What kids can teach adults about asking for help | YeYoon Kim

40,008 views ・ 2020-10-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Yunchi Hsu 審譯者: Amanda Zhu
00:13
What can we learn from children about being better humans?
1
13646
3260
我們能從孩子身上學習到甚麼 以成為一個更好的人呢?
00:16
They're fiercely loyal to their friends,
2
16930
1906
他們對朋友極度忠誠、
00:18
fast to defend, quick to apologize
3
18860
1942
防禦心強、勇於道歉,
00:20
and swift to forgive.
4
20826
1447
也不吝於寬恕別人。
00:22
But as a past kindergarten teacher --
5
22297
1925
但是作為一個前幼稚園老師──
00:24
always a kindergarten teacher at heart --
6
24246
2020
到現在一直也以幼稚園老師自居──
00:26
I want to share with you
7
26290
1249
我想要和你分享
00:27
a surprising lesson I learned from them about being asked for help.
8
27563
3810
我從他們身上學到關於求助的 意外又寶貴的一課。
00:31
I love human behaviors --
9
31397
1537
我對人類的行為很感到興趣
00:32
how we act differently in different situations and environments --
10
32958
3390
──我們如何因不同的情境與環境 做出不同的行動──
00:36
and these cute five-year-olds with their adorable cheeks
11
36372
2723
而這些有雙可愛臉頰
00:39
and the perfect height to give warm, morning hugs to
12
39119
2681
以及讓人想要在早晨 給一個溫暖擁抱的完美身高
00:41
and almost a competitive love for high fives,
13
41824
2490
又酷愛擊掌的五歲小孩
00:44
were so interesting.
14
44338
1298
是如此的有趣。
00:46
My first class was called a Mars class.
15
46131
2198
我帶的第一個班叫做火星班。
00:48
I had 10 students,
16
48855
1247
我有十位學生,
00:50
and each were so full of character.
17
50126
2349
而每個人都充滿個性。
00:52
But there was this one kid I'll never forget.
18
52499
2450
但是有一位小孩令我印象非常深刻。
00:54
Let's call him Sam.
19
54973
1784
我們就稱作他「山姆」吧。
00:57
Sam behaved like he forgot he was only five.
20
57398
2706
山姆的舉止表現 不像是一位只有五歲的小孩。
01:00
He was so independent.
21
60555
1614
他非常獨立自主。
01:02
Not only did he know how to tie his own shoelaces,
22
62193
2614
他不僅知道如何自己綁鞋帶,
01:04
but he knew how to tie other kids' shoelaces too.
23
64831
2623
他還知道如何幫其他小孩綁鞋帶。
01:07
He also never took home a dirty thermos,
24
67825
2494
他總是帶著乾淨的熱水瓶回家,
01:10
because he would clean it after his lunch.
25
70343
2354
因為他午餐後都會去清洗它。
01:12
And if something happened and he needed a change of clothes,
26
72721
2987
而當他因某些緣故需要換衣服時,
01:15
he would do so very quietly and discreetly by himself.
27
75732
3086
他總是非常安靜而謹慎地一個人做。
01:19
He didn't ask for help much himself,
28
79190
2227
他自己不太會來求助,
01:21
but he was the one that his classmates went to for help --
29
81441
2912
但他都是那位同學來求助的人,
01:24
help on things like,
30
84377
1151
像是幫忙吃完他們的泡菜, 因為太辣了。
01:25
can he help them finish their kimchi? Because it's too spicy.
31
85552
2858
01:28
He didn't like showing any type of affection to teachers
32
88933
2621
他不太喜歡對老師流露任何感情
01:31
and came across as "the cool kid."
33
91578
2324
並表現出一副「酷酷的」模樣。
01:33
If you gave him a good-morning hug,
34
93926
1668
如果你想要給他一個早安的擁抱,
01:35
he would roll his eyes
35
95618
1246
他會對你翻白眼
01:36
and make a funny face as to show discontent,
36
96888
2236
並做鬼臉來表現不滿,
01:39
but also stand there and wait if he didn't get his morning hug.
37
99148
3278
但如果他沒得到擁抱, 他仍會站在那裡並等著你來抱他。
01:42
He was so smart and reliable
38
102902
1725
他是如此的聰明且可靠,
01:44
that even I would forget that he was only five.
39
104651
2340
甚至連我有時都會忘記 他只有五歲而已。
01:47
As a novice teacher,
40
107415
1151
做為一位新手老師,
01:48
I spent a lot of time observing
41
108590
1540
我花很多時間去觀察
01:50
how more experienced teachers interacted with their students.
