What kids can teach adults about asking for help | YeYoon Kim

39,782 views ・ 2020-10-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
תרגום: Limor Sabi עריכה: Alon Bs
00:13
What can we learn from children about being better humans?
1
13646
3260
מה נוכל ללמוד מילדים כדי להיות בני אדם טובים יותר?
00:16
They're fiercely loyal to their friends,
2
16930
1906
הם נאמנים לחברים ללא פשרות,
00:18
fast to defend, quick to apologize
3
18860
1942
ממהרים לגונן, אצים להתנצל,
00:20
and swift to forgive.
4
20826
1447
ומזדרזים לסלוח.
00:22
But as a past kindergarten teacher --
5
22297
1925
אבל כגננת לשעבר --
00:24
always a kindergarten teacher at heart --
6
24246
2020
ותמיד גננת בלב --
00:26
I want to share with you
7
26290
1249
אני רוצה לשתף אתכם בשיעור מפתיע שקיבלתי מהם
00:27
a surprising lesson I learned from them about being asked for help.
8
27563
3810
על איך זה מרגיש כשפונים אליכם לעזרה.
00:31
I love human behaviors --
9
31397
1537
אני אוהבת צורות התנהגות של בני אדם --
00:32
how we act differently in different situations and environments --
10
32958
3390
איך שהן משתנות במצבים שונים ובסביבה שונה --
00:36
and these cute five-year-olds with their adorable cheeks
11
36372
2723
ובני החמש החמודים הללו, עם הלחיים המתוקות
00:39
and the perfect height to give warm, morning hugs to
12
39119
2681
והגובה המושלם כדי לחבק בחום על הבוקר
00:41
and almost a competitive love for high fives,
13
41824
2490
וההתלהבות שלהם להתחרות על כיפים,
00:44
were so interesting.
14
44338
1298
היו כל כך מעניינים.
00:46
My first class was called a Mars class.
15
46131
2198
הכיתה הראשונה שלי כונתה כיתת מאדים.
00:48
I had 10 students,
16
48855
1247
היו לי עשרה תלמידים,
00:50
and each were so full of character.
17
50126
2349
כל אחד מהם עולם ומלואו.
00:52
But there was this one kid I'll never forget.
18
52499
2450
אבל ילד אחד לא אשכח לעולם.
00:54
Let's call him Sam.
19
54973
1784
נכנה אותו "סאם".
00:57
Sam behaved like he forgot he was only five.
20
57398
2706
סאם התנהג כאילו שכח שהוא רק בן חמש.
01:00
He was so independent.
21
60555
1614
הוא היה כל כך עצמאי.
01:02
Not only did he know how to tie his own shoelaces,
22
62193
2614
לא רק שידע לקשור את שרוכיו שלו,
01:04
but he knew how to tie other kids' shoelaces too.
23
64831
2623
אלא גם את שרוכיהם של ילדים אחרים.
01:07
He also never took home a dirty thermos,
24
67825
2494
לעולם לא חזר הביתה עם קופסת אוכל מלוכלכת,
01:10
because he would clean it after his lunch.
25
70343
2354
כי היה שוטף אותה כשסיים לאכול צהריים.
01:12
And if something happened and he needed a change of clothes,
26
72721
2987
ואם היה צריך להחליף בגדים באמצע היום,
01:15
he would do so very quietly and discreetly by himself.
27
75732
3086
הוא היה עושה זאת בעצמו, בשקט מופתי.
01:19
He didn't ask for help much himself,
28
79190
2227
הוא עצמו לא ביקש עזרה,
01:21
but he was the one that his classmates went to for help --
29
81441
2912
אבל הוא היה הכתובת כשחבריו היו זקוקים לעזרה --
01:24
help on things like,
30
84377
1151
01:25
can he help them finish their kimchi? Because it's too spicy.
31
85552
2858
עזרה בדברים כמו, לאכול את ירקות הקימצ'י, כי הם חריפים מדי.
01:28
He didn't like showing any type of affection to teachers
32
88933
2621
הוא לא אהב לגלות חיבה כלשהי כלפי מורים,
01:31
and came across as "the cool kid."
33
91578
2324
ונחשב ל"ילד המגניב."
01:33
If you gave him a good-morning hug,
34
93926
1668
אם נתת לו חיבוק בוקר טוב,
01:35
he would roll his eyes
35
95618
1246
הוא היה מגלגל עינים
01:36
and make a funny face as to show discontent,
36
96888
2236
ועושה פרצוף כאילו להביע מורת רוחו,
01:39
but also stand there and wait if he didn't get his morning hug.
37
99148
3278
אבל בכל זאת עמד והמתין אילו לא קיבל את החיבוק שלו.
01:42
He was so smart and reliable
38
102902
1725
הוא היה כל כך חכם ואחראי,
01:44
that even I would forget that he was only five.
39
104651
2340
שאפילו אני הייתי שוכחת שהוא רק בן חמש.
01:47
As a novice teacher,
40
107415
1151
כמורה מתחילה,
01:48
I spent a lot of time observing
41
108590
1540
צפיתי שעות רבות
01:50
how more experienced teachers interacted with their students.
42
110154
3198
במורים מנוסים ממני כשהם מְתַקְשֵרִים עם התלמידים שלהם.
01:53
And I noticed something very peculiar.
43
113376
1886
ושמתי לב למשהו מאד משונה.
01:55
Oftentimes when kids fall,
44
115740
1771
כשילדים מועדים,
01:57
they don't start crying immediately.
45
117535
2025
הם בדרך כלל לא פורצים בבכי מיד.
01:59
They would stand up, puzzled,
46
119584
1959
הם קמים, מבולבלים,
02:01
as if trying to make up their mind --
47
121567
1835
כאילו מנסים להבין --
02:03
you know, "What just happened?"
48
123426
1477
"מה זה היה?"
02:04
"Is this a big enough deal for me to cry?
49
124927
2011
"האם זה מספיק רציני כדי שאבכה?
02:06
Does this hurt? What's going on?"
50
126962
2319
"זה כואב? מה קורה פה?"
02:09
Usually kids will be OK until they lock eyes with an adult:
51
129305
3655
בדרך כלל הם בסדר, עד שעיניהם נפגשות בעיניו של מבוגר אחראי:
02:12
one that they trust and know can do something for them.
52
132984
2789
מישהו שהם סומכים עליו לעזור להם.
02:16
Eyes lock, and then, they burst out in tears.
53
136260
3322
עיניים נפגשות, ואז, הם פורצים בבכי.
02:19
When I noticed this, I so wanted it to happen to me,
54
139606
3016
כששמתי לב לזה, כל כך רציתי שזה יקרה אתי,
02:22
because to me, that meant that you had earned a kid's trust
55
142646
3175
כי עבורי, המשמעות היא שרכשתי את אמונו של ילד
02:25
and had proven that you're capable to help them with anything.
56
145845
3033
והוכחתי לו שאני מסוגלת לעזור לו בכל דבר.
02:28
You were a hero to them.
57
148902
1513
שנהייתי הגיבורה שלו.
02:31
Weeks went by of me just watching other teachers
58
151118
2624
במשך שבועות צפיתי בילדים
02:33
have kids run to them in tears,
59
153766
1612
כשהם רצים אל מורים אחרים בדמעות,
02:35
and I'd watch in jealousy.
60
155402
1777
וצפיתי בקנאה.
02:37
Oh, was I jealous.
61
157203
1257
הו, כמה שקינאתי.
02:38
I mean, of course I didn't want the kids to fall,
62
158484
2585
כמובן שלא רציתי שהילדים ימעדו,
02:41
but I really wanted that moment of validation
63
161093
2342
אבל כל כך כמהתי לקבל את החותמת
02:43
that yes, I had earned a kid's trust enough to be the one to help them.
64
163459
3736
שאכן, הצלחתי לרכוש את אמונו של ילד, ואליי הוא יפנה לעזרה.
02:47
Then, it finally happened.
65
167817
1730
וסוף סוף זה קרה.
02:49
It was a beautiful day.
66
169571
1469
זה היה יום יפהפה,
02:51
It was during recess at the indoor playground.
67
171064
2907
בזמן הפסקה בפינת המשחקים בתוך בית הספר.
