ื, ืื™ื ื• ืื”ื‘ื”,
10:49
it's apathy.
201
649245
1613
ื–ื” ืืคืื˜ื™ื”.
10:50
If you don't see my gayness, then you don't see me.
202
650859
4103
ืื ืื™ื ืš ืจื•ืื” ืืช ื”ื”ื•ืžื•ืกืงืกื•ืืœื™ื•ืช ืฉืœื™ ืื™ื ืš ืจื•ืื” ืื•ืชื™.
10:54
If it doesn't matter to you who I sleep with,
203
654963
2985
ืื ืœื ืื›ืคืช ืœืš ืขื ืžื™ ืื ื™ ืฉื•ื›ื‘ืช,
10:57
then you cannot imagine what it feels like
204
657949
2185
ืื– ืื™ื ืš ื™ื›ื•ืœ ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืื™ืš ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื”
11:00
when I walk down the street late at night holding her hand,
205
660135
2876
ื›ืฉืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช ื‘ืจื—ื•ื‘ ืžืื•ื—ืจ ื‘ืœื™ืœื” ืื•ื—ื–ืช ื‘ื™ื“ื”,
11:03
and approach a group of people and have to make the decision
206
663011
2818
ื•ืงื‘ื•ืฆืช ืื ืฉื™ื ืงืจื‘ื” ื•ืฆืจื™ื›ื” ืœืงื‘ืœ ื”ื—ืœื˜ื”
11:05
if I should hang on to it or if I should I drop it
207
665829
2345
ืื ืœื”ืžืฉื™ืš ื‘ื–ื”, ืื• ืœืฉืžื•ื˜ ืืช ื™ื“ื”
11:08
when all I want to do is squeeze it tighter.
208
668175
2318
ื›ืืฉืจ ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืขืฉื•ืช ื”ื•ื ืœืœื—ื•ืฅ ืืช ื™ื“ื” ื™ื•ืชืจ ื—ื–ืง.
11:10
And the small victory I feel
209
670494
2517
ื•ื”ื ื™ืฆื—ื•ืŸ ื”ืงื˜ืŸ ืฉืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื”
11:13
when I make it by and don't have to let go.
210
673012
2707
ื›ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ื–ืืช ื•ืœื ืขื•ื–ื‘ืช
11:15
And the incredible cowardice and disappointment I feel when I drop it.
211
675720
5118
ื•ื”ืคื—ื“ื ื•ืช ื”ืžื“ื”ื™ืžื” ื•ื”ืชืกื›ื•ืœ ืฉืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ื›ืฉืื ื™ ืฉื•ืžื˜ืช ืื•ืชื”.
11:20
If you do not see that struggle
212
680839
1948
ืื ืื™ื ื›ื ืจื•ืื™ื ืืช ื”ืžืื‘ืง ื”ื–ื”
11:22
that is unique to my human experience because I am gay, then you don't see me.
213
682788
6475
ืฉื™ื™ื—ื•ื“ื™ ืœื—ื•ื•ื™ื” ื”ืื ื•ืฉื™ืช ืžืฉื•ื ืฉืื ื™ ืœืกื‘ื™ืช, ืื– ืื™ื ื›ื ืจื•ืื™ื ืื•ืชื™.
11:29
If you are going to be an ally, I need you to see me.
214
689264
5414
ืื ืืชื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื ื™ ื‘ืจื™ืช, ืื ื™ ื–ืงื•ืงื” ืฉืชืจืื• ืื•ืชื™.
11:34
As individuals, as allies, as humans,
215
694679
2943
ื›ื™ื—ื™ื“ื™ื, ื›ื‘ื ื™ ื‘ืจื™ืช, ื›ื‘ื ื™ ืื“ื,
11:37
we need to be able to hold both things:
216
697622
3000
ืื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœืื—ื•ื– ื‘ืฉื ื™ ื”ื“ื‘ืจื™ื:
11:40
both the good and the bad,
217
700622
2448
ื‘ื˜ื•ื‘ ื•ื‘ืจืข,
11:43
the easy and the hard.
218
703070
1830
ื‘ืงืœ ื•ื‘ืงืฉื”.
11:44
You don't learn how to hold two things just from the fluff,
219
704900
4471
ืื™ื ื›ื ืœื•ืžื“ื™ื ื›ื™ืฆื“ ืœืื—ื•ื– ื‘ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื ืžืŸ ื”ืจื•ืš,
11:49
you learn it from the grit.
220
709372
2401
ืืชื ืœื•ืžื“ื™ื ื–ืืช ืžืชื•ืš ืื•ืžืฅ
11:51
And what if duality is just the first step?
221
711774
3384
ื•ืžื” ืื ื“ื•ืืœื™ื•ืช ื”ื™ื ืจืง ื”ืฆืขื“ ื”ืจืืฉื•ืŸ?
