Fashion that celebrates all body types -- boldly and unapologetically | Becca McCharen-Tran

46,104 views

2019-11-13 ・ TED


New videos

Fashion that celebrates all body types -- boldly and unapologetically | Becca McCharen-Tran

46,104 views ・ 2019-11-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
תרגום: yael ring עריכה: Sigal Tifferet
00:12
As fashion designers,
1
12952
1818
כמעצבי אופנה
00:14
our decisions have the power to change our culture.
2
14794
3301
להחלטות שלנו יש את הכוח לשנות את התרבות שלנו.
00:18
We choose who is cast in our runway shows and campaigns,
3
18937
4029
אנחנו בוחרים מי יככבו בתצוגות האופנה שלנו ובקמפיינים
00:22
and ultimately, who is celebrated and considered beautiful,
4
22990
4039
ובסופו של דבר, מי מועצם ונחשב יפה,
00:27
and who is not.
5
27053
1150
ומי לא.
00:29
Having this platform is a responsibility.
6
29569
2635
הבעלות על הפלטפורמה הזאת היא אחריות.
00:32
One that can be utilized to exclude people
7
32228
2746
כזו שאפשר לנצל אותה להדרת אנשים
00:34
or to empower others.
8
34998
1571
או להעצמתם של אחרים.
00:38
Growing up, I was obsessed with fashion.
9
38707
2944
כילדה, הייתי מאוהבת באופנה.
00:42
I pored over all different types of fashion magazines
10
42009
3388
קראתי את כל הסוגים של מגזיני אופנה
00:45
at my local Barnes and Noble.
11
45421
1934
בחנות הספרים המקומית.
00:48
To be fashionable was to be tall, skinny, with long, shiny hair.
12
48561
4278
להיות אופנתית משמעו היה להיות גבוהה, רזה עם שיער ארוך ומלא ברק.
00:53
That's what I saw as the ideal,
13
53585
1691
זה מה שראיתי כאידיאל,
00:55
and it was reinforced everywhere I looked.
14
55300
2364
ותפיסה זו חוזקה בכל מקום שהסתכלתי בו.
00:57
And to be honest, it still is.
15
57688
2000
ואם להיות כנה, זה עדיין ככה.
01:01
I wanted to be like the models, so I stopped eating.
16
61657
3559
רציתי להיות כמו הדוגמניות, אז הפסקתי לאכול.
01:06
It was a dark time in my life;
17
66165
1761
זאת היתה תקופה אפלה בחיי;
01:07
my eating disorder consumed me.
18
67950
1810
בעיית האכילה שלי תפסה כל חלקה בי.
01:09
All I could think about was counting every single calorie,
19
69784
3087
כל מה שיכולתי לחשוב עליו היה ספירת כל קלוריה,
01:12
and waking up early before school every day
20
72895
2160
ולהתעורר מוקדם לפני תחילת הלימודים בכל יום
01:15
so I could run a few miles.
21
75079
1767
כדי שאוכל להספיק לרוץ כמה קילומטרים.
01:16
It took me years to finally release the grip
22
76870
2294
לקח לי שנים להשתחרר לבסוף מהאחיזה
01:19
that the eating disorder had over my life.
23
79188
2341
שהיתה לבעיית האכילה שלי בחיי.
01:21
But when it did,
24
81927
1158
אבל כשזה קרה,
01:23
it freed up so much brain space
25
83109
1579
זה שחרר לי כל כך הרבה מקום בראש
01:24
to think about what I was truly passionate about.
26
84712
2627
לחשוב על מה באמת היה חשוב בעיני.
01:27
For so long,
27
87363
1166
במשך תקופה כל כך ארוכה,
01:28
the fashion industry has worked hard to set an ideal of beauty
28
88553
2945
תעשיית האופנה עבדה קשה לקבוע אידיאל יופי
01:31
that celebrates thin, young, white, cisgender,
29
91522
3365
שמקדש דוגמניות רזות, צעירות, לבנות, סיסג'נדריות,
01:34
able-bodied models as the ideal.
30
94911
3083
ללא מוגבלות פיזית כאידיאל.
01:38
It's impossible not to be bombarded
31
98617
2032
קשה שלא להיות מותקפת
01:40
with images of models that have been photoshopped
32
100673
2310
בדמויות של דוגמניות שעברו ריטוש בפוטושופ
01:43
to where there's not a single pore,
33
103007
1674
עד שאין להן אף לא נקבובית אחת,
01:44
fat roll or stretch mark in sight.
34
104705
1952
חתיכת שומן או סימן מתיחה.