02:53
The kids were playing
68
173995
1256
הילדים שיחקו,
02:55
and I was getting some things laminated --
69
175275
2000
ואני עסקתי בהכנת חומרי לימוד --
02:57
because teachers are forever laminating stuff --
70
177299
2262
כי מורים כל הזמן מכינים חומרי לימוד --
02:59
in the teacher's room next door.
71
179585
1830
בחדר המורים הסמוך.
03:01
Then I heard a kid yell, "Teacher, teacher, Sam fell down."
72
181439
3642
ואז שמעתי ילד צועק, "המורה, המורה, סאם נפל."
03:05
So I went out to peak,
73
185515
1602
יצאתי להציץ,
03:07
looked around for Sam,
74
187141
1244
חיפשתי את סאם,
03:08
and there he was, looking very puzzled,
75
188409
2661
והוא עמד שם, מבולבל למדי,
03:11
as if he was trying to add double digits.
76
191094
2582
כאילו מנסה לפתור תרגיל חשבון מסובך.
03:13
Then he looked at me,
77
193700
1370
הוא הביט בי,
03:15
our eyes locked,
78
195094
1522
עינינו נפגשו,
03:16
and then it happened.
79
196640
1644
ואז זה קרה.
03:18
His lower lip started to tremble
80
198308
1937
השפה התחתונה שלו החלה לרעוד
03:20
and his tiny eyes started to fill with tears.
81
200269
2849
ועיניו הקטנטנות התמלאו בדמעות.
03:23
Then he burst out in tears running towards me,
82
203142
2651
הוא פרץ בבכי ורץ אליי,
03:25
and it was glorious.
83
205817
1167
וזה היה מרהיב.
03:27
I'll never forget that moment.
84
207008
1849
לעולם לא אשכח את הרגע הזה.
03:28
He let me give him a big hug to help him calm down,
85
208881
3503
הוא נתן לי לחבק אותו עד שיירגע,
03:32
and it turns out that yes, he did trip over his own two feet
86
212408
2900
ומסתבר שאכן, הוא פשוט מעד ונפל
03:35
so there was no one other than the floor to reprimand.
87
215332
2812
ולכן לא היה במי לנזוף חוץ מאשר ברצפה.
03:38
We checked to make sure that he wasn't hurt
88
218168
2006
וידאנו שהוא לא נפצע,
03:40
and he overcame that with not even a bruise.
89
220198
2326
והוא התאושש עם אף לא סריטה אחת.
03:42
It was in that moment, oddly --
90
222548
1958
באותו הרגע, כמה מוזר --
03:44
it didn't feel like I was there to help Sam,
91
224530
2307
הרגשתי שלא אני זו שהיתה שם כדי לעזור לסאם,
03:46
but rather he was giving me this gift,
92
226861
2447
אלא שדווקא הוא זה שנותן לי את המתנה הזו,
03:49
this opportunity to help him.
93
229332
2110
את ההזדמנות לעזור לו.
03:51
And it's something very weird that I struggle putting down in words.
94
231466
3397
זה משהו ממש מוזר שקשה להסביר במלים.
03:54
With his vulnerability
95
234887
1168
03:56
in coming to me for help as if I could do something about it,
96
236079
3404
הפגיעות שלו כשהוא בא אליי לעזרה בעודו בטוח שאני יכולה לעזור לו,
03:59
you would think that gives me the power,
97
239507
2267
היה אפשר לחשוב שזה שם את הכח בידיים שלי.
04:01
but in that moment,
98
241798
1184
אבל באותם רגעים,
04:03
no, it was quite the opposite,
99
243006
1866
לא, זה היה בדיוק ההיפך,
04:04
and the power shifted even more so to him.
100
244896
2226
והכח לחלוטין עבר אליו.
04:07
Being asked for help is a privilege:
101
247710
2348
כשפונים אליכם לעזרה זו זכות,
04:10
a gift for you to do something for someone,
102
250082
2432
מתנה שמאפשרת לכם לעשות משהו עבור מישהו אחר,
04:12
especially when it's coming from their place of vulnerability.
103
252538
3520
במיוחד כשזה בא מהמקום הפגיע שלהם.
04:16
With everything I learned from kindergarten,
104
256082
2048
לקחתי כל מה שלמדתי מגן הילדים,
04:18
or in "teaching" kindergarten,
105
258154
1961
או מעבודתי כגננת,
04:20
I went to conquer other things in life.
106
260139
1867
והמשכתי הלאה כדי לכבוש דברים אחרים בחיים.
04:22
Fast-forward nine years,
107
262508
1321
תריצו קדימה תשע שנים,
04:23
and I landed in an association for project management professionals
108
263853
3548
ואני נוחתת באיגוד מנהלי פרויקטים,
04:27
in a role that works extensively with volunteers.
109
267425
2880
בתפקיד הכרוך בהתקשרות נרחבת עם מתנדבים.
04:30
Working with volunteers is a wonderful experience,
110
270329
3135
זו חוויה נהדרת לעבוד עם מתנדבים,
04:33
but there are some things I wish had a been warned about,
111
273488
2667
אבל הלוואי שהיו מזהירים אותי מפני דברים מסויימים,
04:36
like how to set boundaries.
112
276179
1832
למשל, איך להציב גבולות.
04:38
It's very easy to fall into the rabbit hole
113
278416
2239
קל מאד להיכנס לפלונטר :
04:40
of "because they're volunteers."
114
280679
2238
"כי הם מתנדבים."
04:43
Late night calls?
115
283274
1271
שיחות מאוחר בלילה?
04:44
Yes, because they're volunteers and have day jobs.
116
284569
2880
כן, כי הם מתנדבים ועובדים בשעות היום.
04:47
Business trips that are almost exclusively only on weekends?
117
287473
3453
נסיעות עבודה בעיקר בסופי שבוע?
04:50
Yes, because they're volunteers and have day jobs.
118
290950
2790
כן, כי הם מתנדבים ועובדים בשעות היום.
לא שאני רוצה לתת לעצמי טפיחה על השכם,
04:54
Not to pat myself on the back,
119
294309
1459
04:55
but I got quite good at my job.
120
295792
1786
אבל די הצטיינתי בתפקיד.
04:57
I was thriving off of the relationships I was building.
121
297602
2576
הקשרים שיצרתי הפיחו בי חיים.
05:00
And the best way I knew how to judge whether I had earned someone's trust
122
300601
3835
והדרך שלי לוודא שרכשתי את אמונו של מישהו
05:04
was if they would come and ask me for help.
123
304460
2327
היתה אם היו פונים אליי לעזרה.
05:06
I loved it.
124
306811
1195
כמה שאהבתי זה.
05:08
Every time we did year-end retreats
125
308030
1714
כל פעם שיצאנו לגיבוש סוף שנה
05:09
and we talked about what we wanted to be in the next year,
126
309768
2716
ודיברנו על מה שנרצה להיות בשנה הבאה,
05:12
my keywords were always "help" or "helpful."
127
312508
2276
מילות המפתח שלי תמיד היו "עזרה" או "לעזור."
05:14
The problem was that I wasn't being just helpful.
128
314808
2618
הבעיה היתה שלא הסתפקתי בלעזור.
05:17
Over time, I put more and more pressure on myself
129
317805
2583
עם הזמן, דרשתי מעצמי
05:20
to always be busy
130
320412
1320
להיות יותר ויותר עסוקה
05:21
and to always do a good job.
131
321756
1958
ותמיד להצליח בעבודה.
05:23
Soon my self-worth became associated with my performance at work,
132
323738
4017
די מהר הערך העצמי שלי היה תלוי בביצועים שלי בעבודה,
05:27
which is basically a recipe for disaster.
133
327779
2374
שזה מתכון בדוק לאסון.
05:30
But don't worry, because I had the best coping mechanism,
134
330177
3143
אבל אל דאגה, היה לי מנגנון התמודדות מעולה,
05:33
which was denial,
135
333344
1691
כלומר, הכחשה,
05:35
distraction with even more work
136
335059
1478
הסחת דעת עם אפילו עוד יותר עבודה
05:36
and drinking --
137
336561
1407
ושתיית אלכוהול --
05:37
and lots of it.
138
337992
1345
והרבה.
05:39
I was so busy being helpful and independent
139
339361
2606
הייתי כל כך עסוקה בלעזור, ובלהיות עצמאית
05:41
and being a great Sam
140
341991
1363
וגם בלהיות "סאם" מוצלח,
05:43
that I forgot how to ask for help when I needed it.
141
343378
2781
ששכחתי איך מבקשים עזרה כשזקוקים לה.
05:46
All I had to do was ask,
142
346183
1831
הייתי רק צריכה לבקש,
05:48
and if I truly believed that asking for help was a gift,
143
348038
2943
ואם באמת האמנתי שלבקש עזרה זה להעניק מתנה,
05:51
then I should have been doing it more, right?
144
351005
2174
אז הייתי אמורה לעשות את זה יותר, לא?
05:53
Well, we don't always practice what we preach,
145
353565
2158
ובכן, לעתים קורה שזה אחד בפה ואחד בלב,
05:55
but about two years ago,
146
355747
1177
אבל לפני כשנתיים
05:56
I was slapped with a big, fat reminder.
147
356948
2345
חטפתי תזכורת כמו סטירה לפנים.
05:59
To say that I was burned-out at the time was an understatement,
148
359317
3458
הייתי שחוקה לגמרי אז, בלשון המעטה.
06:02
but thanks to my coping mechanism, drinking,
149
362799
2223
אבל הודות למנגנון ההתמודדות שלי, האלכוהול,
06:05
it looked like I was just having a great time.
150
365046
2432
היה נדמה שאני עושה חיים.
06:07
But one day,
151
367910
1249
עד שיום אחד,
06:09
just like Sam in the playground,
152
369183
1803
בדיוק כמו סאם בפינת המשחקים,
06:11
I tripped over my own two feet.
153
371010
1939
מעדתי ונפלתי.
06:13
I blacked out
154
373691
1246
איבדתי את ההכרה
06:14
and woke up with a big cut on my foot from broken pieces of glass,
155
374961
3355
והתעוררתי על שברי זכוכית ועם חתך גדול ברגל,
06:18
eyes swollen from crying
156
378340
1726
עיניים נפוחות מבכי
06:20
and a voice so hoarse that I'd most likely been wailing.
157
380090
3148
וקול כל כך צרוד שכנראה יללתי בקולי קולות.
06:24
I don't have much recollection of what actually happened,
158
384171
2668
אני לא ממש זוכרת מה קרה,
06:26
but I remember feeling frustrated, sad and afraid.
159
386863
2894
אבל אני זוכרת שהרגשתי מתוסכלת, עצובה ומפוחדת.
06:30
Now you've known me for only about 10 minutes,
160
390596
2157
אתם מכירים אותי עשר דקות בערך,
06:32
but you can probably tell that this was really not like me,
161
392777
2816
אבל בטח כבר הבחנתם שזה לא טיפוסי לי,
06:35
so when I came to my senses about what had happened,
162
395617
2682
אז כשהתעשתי והבנתי מה קרה,
06:38
I was in shock.
163
398323
1217
הייתי בהלם.
06:40
There was no other way of saying it other than that I needed help,
164
400216
3140
אין הגדרה אחרת חוץ מלומר שהייתי זקוקה לעזרה.
06:43
both in the sense of I needed some type of therapy help,
165
403380
2812
גם עזרה במובן של טיפול נפשי
06:46
but also help in getting out of that situation.
166
406216
2701
וגם עזרה לצאת מהמצב הזה.
06:48
It was one of the lowest moments of my life,
167
408941
2057
זה היה אחד הרגעים השפלים בחיי,
06:51
and even in that moment,
168
411022
1448
ואפילו אז
06:52
my mind was running at hyperspeed into problem-solving mode.
169
412494
3064
המוח שלי עבד במצב טורבו, מכוונן לפתרון בעיות.
06:56
What do I do with this?
170
416210
1561
מה אני עושה עם זה?
06:57
If I don't fix this, then I'm even more of a disappointment.
171
417795
3243
אם לא אתקן את זה, אני אפילו עוד יותר מאכזבת.
07:01
If I don't resolve this, then I'm even more of a failure.
172
421062
2829
אם לא אפתור את זה, הכשלון שלי אפילו גדול יותר.
07:04
Those are things that were running through my mind,
173
424521
2381
אלו המחשבות שרצו לי בראש,
07:06
and it didn't even occur to me that I could ask for help.
174
426926
2884
ואפילו לא עלה בדעתי שאני יכולה לבקש עזרה.
07:10
I was surrounded by so many people who cared for me and wanted to help,
175
430456
3435
הייתי מוקפת בהרבה אנשים שאיכפת להם ושרצו לעזור,
07:13
but I just couldn't see them.
176
433915
2865
אבל פשוט לא הצלחתי לראות אותם.
07:16
Until finally, my good friend had to literally hold me by my shoulders
177
436804
4501
עד שלבסוף, היה צריך לתפוס אותי בכתפיים
07:21
and force me to ask for help.
178
441329
2054
ולהכריח אותי לבקש עזרה.
07:24
"Can you do this?"
179
444049
1560
"את מסוגלת לעשות את זה?"
07:25
"No."
180
445633
1294
"לא."
07:26
"Do you need help?"
181
446951
1232
"את זקוקה לעזרה?"
07:28
"Yes."
182
448601
1244
"כן."
07:29
"Can I help you?"
183
449869
1803
"תתני לי לעזור לך?"
07:31
"Yes."
184
451696
1170
"כן."
07:32
"Can I get others that love and care for you to help you too?"
185
452890
3382
"תני לי לבקש עזרה מעוד אנשים שאוהבים אותך?"
07:36
"Yes."
186
456610
1150
"כן."
07:38
That was my grown-up version of locking eyes with my teacher.
187
458349
2895
זו היתה גרסת המבוגרים שלי למפגש עיניים בין תלמיד למורה.
07:41
And just like that,
188
461268
1158
ולפתע, משום מקום,
07:42
as soon as I said, "Yes, you may help me,"
189
462450
2226
ברגע שאמרתי "כן, אני מסכימה לקבל עזרה"
07:44
I felt a tingling of hope
190
464700
1511
בצבצו בתוכי ניצנים של תקווה
07:46
and some sort of control coming back.
191
466235
2065
ומידה מסויימת של תחושת שליטה.
07:48
And if you think about it,
192
468324
1371
וכשחושבים על זה,
07:49
isn't it so weird we spend all of childhood
193
469719
2256
כמה מוזר שבילדותנו
07:51
being so good at asking for help
194
471999
1810
אנחנו אלופים בלבקש עזרה
07:53
and are expected to grow up to be these self-reliant human beings
195
473833
3232
ומצופה מאיתנו להפוך למבוגרים כל יכולים,
07:57
and we get so good at it
196
477089
1552
ואז אנחנו נהיים כל כך טובים בזה
07:58
that we have to be reminded that it's OK to ask for help?
197
478665
3202
שצריך להזכיר לנו שזה בסדר לבקש עזרה.
08:02
Later, that moment helped me realize so many things.
198
482305
2698
לימים, אותו הרגע עזר לי להבין כל כך הרבה דברים.
08:05
I'm always so happy to help others and I love it.
199
485625
2632
הרי אני תמיד שמחה לעזור לאחרים ונהנית מזה.
08:08
Why wouldn't others be willing to help me?
200
488281
2302
אז למה שאחרים לא ירצו לעזור גם לי?
08:10
And more importantly,
201
490607
1581
ויותר מזה,
08:12
why wouldn't I want others to feel the happiness and joy
202
492212
2665
למה שלא אעניק גם לאחרים את האושר והשמחה
08:14
that comes from helping the Sams of the world?
203
494901
2214
שמרגישים כשעוזרים ל"סאמים" של העולם?
08:17
We all want to be the best Sams in life:
204
497944
2195
כולנו רוצים להיות ה"סאמים" המוצלחים ביותר:
08:20
to be strong, independent and self-reliant,
205
500163
2827
חזקים, עצמאיים ובעלי תושיה.
08:23
but we don't always have to be.
206
503014
2224
אבל לא חייבים להיות כאלה כל הזמן.
08:25
So let's start asking for help more often,
207
505262
2310
אז בואו נתחיל לבקש יותר עזרה,
08:27
because helping Sams is a privilege and a gift.
208
507596
2990
כי לעזור ל"סאמים" זו זכות וגם מתנה.
08:31
Thank you.
209
511417
1150
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7