11:56
What if through compassion and empathy and human interaction
222
716308
4829
ืžื” ืื ื‘ืขื–ืจืช ื—ืžืœื” ื•ืืžืคื˜ื™ื” ื•ืื™ื ื˜ืจืงืฆื™ื” ืื ื•ืฉื™ืช
12:01
we are able to learn to hold two things?
223
721138
2394
ืื ื—ื ื• ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœืœืžื•ื“ ืœืื—ื•ื– ื‘ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื?
12:03
And if we can hold two things, we can hold four,
224
723533
2314
ื•ืื ืื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืื—ื•ื– ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื ื ื•ื›ืœ ืœืื—ื•ื– ืืจื‘ืขื”,
12:05
and if we can hold four, we can hold eight,
225
725848
2010
ื•ืื ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืื—ื•ื– ืืจื‘ืขื”, ืื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืื—ื•ื– ืฉืžื•ื ื”,
12:07
and if we can hold eight, we can hold hundreds.
226
727859
2240
ื•ืื ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืื—ื•ื– ืฉืžื•ื ื” ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืื—ื•ื– ืžืื•ืช.
12:10
We are complex individuals,
227
730100
2462
ืื ื—ื ื• ื‘ื ื™ ืื“ื ืžื•ืจื›ื‘ื™ื,
12:12
swirls of contradiction.
228
732562
1800
ืžืขืจื‘ื•ืœื•ืช ืฉืœ ื ื™ื’ื•ื“ื™ื.
12:14
You are all holding so many things right now.
229
734362
2605
ื›ื•ืœื›ื ืื•ื—ื–ื™ื ื‘ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื ืขื›ืฉื™ื•.
12:17
What can you do to hold just a few more?
230
737888
3442
ืžื” ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ื›ื“ื™ ืœืื—ื•ื– ื‘ืขื•ื“ ื›ืžื” ืื—ื“ื™ื?
12:22
So, back to Toledo, Ohio.
231
742100
2137
ืื– ื—ื–ืจื” ืœื˜ื•ืœื“ื•, ืื•ื”ื™ื•.
12:24
I'm at the front of the line,
232
744237
2180
ืื ื™ ื‘ืจืืฉ ื”ืชื•ืจ,
12:26
niece on my shoulders, the frazzled clerk calls me Dad.
233
746417
4102
ืื—ื™ื™ื ื™ืชื™ ืขืœ ื›ืชืคื™ื™ ื”ืขื•ื‘ื“ืช ื”ืžื•ืชืฉืช ืงื•ืจืืช ืœื™ ืื‘ื.
12:30
Have you ever been mistaken for the wrong gender?
234
750520
3560
ื”ืื ืื™ ืคืขื ื˜ืขื• ื‘ื–ื™ื”ื•ื™ ื”ืžื’ื“ืจ ืฉืœื›ื?
12:35
Not even that.
235
755111
2198
ืœื ื–ื” ืืคื™ืœื•.
12:37
Have you ever been called something you are not?
236
757310
4449
ื”ืื ืื™ ืคืขื ืงืจืื• ืœื›ื ืžืฉื”ื• ืฉืื ืœื?
12:43
Here's what it feels like for me:
237
763509
2530
ื–ื” ืžื” ืฉื–ื” ืžืจื’ื™ืฉ ืขื‘ื•ืจื™:
12:46
I am instantly an internal storm of contrasting emotions.
238
766040
4073
ืื ื™ ื›ื”ืจืฃ ืขื™ืŸ ื‘ืกืขืจื” ืคื ื™ืžื™ืช ืฉืœ ืจื’ืฉื•ืช ืžื ื•ื’ื“ื™ื.
12:50
I break out into a sweat that is a combination of rage and humiliation,
239
770114
5542
ืื ื™ ืžืชื›ืกื” ื–ื™ืขื” ืฉื”ื™ื ืฉื™ืœื•ื‘ ืฉืœ ื›ืขืก ื•ืขืœื‘ื•ืŸ,
12:55
I feel like the entire store is staring at me,
240
775657
2960
ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืฉื›ืœ ื”ื—ื ื•ืช ืฆื•ืคื” ื‘ื™.
12:58
and I simultaneously feel invisible.
241
778618
2560
ื•ื‘ืื•ืชื• ื–ืžืŸ ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ื‘ืœืชื™ ื ืจืื™ืช.
13:01
I want to explode in a tirade of fury,
242
781179
2943
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืชืคื•ืฆืฅ ื‘ื—ืžืช ื–ืขื.
13:04
and I want to crawl under a rock.
243
784123
2593
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื–ื—ื•ืœ ืžืชื—ืช ืœืกืœืข.