42
110154
3198
較有經驗的老師如何 與他們的學生互動。
01:53
And I noticed something very peculiar.
43
113376
1886
而我注意到一件非常特別的現象。
01:55
Oftentimes when kids fall,
44
115740
1771
經常,當小朋友跌到時,
01:57
they don't start crying immediately.
45
117535
2025
他們並不會立刻就哭出來。
01:59
They would stand up, puzzled,
46
119584
1959
他們會起來,感到困惑,
02:01
as if trying to make up their mind --
47
121567
1835
彷彿他們還在考慮──
02:03
you know, "What just happened?"
48
123426
1477
「剛剛發生了甚麼事?」
02:04
"Is this a big enough deal for me to cry?
49
124927
2011
「這有嚴重到我需要哭的地步嗎?
02:06
Does this hurt? What's going on?"
50
126962
2319
這樣會痛嗎?發生了甚麼事?」
02:09
Usually kids will be OK until they lock eyes with an adult:
51
129305
3655
小孩通常會沒事,直到他們的 視線落在一個大人身上:
02:12
one that they trust and know can do something for them.
52
132984
2789
那位他們所信任 而且能為他們做點甚麼的人。
02:16
Eyes lock, and then, they burst out in tears.
53
136260
3322
跟那位大人視線鎖定後, 接著,他們便開始嚎啕大哭。
02:19
When I noticed this, I so wanted it to happen to me,
54
139606
3016
當我注意到這件事時, 我多希望它能發生在我身上,
02:22
because to me, that meant that you had earned a kid's trust
55
142646
3175
因為對我來說,那意味著 你已贏得了一個小朋友的信任,
02:25
and had proven that you're capable to help them with anything.
56
145845
3033
並且證明了你有能力 為他們提供任何幫助。
02:28
You were a hero to them.
57
148902
1513
你就是他們的英雄。
02:31
Weeks went by of me just watching other teachers
58
151118
2624
過了幾個禮拜,我目睹小孩們噙著淚水
02:33
have kids run to them in tears,
59
153766
1612
跑向其他老師的懷抱,
02:35
and I'd watch in jealousy.
60
155402
1777
而我只能在一旁羨慕地看著。
02:37
Oh, was I jealous.
61
157203
1257
噢,我真是羨慕他們。
02:38
I mean, of course I didn't want the kids to fall,
62
158484
2585
當然,我並不是希望小孩子跌倒受傷,
02:41
but I really wanted that moment of validation
63
161093
2342
但我十分渴望能夠證明 自己的那一刻會到來,
02:43
that yes, I had earned a kid's trust enough to be the one to help them.
64
163459
3736
證明我已經得到小孩足夠的信任, 他們覺得我也能幫助他們。
02:47
Then, it finally happened.
65
167817
1730
然後,那一刻終於來臨了。
02:49
It was a beautiful day.
66
169571
1469
那是一個美好的一天。
02:51
It was during recess at the indoor playground.
67
171064
2907
事情發生在下課時間的室內遊樂區。
02:53
The kids were playing
68
173995
1256
孩子們正在玩耍,
02:55
and I was getting some things laminated --
69
175275
2000
而我正在護貝東西
02:57
because teachers are forever laminating stuff --
70
177299
2262
──因為老師總是一直在護貝東西──
02:59
in the teacher's room next door.
71
179585
1830
他們在教師室隔壁的房間裡。
03:01
Then I heard a kid yell, "Teacher, teacher, Sam fell down."
72
181439
3642
接著我聽到一個小孩喊著: 「老師!老師!山姆跌倒了!」
03:05
So I went out to peak,
73
185515
1602
所以我就出去看,
03:07
looked around for Sam,
74
187141
1244
尋找山姆的所在。
03:08
and there he was, looking very puzzled,
75
188409
2661
我看到他了,他看起來非常困惑,
03:11
as if he was trying to add double digits.
76
191094
2582
彷彿像是在思考 二位數的加法怎麼做一樣。
03:13
Then he looked at me,
77
193700
1370
然後他看著我,
03:15
our eyes locked,
78
195094
1522
我們的視線對上,
03:16
and then it happened.
79
196640
1644
而事情就發生了。
03:18
His lower lip started to tremble
80
198308
1937
他的下唇開始顫抖,
03:20
and his tiny eyes started to fill with tears.
81
200269
2849
而他小巧的雙眼開始盈滿淚水。
03:23
Then he burst out in tears running towards me,
82
203142
2651
接著,他開始大哭,朝著我奔來,
03:25
and it was glorious.