01:46
You don't need to look hard to find examples.
35
106681
3067
לא צריך להתאמץ למצוא דוגמאות לכך.
01:50
This definition of beauty is damaging, dangerous and destructive,
36
110485
4469
ההגדרה הזו ליופי היא מזיקה, מסוכנת והרסנית,
01:54
and we need to explode it immediately.
37
114978
2533
ואנחנו צריכים לפוצץ אותה באופן מיידי.
01:58
(Applause)
38
118017
4575
(מחיאות כפיים)
02:02
I'm glad you agree.
39
122616
1341
אני שמחה שאתם מסכימים.
02:03
(Laughter)
40
123981
1150
(צחוק)
02:05
One of the worst things I've realized over the years
41
125751
2484
אחד הדברים הרעים ביותר שהבנתי במשך השנים
02:08
is that my experience with disordered eating
42
128259
2071
הוא שהחוויה האישית שלי עם בעיית האכילה
02:10
is not an anomaly.
43
130354
1254
היא לא יוצאת דופן.
02:11
In fact, it's par for the course.
44
131632
2278
למעשה, היא חלק מחוויה כללית.
02:13
I think there's a study that says 91 percent of women,
45
133934
2548
אני חושבת שיש מחקר שאומר ש-91 אחוזים מכלל הנשים,
02:16
and likely those of all gender identities,
46
136506
2452
וכנראה גם אלה מכל רחבי מגוון הזהות המגדרית,
02:18
are unhappy with the way they look.
47
138982
2127
לא אוהבים את איך שהם נראים.
02:22
It's unforgivable
48
142466
1508
זה בלתי נסלח
02:23
that we live in a society where it's normal or expected
49
143998
2897
שאנחנו חיים בחברה בה זה נורמלי או צפוי
02:26
for teenagers to grow up hating themselves.
50
146919
2642
שבני נוער יגדלו בשנאה עצמית.
02:31
We've been fighting for fat acceptance and women's body autonomy since the '60s.
51
151022
4524
אנחנו נלחמים עבור קבלת שמנים והאוטונומיה הפיזית של נשים מאז שנות ה-60.
02:35
And there has been headway.
52
155570
1833
ואכן היתה התקדמות.
02:37
We have plus-size models like Ashley Graham
53
157427
2381
יש לנו דוגמניות למידות גדולות כמו אשלי גרהאם
02:39
and musicians with body-positive messages,
54
159832
2015
ומוזיקאים המעבירים מסרים של אהבת הגוף,
02:41
like Lizzo, breaking into the mainstream.
55
161871
2611
כמו ליזו, שנכנסים לתוך המרחב המקובל.
02:44
Thank God.
56
164506
1198
תודה לאל.
02:45
(Laughter)
57
165728
1150
(צחוק)
02:47
There's brands like Area
58
167974
1190
ישנו מותג כמו Area
02:49
that have released campaigns without any Photoshop retouching.
59
169188
3298
שהוציאו קמפיינים ללא ריטושי פוטושופ.
02:52
But we're still inundated with unrealistic expectations.
60
172510
3460
אבל אנחנו עדיין סובלים מציפיות בלתי מציאותיות.
02:56
I love this quote by Lizzo, who said,
61
176454
2278
אני אוהבת את הציטוט הזה של ליזו, שאמרה,
02:58
"Body positivity only exists because body negativity is the norm."
62
178756
4563
"אהבת הגוף קיימת רק בגלל ששנאת הגוף היא הנורמה".
03:05
So how do we change the stigma around looking different
63
185668
2814
אז איך אנחנו משנים את הסטיגמה סביב השונות
03:08
or not fitting into this narrow definition of beauty?
64
188506
3341
או אי התאמה להגדרת היופי הצרה הזאת?
03:12
I believe it's by celebrating beauty in all different forms,
65
192462
3066
אני מאמינה שעל ידי העצמת היופי בכל הצורות,
03:15
bold and unapologetically.
66
195552
2095
באופן אמיץ ובלתי מתנצל.
03:18
But many fashion designers continue to reinforce
67
198481
2253
אבל מעצבי אופנה רבים ממשיכים לחזק
03:20
this narrow definition of beauty.
68
200758
2150
את הגדרת היופי הצרה הזו.
03:22
From the way they are taught in school
69
202932
1875
מהאופן שבו הם לומדים בבית הספר
03:24
and into the real world,
70
204831
1294
ועד העולם האמיתי,
03:26
they drape on mannequins that are only size four,
71
206149
2642
הם מלבישים בובות ראווה במידה ארבע בלבד,
03:28
or sketch on bodies that are super stretched out
72
208815
2836
או מציירים בגדים על צורת גוף מוארכת בצורה קיצונית
03:31
and not anatomically proportioned.