13:06
And top all of that off with the frustration that I'm wearing
244
786717
3102
ื•ืžืขืœ ื›ืœ ื–ื” ื™ืฉ ืืช ื”ืชืกื›ื•ืœ ืฉืื ื™ ืœื•ื‘ืฉืช
13:09
an out-of-character tight-fitting purple t-shirt,
245
789820
3598
ื—ื•ืœืฆืช ื˜ื™ ืกื’ื•ืœื” ืฆืžื•ื“ื” ืฉืœื ืœื˜ืขืžื™,
13:13
so this whole store can see my boobs,
246
793418
2038
ื›ืš ืฉื›ืœ ื”ื—ื ื•ืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืจืื•ืช ืœื™ ืืช ื”ืฆื™ืฆื™ื,
13:15
to make sure this exact same thing doesn't happen.
247
795456
3001
ื›ื“ื™ ืœื•ื•ื“ื ืฉืื•ืชื• ื“ื‘ืจ ืœื ืงื•ืจื”.
13:18
(Laughter)
248
798458
2182
ื(ืฆื—ื•ืง)
13:20
But, despite my best efforts to be seen as the gender I am,
249
800640
4322
ืื‘ืœ ืœืžืจื•ืช ื”ืžืืžืฆื™ื ืฉืœื™ ืœื”ื™ืจืื•ืช ื›ืฉื™ื™ื›ืช ืœืžื’ื“ืจ ืฉืœื™,
13:24
it still happens.
250
804962
1841
ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืงื•ืจื”.
13:26
And I hope with every ounce of my body that no one heard --
251
806804
4692
ื•ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ื‘ื›ืœ ืœื‘ื™ ืฉืืฃ ืื—ื“ ืœื ืฉืžืข --
13:31
not my sister, not my girlfriend, and certainly not my niece.
252
811497
4553
ืœื ืื—ื•ืชื™, ืœื ื‘ืช ื”ื–ื•ื’ ืฉืœื™, ื•ื‘ื•ื•ื“ืื™ ืœื ืื—ื™ื™ื ื™ืชื™.
ืื ื™ ืจื’ื™ืœื” ืœื›ืื‘ ืžื•ื›ืจ ื–ื”.
13:36
I am accustomed to this familiar hurt,
253
816050
2441
13:38
but I will do whatever I need to do to protect the people I love from it.
254
818491
4075
ืื‘ืœ ืืขืฉื” ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ืฆืจื™ื›ื” ื›ื“ื™ ืœื”ื’ืŸ ืžื›ืš ืขืœ ื”ืื ืฉื™ื ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช.
13:43
But then I take my niece off my shoulders,
255
823906
2534
ืื‘ืœ ืื– ืื ื™ ืžื•ืจื™ื“ื” ืืช ืื—ื™ื™ื ื™ืชื™ ืžื”ื›ืชืคื™ื™ื,
13:46
and she runs to Elsa and Anna --
256
826441
2174
ื•ื”ื™ื ืจืฆื” ืœืืœื–ื” ื•ืื ื” --
13:48
the thing she's been waiting so long for --
257
828616
2566
ืžื” ืฉื”ื™ื ื—ื™ื›ืชื” ืœื• ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ --
13:51
and all that stuff goes away.
258
831183
2087
ื•ื›ืœ ื–ื” ื ืขืœื.
13:53
All that matters is the smile on her face.
259
833270
3710
ืžื” ืฉื—ืฉื•ื‘ ื–ื” ืจืง ื”ื—ื™ื•ืš ืฉืขืœ ืคื ื™ื”,
13:56
And as the 30 seconds we waited two and a half hours for comes to a close
260
836980
5657
ื•ื›ืฉ 30 ื”ืฉื ื™ื•ืช ื—ื™ื›ื™ื ื• ืฉืขืชื™ื™ื ื•ื—ืฆื™ ืžืกืชื™ื™ืžื•ืช
14:02
we gather up our things, and I lock eyes with the clerk again;
261
842638
5203
ืื ื• ืื•ืกืคื•ืช ืืช ื—ืคืฆื™ื ื• ื•ืื ื™ ื•ื”ืขื•ื‘ื“ืช ืžื—ืœื™ืคื•ืช ืฉื•ื‘ ืžื‘ื˜:
14:07
and she gives me an apologetic smile and mouths,
262
847842
3136
ื•ื”ื™ื ืžื—ื™ื™ื›ืช ืืœื™ ื—ื™ื•ืš ืžืชื ืฆืœ ื•ืื•ืžืจืช:
14:10
"I am so sorry!"
263
850979
2296
"ืื ื™ ื›ืœ ื›ืš ืžืฆื˜ืขืจืช!"