83
205817
1167
我永遠都不會忘記
03:27
I'll never forget that moment.
84
207008
1849
這美妙的一刻。
03:28
He let me give him a big hug to help him calm down,
85
208881
3503
他讓我給他一個大大的擁抱 使他冷靜下來,
03:32
and it turns out that yes, he did trip over his own two feet
86
212408
2900
事實證明,沒錯, 他的確是自己失足絆倒的,
03:35
so there was no one other than the floor to reprimand.
87
215332
2812
所以唯一的罪魁禍首 沒有別人,只有地板。
03:38
We checked to make sure that he wasn't hurt
88
218168
2006
我們檢查並確定他有沒有受傷,
03:40
and he overcame that with not even a bruise.
89
220198
2326
而他也撐過去了,連個瘀青都沒有。
03:42
It was in that moment, oddly --
90
222548
1958
奇怪的是,在那一刻,
03:44
it didn't feel like I was there to help Sam,
91
224530
2307
我覺得我並不是在幫忙山姆,
03:46
but rather he was giving me this gift,
92
226861
2447
而是他送給我這一份禮物,
03:49
this opportunity to help him.
93
229332
2110
一個幫忙他的機會。
03:51
And it's something very weird that I struggle putting down in words.
94
231466
3397
而我難以用言語來形容 這種十分奇異的感覺。
03:54
With his vulnerability
95
234887
1168
因為他的脆弱,
03:56
in coming to me for help as if I could do something about it,
96
236079
3404
來向我求助,好像我可以做點甚麼,
03:59
you would think that gives me the power,
97
239507
2267
你會認為這件事會給我權力,
04:01
but in that moment,
98
241798
1184
但在那一刻,
04:03
no, it was quite the opposite,
99
243006
1866
不是的,完全相反,
04:04
and the power shifted even more so to him.
100
244896
2226
反而是更多權力轉移到他的身上。
04:07
Being asked for help is a privilege:
101
247710
2348
被請求幫忙是一份榮幸:
04:10
a gift for you to do something for someone,
102
250082
2432
這份禮物讓你能夠幫某人做某事,
04:12
especially when it's coming from their place of vulnerability.
103
252538
3520
特別是當他們感到脆弱的時候。
04:16
With everything I learned from kindergarten,
104
256082
2048
靠著我在幼稚園學到的一切,
04:18
or in "teaching" kindergarten,
105
258154
1961
或者說在幼稚園「教學」的經驗,
04:20
I went to conquer other things in life.
106
260139
1867
我克服了人生中的其他挑戰。
04:22
Fast-forward nine years,
107
262508
1321
時間跳至九年後,
04:23
and I landed in an association for project management professionals
108
263853
3548
我加入了一個 專案管理專業人員的協會,
04:27
in a role that works extensively with volunteers.
109
267425
2880
並接下與志工廣泛合作的職責。
04:30
Working with volunteers is a wonderful experience,
110
270329
3135
和志工一起工作是一個很棒的經驗,
04:33
but there are some things I wish had a been warned about,
111
273488
2667
但有些事情, 我真希望當初能早點知道,
04:36
like how to set boundaries.
112
276179
1832
像是如何設好界線。
04:38
It's very easy to fall into the rabbit hole
113
278416
2239
「因為他們是志工」的想法
04:40
of "because they're volunteers."
114
280679
2238
很容易讓人使自己陷入窘境。
04:43
Late night calls?
115
283274
1271
半夜還打電話來?
04:44
Yes, because they're volunteers and have day jobs.
116
284569
2880
當然,因為他們是志工, 白天還有工作要做。
04:47
Business trips that are almost exclusively only on weekends?
117
287473
3453
周末的時候還必須要出差?
04:50
Yes, because they're volunteers and have day jobs.
118
290950
2790
沒辦法,因為他們是志工, 平日還有工作要做。
04:54
Not to pat myself on the back,
119
294309
1459
我並不是想炫耀自己,
04:55
but I got quite good at my job.
120
295792
1786
但是我在這份工作表現得挺好的。
04:57
I was thriving off of the relationships I was building.
121
297602
2576
我因我與他人所建立的關係感到滿足,
05:00
And the best way I knew how to judge whether I had earned someone's trust
122
300601
3835
而據我所知,判斷我是否獲得 他人信任的最好方法
05:04
was if they would come and ask me for help.
123
304460
2327
即是,他們是否會前來向我求助。
05:06
I loved it.