73
211675
1825
שאינה בעל מימדים אנטומיים נכונים.
03:33
Different-size bodies aren't taken into account
74
213524
2290
צורות גוף במידות שונות אינן נכללות
03:35
during the design process.
75
215838
1270
בתהליך העיצוב.
03:37
They're not thought of.
76
217132
1622
לא חושבים עליהן.
03:38
So who are these designers designing for?
77
218778
2746
אז עבור מי הם מעצבים?
03:42
But the conversation around exclusivity in fashion
78
222968
3206
אבל השיח סביב הכללה באופנה
03:46
doesn't begin and end with size.
79
226198
2182
לא מתחיל ונגמר במידה.
03:48
It's about seeing people of all different gender expressions,
80
228404
2984
הוא עוסק בהכללת אנשים בעלי ביטויים מגדריים שונים,
03:51
different ability levels, different ages,
81
231412
2650
יכולות פיזיות שונות, גילים שונים,
03:54
different races and ethnicities,
82
234086
1547
גזעים ורקעים שונים,
03:55
celebrated for their own unique beauty.
83
235657
2095
שנחגגים בשל יופיים הייחודי שלהם.
03:57
In my own work as a fashion designer,
84
237776
1777
בעבודה שלי כמעצבת אופנה,
03:59
I started a brand called Chromat,
85
239577
1691
הקמתי מותג בשם Chromat,
04:01
and we're committed to empowering women, femmes and nonbinary #ChromatBABES,
86
241292
4325
ואנחנו מחוייבים להעצמתם של נשים, לסביות נשיות, וג'נדרקוויר #ChromatBABES
04:05
of all shapes and sizes,
87
245641
2000
מכל הצורות והגדלים,
04:07
through perfectly fit garments for every body.
88
247665
2882
באמצעות בגדים מותאמים לכל צורת גוף שהיא.
04:10
Swimwear has become a huge focus for me,
89
250571
2793
אופנת בגדי ים הפכה למוקד חשוב עבורי,
04:13
because of the power that this single garment can have
90
253388
2532
בגלל הכוח הטמון באותו בגד אחד בהשפעה
04:15
over the way people feel about themselves.
91
255944
2140
על הדרך שבה אנשים מרגישים כלפי עצמם.
04:18
We wanted to take our focus on celebrating all body types
92
258476
3415
רצינו לבטא את הדגש ששמנו על סוגים שונים של צורות גוף
04:21
to a garment that's fraught with insecurity.
93
261915
2841
בבגד שמלא בחוסר ביטחון.
04:24
On our runways, you see curves, cellulite and scars worn proudly.
94
264780
4840
על מסלולי התצוגה שלנו, תראו אנשים שמפגינים בגאווה קימורים, צלוליטיס וצלקות.
04:29
We're a runway show, yes,
95
269644
1870
אנחנו תצוגת אופנה, כן,
04:31
but we're also a celebration.
96
271538
1933
אבל אנחנו גם חגיגה.
04:33
I didn't start designing 10 years ago
97
273870
2271
לא התחלתי לעצב לפני עשר שנים
04:36
with the mission to change the entire industry.
98
276165
2476
במשימה לשנות את התעשייה כולה.
04:38
But the models we cast at the time,
99
278665
1753
אבל הדוגמנים שבחרנו להציג בזמנו,
04:40
who just happened to be my friends who had begged to be in my shows,
100
280442
3389
שבמקרה היו החברים שלי שהתחננו לדגמן בתצוגות שלי,
04:43
were so radical to some people,
101
283855
2032
היו כל כך קיצוניים בעיני אנשים מסוימים,
04:45
and, unfortunately, still are different or strange to some,
102
285911
2936
ולרוע המזל, עדיין נתפסים כשונים או מוזרים לחלקם,
04:48
that it became a huge part of what we're known for.
103
288871
2905
שזה הפך לחלק עצום במוניטין שלנו.
04:52
However, inclusivity means nothing if it's only surface level.
104
292220
4871
למרות זאת, להכללה אין משמעות אם היא רק שטחית.
04:58
Behind the scenes,
105
298473
1166
מאחורי הקלעים,
04:59
from the photographer, to the casting director,
106
299663
2238
מהצלם למלהקת,
05:01
to the interns,
107
301925
1157
למתמחים,
05:03
who is making the decisions behind the scenes
108
303106
2875
האנשים שמבצעים את ההחלטות מאחורי הקלעים
05:06
is just as important.
109
306005
1817
חשובים לא פחות.
05:08
It's imperative to include diverse decision-makers in the process,
110
308601
3743
חשוב להכליל מבצעי החלטות מגוונים בתהליך,
05:12
and it's always better to collaborate with different communities,
111
312368
3587
ותמיד עדיף לשתף פעולה עם קהילות שונות,
05:15
rather than trying to speak for them.
112
315979
2267
מאשר לנסות לדבר עבורם.
05:19
And this is an important piece of the puzzle
113
319868
2074
וזאת חתיכה מאוד חשובה בפאזל
05:21
that many young designers may not think about
114
321966
2111
שמעצבים צעירים רבים אולי לא חושבים עליה
05:24
when they're first starting their careers,
115
324101
2031
בתחילת הקריירה שלהם,
05:26
but hiring a plus-size or a transgender photographer,
116
326156
2484
אבל שכירת צלם במידה גדולה או טרנסג'נדר,
05:28
or a woman of color as your casting director,
117
328664
2119
או שכירת אישה בעלת צבע עור כמלהקת,
05:30
or a black makeup artist -- hey, Fatima Thomas --
118
330807
3061
או אומנית איפור שחורה -- היי, פטימה תומס --
05:33
who intimately understands how important it is
119
333892
3304
שמבינה לעומק עד כמה זה חשוב
05:37
to be able to work with all skin tones:
120
337220
2190
שיהיה אפשר לעבוד עם כל גווני העור:
05:39
it's essential to creating a holistically inclusive output,
121
339434
4056
הוא הכרחי ליצירת תוצאה כוללת באמת,
05:43
like this one.
122
343514
1157
כמו זאת.
05:44
As a fashion designers that do a lot of swim,
123
344695
2755
כמעצבי אופנה שעושים הרבה בגדי ים,
05:47
we wanted to rewrite the rules around having a bikini body.
124
347474
3333
רצינו לכתוב מחדש את החוקים לגוף מתאים לביקיני.
05:51
So we cast a team of babe guards
125
351132
2175
אז שכרנו צוות של מצילות בייב
05:53
to enforce guidelines around inclusion and acceptance at the pool.
126
353331
4068
שישמרו על הנהלים להכללה וקבלה בבריכה.
05:58
Instead of "no diving" and "no running,"
127
358947
2349
במקום "אסור לקפוץ" ו"אסור לרוץ",
06:01
how about "celebrate cellulite,"
128
361320
2468
אולי "תהנו מהצלוליט",
06:03
"body policing prohibited,"
129
363812
1559
"ביקורת עצמית אסורה",
06:05
and "intolerance not tolerated."
130
365395
2055
ו"אין לנו סבלנות לחוסר סבלנות".
06:07
And this was enforced by babe guards Mama Cax, Denise Bidot,
131
367474
4135
חוקים אלה נאכפו על ידי מצילות הבייב מאמא קאקס, דניס בידו,
06:11
Geena Rocero, Ericka Hart and Emme,
132
371633
3401
ג'ינה רוסרו, אריקה הארט ואמה,
06:15
all activists in their own right.
133
375058
2389
כולן פעילות בזכות עצמן.
06:17
I've always felt it was important to show a range of different bodies
134
377471
3253
תמיד חשתי שחשוב להראות מגוון של צורות גוף שונות
06:20
in our runway shows and campaigns.
135
380748
1699
בתצוגות האופנה ובקמפיינים שלנו.
06:22
But it actually wasn't until recently
136
382471
1932
אבל רק לאחרונה
06:24
that we were able to expand our size range in a major way.
137
384427
3039
יכולנו באמת להרחיב את טווח הגדלים שלנו באופן משמעותי.
06:27
We first launched our curve collection
138
387490
1865
השקנו את אוסף הקימורים שלנו
06:29
five years ago;
139
389379
1158
לפני חמש שנים;
06:30
we were so excited.
140
390561
1413
כל כך התרגשנו.
06:31
But when it launched, it fell flat.
141
391998
2436
אבל כשהשקנו אותו, זה הרגיש שטוח.
06:34
Nobody was interested.
142
394458
1635
אף אחד לא התעניין.
06:36
None of our department stores stocked above a size large,
143
396117
3206
אף אחת מהחנויות שלנו לא הזמינה מידות מעבר ללארג',
06:39
and if they did, it was somewhere else in the building entirely.
144
399347
3164
ואם הם כן הזמינו, הם הוצבו במקום אחר לחלוטין בחנות.
06:42
In fact, one time our sales team said,
145
402869
1861
למעשה, פעם אחת צוות המכירות שלנו אמר,
06:44
"You know, it's so cool you have trans models
146
404754
2123
"זה ממש מגניב שיש לך דוגמנים טרנסים
06:46
and curve models on the runway --
147
406901
1639
ודוגמניות בעלות קימורים בתצוגה --
06:48
I love what you're doing.
148
408564
1246
אנחנו מתים על מה שאת עושה.
06:49
But when the buyers come in to see the collection for market,
149
409834
2954
אבל כשהקונים מגיעים לראות את הקולקציה לשיווק,
06:52
they want to be sold a dream,
150
412812
1389
הם רוצים שימכרו להם את החלום,
06:54
they want to see something that they aspire to be."
151
414225
2662
הם רוצים לראות משהו שהם שואפים להיות".
06:56
Implying that our models weren't that.
152
416911
2533
תוך רמיזה שהדוגמניות שלנו אינן כאלה.
07:01
But I've realized it's so much more important
153
421058
2206
אבל הבנתי שהרבה יותר חשוב
07:03
to open up this dream to more people.
154
423288
2467
לפתוח את החלום הזה ליותר אנשים.
07:06
I want the consumer to know
155
426527
1301
אני רוצה שהצרכנית תדע
07:07
that it's not your body that needs to change --
156
427852
2590
שזה לא הגוף שלך שצריך להשתנות --
07:10
it's the clothes.
157
430466
1150
אלא הבגדים.
07:12
(Applause)
158
432413
5672
(מחיאות כפיים)
07:18
There needs to be more fashion options at all sizes and in all retailers.
159
438109
4467
צריכות להיות יותר אופציות בעולם האופנה בכל המידות ובכל החנויות.
07:24
So finally, in 2018,
160
444546
1751
אז לבסוף, ב2018,
07:26
Nordstrom actually placed an order up to 3X.
161
446321
3216
החנות נורדסטרום סוף סוף עשתה הזמנה של מידות עד 3X.
07:29
And this was a huge game changer for us
162
449561
1944
וזה ממש שינה את המשחק עבורנו
07:31
to have a major retailer invest in adding these units,
163
451529
3565
שקונה כל כך גדולה משקיעה בקנייה של היחידות האלה,
07:35
so we could go to the factory --
164
455118
2157
כך שיכולנו לחזור למפעל --
07:37
now we go up to 4X, which is about a size 32.
165
457299
4077
עכשיו אנחנו כבר מגיעים למידה 4X שהיא בערך מידה 32 (64 באירופה).
07:41
Having that investment
166
461400
1309
ההשקעה הזאת
07:42
helped us to change and realign our entire design process.
167
462733
3531
עזרה לנו לשנות ולהגדיר מחדש את כל תהליך העיצוב שלנו.
07:46
We now have different-sized bodies to sketch and drape on in the studio.
168
466288
3495
יש לנו עכשיו בסטודיו צורות גוף שונות עליהן אנחנו מציירים ומעצבים,
07:50
And if more fashion schools taught these skills,
169
470244
2628
ואם יותר בתי ספר לאופנה ילמדו את הכישורים האלה
07:52
more designers would have the ability to design for all bodies.
170
472896
3474
ליותר מעצבים תהיה את האפשרות לעצב עבור כל סוגי הגוף.
07:56
(Applause)
171
476672
4923
(מחיאות כפיים)
08:02
So as fashion designers, it's our job to utilize our platform
172
482048
4937
אז כמעצבי אופנה, זאת האחריות שלנו לנצל את הפלטפורמה שיש לנו
08:07
to explode this narrow and restrictive definition of beauty.
173
487009
3909
כדי לפוצץ את ההגדרה הצרה והמגבילה של יופי.
08:10
My goal is that one day,
174
490942
1294
המטרה שלי היא שיום אחד
08:12
teenagers growing up don't feel the same pressure that I did to conform.
175
492260
4262
בני נוער ומתבגרות לא ירגישו את אותו הלחץ שאני הרגשתי להתאים את עצמי.
08:17
And I hope that our work contributes to the fashion industry's opening up
176
497174
3461
ואני מקווה שהעבודה שלנו תתרום לפתיחתה של תעשיית האופנה
08:20
to celebrate many different identities.
177
500659
2675
לקבלה של מגוון רחב של זהויות.
08:23
Thank you.
178
503358
1150
תודה רבה.
08:24
(Applause and cheers)
179
504532
4206
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7