14:13
(Laughter)
264
853276
2109
(ืฆื—ื•ืง)
14:15
And her humanity, her willingness to admit her mistake disarms me immediately,
265
855386
5856
ื•ื”ืื ื•ืฉื™ื•ืช ืฉืœื”, ื”ื ื›ื•ื ื•ืช ืฉืœื” ืœื”ื•ื“ื•ืช ื‘ื˜ืขื•ืช ืฉืœื” ืžื ื˜ืจืœืช ืื•ืชื™ ืžื™ื“.
14:21
then I give her a: "It's okay, it happens. But thanks."
266
861243
5172
ื•ืื– ืื ื™ ืื•ืžืจืช ืœื” "ื–ื” ื‘ืกื“ืจ, ื–ื” ืงื•ืจื”, ืื‘ืœ ืชื•ื“ื”."
14:26
And I realize in that moment
267
866416
2990
ื•ืื ื™ ืžื‘ื™ื ื” ื‘ืื•ืชื• ืจื’ืข
14:29
that I don't have to be
268
869407
2037
ืฉืื™ื ื™ ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช
14:31
either an aunt or an advocate, I can be both.
269
871445
4198
ืื• ื“ื•ื“ื”, ืื• ืคืขื™ืœื” ื—ื‘ืจืชื™ืช, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื™ื•ืช ืฉืชื™ื”ืŸ.
14:36
I can live in duality, and I can hold two things.
270
876903
5348
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื—ื™ื•ืช ื‘ื“ื•ืืœื™ื•ืช ื•ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืื—ื•ื– ื‘ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื.
14:42
And if I can hold two things in that environment,
271
882252
2937
ื•ืื ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืื—ื•ื– ื‘ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื ื‘ืกื‘ื™ื‘ื” ื–ื•,
14:45
I can hold so many more things.
272
885190
2352
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืื—ื•ื– ื‘ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื ื ื•ืกืคื™ื.
14:47
As my girlfriend and my niece hold hands and skip out the front of the door,
273
887543
3752
ื•ื‘ืขืช ืฉื‘ืช ื–ื•ื’ื™ ื•ืื—ื™ื™ื ื™ืชื™ ืื•ื—ื–ื•ืช ื™ื“ื™ื™ื ื•ืคื•ื ื•ืช ืœื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื™ืฆื™ืื”.
14:51
I turn to my sister and say, "Was it worth it?"
274
891296
2743
ืื ื™ ืคื•ื ื” ืœืื—ื•ืชื™ ื•ืื•ืžืจืช, "ื–ื” ื”ื™ื” ืฉื•ื•ื” ืืช ื–ื”?"
14:54
And she said, "Are you kidding me?
275
894040
1774
ื•ื”ื™ื ืื•ืžืจืช, ":ืืช ืฆื•ื—ืงืช ืขืœื™?
14:55
Did you see the look on her face? This was the greatest day of her life!"
276
895815
3887
ืจืื™ืช ืืช ื”ืžื‘ื˜ ืขืœ ืคื ื™ื”? ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื™ื•ื ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ื‘ื—ื™ื™ื”!"
14:59
(Laughter)
277
899703
1097
(ืฆื—ื•ืง)
15:00
"It was worth the two and a half hours in the heat,
278
900801
2957
"ื–ื” ื”ื™ื” ืฉื•ื•ื” ืืช ื”ืฉืขืชื™ื™ื ื•ื—ืฆื™ ื‘ื—ื•ื,
15:03
it was worth the overpriced coloring book that we already had a copy of."
279
903759
4387
ื–ื” ื”ื™ื” ืฉื•ื•ื” ืืช ื—ื•ื‘ืจืช ื”ืฆื‘ื™ืขื” ื‘ืžื—ื™ืจ ืžื•ืคืงืข ืฉื›ื‘ืจ ื”ื™ืชื” ืœื ื•."
15:08
(Laughter)
280
908147
1707
(ืฆื—ื•ืง)
15:09
"It was even worth you getting called Dad."
281
909855
3654
"ื–ื” ื”ื™ื” ืฉื•ื•ื” ืืคื™ืœื• ืฉื™ืงืจืื• ืœืš ืื‘ื."
15:13
(Laughter)
282
913510
1105
(ืฆื—ื•ืง)
15:17
And for the first time ever in my life, it actually was.
283
917205
5714
ื•ื‘ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ื‘ื—ื™ื™, ื–ื” ื‘ืืžืช ื”ื™ื”.
15:22
Thank you, Boulder. Have a good night.
284
922920
2178
ืชื•ื“ื” ืœื›ื ื‘ื•ืœื“ืจ, ืœื™ืœื” ื˜ื•ื‘.
15:25
(Applause)
285
925099
1520
(ืชืฉื•ืื•ืช)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7