124
306811
1195
我很愛這種感覺。
05:08
Every time we did year-end retreats
125
308030
1714
每當我們舉辦教會的年終靜修會,
05:09
and we talked about what we wanted to be in the next year,
126
309768
2716
而我們談論來年 想要成為甚麼樣的人時,
05:12
my keywords were always "help" or "helpful."
127
312508
2276
我的關鍵字總是「助人」, 或是「樂於助人」。
05:14
The problem was that I wasn't being just helpful.
128
314808
2618
問題是,我不只是樂於助人而已,
05:17
Over time, I put more and more pressure on myself
129
317805
2583
隨著時間過去, 我給自己越來越多的壓力,
05:20
to always be busy
130
320412
1320
總是讓自己過得忙碌,
05:21
and to always do a good job.
131
321756
1958
並經常要求自己有好表現。
05:23
Soon my self-worth became associated with my performance at work,
132
323738
4017
很快地,我的自我價值 變得與工作表現有關,
05:27
which is basically a recipe for disaster.
133
327779
2374
基本上這簡直是災難的禍源。
05:30
But don't worry, because I had the best coping mechanism,
134
330177
3143
但不用擔心,我有絕佳的應付機制,
05:33
which was denial,
135
333344
1691
分別是:否認、
05:35
distraction with even more work
136
335059
1478
用更多的工作讓自己分心、
05:36
and drinking --
137
336561
1407
以及飲酒,
05:37
and lots of it.
138
337992
1345
而且喝很多。
05:39
I was so busy being helpful and independent
139
339361
2606
我忙著當一位獨立且樂於助人的人,
05:41
and being a great Sam
140
341991
1363
當一位很棒的「小山姆」,
05:43
that I forgot how to ask for help when I needed it.
141
343378
2781
卻忘記了如何在 我需要幫助時出聲求助。
05:46
All I had to do was ask,
142
346183
1831
我只需要開口,
05:48
and if I truly believed that asking for help was a gift,
143
348038
2943
而且,如果我真的相信 求助是給別人的一份禮物,
05:51
then I should have been doing it more, right?
144
351005
2174
那我應該更常去做,對吧?
05:53
Well, we don't always practice what we preach,
145
353565
2158
不過,我們並不總是言行一致,
05:55
but about two years ago,
146
355747
1177
但大約兩年前,
05:56
I was slapped with a big, fat reminder.
147
356948
2345
發生一件事,給了我沉痛的提醒。
05:59
To say that I was burned-out at the time was an understatement,
148
359317
3458
要說我那時是疲勞過度, 都還太輕描淡寫了,
06:02
but thanks to my coping mechanism, drinking,
149
362799
2223
但是多虧我的應對機制──飲酒,
06:05
it looked like I was just having a great time.
150
365046
2432
表面上,我看起來過得很開心。
06:07
But one day,
151
367910
1249
但有一天,
06:09
just like Sam in the playground,
152
369183
1803
就像遊樂場裡的山姆,
06:11
I tripped over my own two feet.
153
371010
1939
我失足跌倒了。
06:13
I blacked out
154
373691
1246
我失去知覺,
06:14
and woke up with a big cut on my foot from broken pieces of glass,
155
374961
3355
一醒來便發現, 腳上被碎玻璃割出大大的傷口,
06:18
eyes swollen from crying
156
378340
1726
眼睛哭得腫腫的,
06:20
and a voice so hoarse that I'd most likely been wailing.
157
380090
3148
而且聲音非常沙啞, 看來我很可能哭了很久。
06:24
I don't have much recollection of what actually happened,
158
384171
2668
我對實際到底發生甚麼事 沒有太多的記憶,
06:26
but I remember feeling frustrated, sad and afraid.
159
386863
2894
但我記得我感到挫折、沮喪又害怕。
06:30
Now you've known me for only about 10 minutes,
160
390596
2157
雖然你只認識我大約十分鐘的時間,
06:32
but you can probably tell that this was really not like me,
161
392777
2816
但你大概感覺得出來, 這一點都不像我,
06:35
so when I came to my senses about what had happened,
162
395617
2682
所以當我清醒過來 並弄清楚發生了甚麼事時,
06:38
I was in shock.
163
398323
1217
我非常地震驚。
06:40
There was no other way of saying it other than that I needed help,
164
400216
3140
除了「我需要幫助」以外, 沒有別的說法了,
06:43
both in the sense of I needed some type of therapy help,
165
403380
2812
這意思既是我需要 某種心理治療的幫助,
06:46
but also help in getting out of that situation.
166
406216
2701
也意味著我需要有人來 幫我脫離那個處境。
06:48
It was one of the lowest moments of my life,
167
408941
2057
那是我人生中的低潮之一,
06:51
and even in that moment,
168
411022
1448
而即使是在那種時刻,
06:52
my mind was running at hyperspeed into problem-solving mode.
169
412494
3064
我的腦袋還是立刻飛快地 進入問題解決的模式,
06:56
What do I do with this?
170
416210
1561
我該怎麼做?
06:57
If I don't fix this, then I'm even more of a disappointment.
171
417795
3243
如果我不好好處理的話, 那我會讓別人對我更加失望。
07:01
If I don't resolve this, then I'm even more of a failure.
172
421062
2829
如果我沒有解決這問題的話, 那我更是一個失敗的人。
07:04
Those are things that were running through my mind,
173
424521
2381
這些想法在我的腦袋中迅速閃過,
07:06
and it didn't even occur to me that I could ask for help.
174
426926
2884
而我根本就沒想到 可以請求別人幫忙。
07:10
I was surrounded by so many people who cared for me and wanted to help,
175
430456
3435
我周邊有那麼多人關心我 而且願意幫我的忙,
07:13
but I just couldn't see them.
176
433915
2865
但我就是看不到他們。
07:16
Until finally, my good friend had to literally hold me by my shoulders
177
436804
4501
直到最後,我的好朋友 必須抓住我的肩膀,
07:21
and force me to ask for help.
178
441329
2054
並要我開口求助。
07:24
"Can you do this?"
179
444049
1560
「妳辦得到嗎?」
07:25
"No."
180
445633
1294
「不行。」
07:26
"Do you need help?"
181
446951
1232
「妳需要幫忙嗎?」
07:28
"Yes."
182
448601
1244
「是。」
07:29
"Can I help you?"
183
449869
1803
「我可以幫妳嗎?」
07:31
"Yes."
184
451696
1170
「可以。」
07:32
"Can I get others that love and care for you to help you too?"
185
452890
3382
「我可以叫其他愛妳、 關心你的人也來幫妳嗎?」
07:36
"Yes."
186
456610
1150
「可以。」
07:38
That was my grown-up version of locking eyes with my teacher.
187
458349
2895
這是我大人版的「和老師對上視線」。
07:41
And just like that,
188
461268
1158
而就像那樣,
07:42
as soon as I said, "Yes, you may help me,"
189
462450
2226
當我一說完「可以,你可以幫我。」
07:44
I felt a tingling of hope
190
464700
1511
我感覺到一絲希望
07:46
and some sort of control coming back.
191
466235
2065
也拿回了一點對於生活的掌控。
07:48
And if you think about it,
192
468324
1371
而如果你想一想,這不是很奇怪嗎?
07:49
isn't it so weird we spend all of childhood
193
469719
2256
當我們還是小孩時,
07:51
being so good at asking for help
194
471999
1810
我們如此地擅於尋求幫助,
07:53
and are expected to grow up to be these self-reliant human beings
195
473833
3232
但長大後,卻被期望 要成為一個能自力更生的人,
07:57
and we get so good at it
196
477089
1552
而我們做得太好,
07:58
that we have to be reminded that it's OK to ask for help?
197
478665
3202
反而需要有人提醒我們, 讓別人幫忙其實是沒關係的。
08:02
Later, that moment helped me realize so many things.
198
482305
2698
之後,那剎那讓我明白好多東西。
08:05
I'm always so happy to help others and I love it.
199
485625
2632
我總是熱愛且樂於幫助別人,
08:08
Why wouldn't others be willing to help me?
200
488281
2302
那其他人怎麼會不願意幫我的忙呢?
08:10
And more importantly,
201
490607
1581
更重要的是,
08:12
why wouldn't I want others to feel the happiness and joy
202
492212
2665
我怎麼會不想讓別人也體會到
08:14
that comes from helping the Sams of the world?
203
494901
2214
幫助世界上的小山姆們 所得到的的快樂與喜悅呢?
08:17
We all want to be the best Sams in life:
204
497944
2195
在人生中,我們都想成為最棒的山姆:
08:20
to be strong, independent and self-reliant,
205
500163
2827
成為一個堅強、獨立且自力更生的人。
08:23
but we don't always have to be.
206
503014
2224
但是我們並不用一直都這樣子。
08:25
So let's start asking for help more often,
207
505262
2310
所以,更頻繁地開口求助吧,
08:27
because helping Sams is a privilege and a gift.
208
507596
2990
因為幫助山姆是一份榮幸與禮物。
08:31
Thank you.
209
511417
1150
感謝聆聽。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog