The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

سوزان کولانتونو: توصیه های شغلی که احتمالا تابه حال نشنیده اید

299,498 views

2014-09-30 ・ TED


New videos

The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

سوزان کولانتونو: توصیه های شغلی که احتمالا تابه حال نشنیده اید

299,498 views ・ 2014-09-30

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Maryam Manzoori Reviewer: soheila Jafari
00:12
Women represent
0
12724
1799
زنان
00:14
50 percent of middle management
1
14523
3051
۵۰ درصد مدیریت میانی
00:17
and professional positions,
2
17574
2789
و سمت های حرفه ای را به خود اختصاص داده اند،
00:20
but the percentages of women at the top of organizations
3
20363
3128
اما درصد زنان در صدر سازمان ها
00:23
represent not even a third of that number.
4
23491
2824
حتی یک سوم این رقم هم نیست.
00:26
So some people hear that statistic and they ask,
5
26315
3505
برخی افراد با دیدن آمار می پرسند،
00:29
why do we have so few women leaders?
6
29820
3503
چرا تعداد زنان در سمت های بالای مدیریتی اینقدر کم است؟
00:33
But I look at that statistic
7
33323
1923
اما من آمارها را می بینم،
00:35
and, if you, like me, believe
8
35246
2774
و اگر شما هم مثل من معتقدید
00:38
that leadership manifests at every level,
9
38020
3780
که مدیریت در هر سطحی متجلی است،
00:41
you would see that there's a tremendous,
10
41800
2986
شما هم خواهید دید که
00:44
awesome resource of leaders
11
44786
2981
مدیران عالی و فوق العاده ای وجود دارند
00:47
who are leading in middle management,
12
47767
2756
که در سطح مدیریت میانی مسئولیت رهبری را انجام می دهند،
00:50
which raises a different question:
13
50523
3116
که این امر خود پرسش دیگری را سبب می شود:
00:53
Why are there so many women
14
53639
2250
چرا این همه زن
00:55
mired in the middle
15
55889
1991
از سطح مدیریت میانی بالاتر نمی روند
00:57
and what has to happen
16
57880
1822
و چه اتفاقی باید بیفتد
00:59
to take them to the top?
17
59702
2543
تا آنان را به صدر ببرد؟
01:02
So some of you might be some of those women
18
62245
2519
شاید برخی از این دسته زنان اینجا در میان شما باشند،
01:04
who are in middle management
19
64764
1823
که در سطح مدیریت میانی هستید
01:06
and seeking to move up in your organization.
20
66587
3926
و می خواهید در کارتان رشد کنید.
01:10
Well, Tonya is a great example of one of these women.
21
70513
3622
خب، تونیا مثال خوبی از این زنان است.
01:14
I met her two years ago.
22
74135
1699
او را دو سال پیش دیدم.
01:15
She was a vice president in a Fortune 50 company,
23
75834
3336
او معاون مدیرکل یک شرکت بود که در لیست ۵۰ شرکت فورچون است،
01:19
and she said to me with a sense of deep frustration,
24
79170
4223
و با کلافگی بسیار، به من گفت،
01:23
"I've worked really hard to improve my confidence
25
83393
3398
«من سخت تلاش کردم تا اعتمادبه نفس و جسارتم را بهبود دهم
01:26
and my assertiveness and develop a great brand,
26
86791
3363
و برندی عالی را توسعه دادم،
01:30
I get terrific performance evals from my boss,
27
90154
3825
روسایم عملکرد مرا عالی ارزیابی کرده اند،
01:33
my 360s in the organization let me know
28
93979
3239
گزارش اعضای گروهم درباره عملکرد من در اداره نشان می دهد
01:37
that my teams love working for me,
29
97218
3297
که تیم های زیردست من از کار کردن با من خیلی راضی هستند،
01:40
I've taken every management course that I can here,
30
100515
3836
در تمام کلاس مدیریتی که اینجا ارائه شده شرکت کرده ام،
01:44
I am working with a terrific mentor,
31
104351
2565
با یک منتور (مربی) عالی کار می کنم،
01:46
and yet I've been passed over
32
106916
2418
و با تمام اینها، نادیده گرفته شده ام
01:49
twice for advancement opportunities,
33
109334
3173
دو بار، برای موقعیت های بالاتر،
01:52
even when my manager knows
34
112507
2283
حتی با وجودی که مدیر من می داند
01:54
that I'm committed to moving up
35
114790
1811
که من مصمم هستم که رشد کنم
01:56
and even interested in an international assignment.
36
116601
4635
و حتی به کارهای بین المللی هم علاقمندم.
02:01
I don't understand why
37
121236
1912
نمی دانم چرا
02:03
I'm being passed over."
38
123148
1969
مرا نادیده می گیرند.»
02:05
So what Tonya doesn't realize
39
125117
2228
چیزی که تونیا نمی داند
02:07
is that there's a missing 33 percent
40
127345
3024
این است که یک خلاء ۳۳ درصدی و گمشده
02:10
of the career success equation for women,
41
130369
3621
در زمینه برابری موفقیت شغلی برای زنان وجود دارد،
02:13
and it's understanding what this missing 33 percent is
42
133990
3825
و فهم این ۳۳ درصد گمشده
02:17
that's required to close the gender gap at the top.
43
137815
4714
برای از بین بردن شکاف جنسیتی در مدیریت ارشد لازم است.
02:22
In order to move up in organizations,
44
142529
3014
برای رشد در سازمان ها،
02:25
you have to be known for your leadership skills,
45
145543
2619
باید به خاطر مهارت های رهبری تان شناخته شوید،
02:28
and this would apply to any of you,
46
148162
1579
و این برای همه شماست،
02:29
women or men.
47
149741
2549
چه زن و چه مرد.
02:32
It means that you have to be recognized
48
152290
3004
به این معنی که باید به رسمیت شناخته شوید
02:35
for using the greatness in you
49
155294
2677
به خاطر استفاده از توانمندی ها و همت عالی خودتان
02:37
to achieve and sustain extraordinary outcomes
50
157971
3251
برای رسیدن به نتایج فوق العاده و پایداری آن ها
02:41
by engaging the greatness in others.
51
161222
3679
از طریق به کار گرفتن توانمندی های دیگران.
02:44
Put in other language,
52
164901
1390
به زبان دیگر،
02:46
it means you have to use your skills
53
166291
2018
یعنی باید از مهارت های خودتان استفاده کنید
02:48
and talents and abilities
54
168309
2396
همچنین از استعدادها و توانایی هایتان
02:50
to help the organization achieve
55
170705
2408
تا به سازمانتان کمک کنید
02:53
its strategic financial goals
56
173113
3149
تا به اهداف مالی استراتژیک خود برسد
02:56
and do that by working effectively with others
57
176262
3645
و این کار را از طریق کار موثر با دیگرانی انجام دهید
02:59
inside of the organization and outside.
58
179907
3994
که در همان سازمان یا خارج از آن هستند.
03:03
And although all three of these elements
59
183901
2295
و با آن که هر سه این عناصر مدیریتی
03:06
of leadership are important,
60
186196
2036
اهمیت دارند،
03:08
when it comes to moving up in organizations,
61
188232
2699
وقتی به رشد در سازمان می رسیم،
03:10
they aren't equally important.
62
190931
1857
اهمیتشان یکسان نیست.
03:12
So pay attention to the green box
63
192788
2745
پس حواستان به مربع سبز باشد
03:15
as I move forward.
64
195533
4015
همینطور که به جلو می رویم.
03:19
In seeking and identifying
65
199548
2792
در جست و جو و شناسایی
03:22
employees with high potential,
66
202340
2017
کارمندان دارای قابلیت،
03:24
the potential to go to the top of organizations,
67
204357
4649
قابلیتی که تا صدر سازمان ها برود،
03:29
the skills and competencies
68
209006
3394
مهارت ها و لیاقت های
03:32
that relate to that green box
69
212400
1980
مرتبط با مربع سبز
03:34
are rated twice as heavily
70
214380
2373
دو برابر اهمیت دارند
03:36
as those in the other two elements of leadership.
71
216753
3814
نسبت به دو عنصر دیگر رهبری.
03:40
These skills and competencies
72
220567
2070
این مهارت ها و لیاقت ها
03:42
can be summarized as business,
73
222637
2700
می تواند در «شم و ذکاوت تجارت،
03:45
strategic, and financial acumen.
74
225337
3172
استراتژیک، و فراست مالی» خلاصه شود.
03:48
In other words, this skill set has to do
75
228509
2661
به عبارت دیگر، این سری مهارت به معنی
03:51
with understanding where the organization is going,
76
231170
4313
درک این است که مسیر کمپانی چیست،
03:55
what its strategy is,
77
235483
2138
استراتژی اش چیست،
03:57
what financial targets it has in place,
78
237621
2519
چه اهداف مالی را دنبال می کند،
04:00
and understanding your role
79
240140
1430
و همچنین درک نقش شما
04:01
in moving the organization forward.
80
241570
2677
در بردن سازمان به جلو.
04:04
This is that missing 33 percent
81
244247
4198
این همان ۳۳درصد گمشده
04:08
of the career success equation for women,
82
248445
2980
در برابری موفقیت حرفه ای زنان است،
04:11
not because it's missing in our capabilities
83
251425
2553
نه به این دلیل که قابلیت های ما را ندارد،
04:13
or abilities,
84
253978
1620
یا توانایی های ما را،
04:15
but because it's missing in the advice
85
255598
2126
بلکه به این دلیل که در توصیه هایی
04:17
that we're given.
86
257724
1654
که به ما شده، گنجانده نشده.
04:19
Here's what I mean by that.
87
259378
1769
مقصودم این است.
04:21
Five years ago, I was asked to moderate
88
261147
2191
پنج سال پیش، از من خواسته شد
04:23
a panel of executives,
89
263338
1833
تا برای گروهی از مدیران اجرایی را بحثی را مطرح کنم،
04:25
and the topic for the evening was
90
265171
1989
و موضوع مورد بحث آن شب این بود
04:27
"What do you look for in high-potential employees?"
91
267160
3378
«در کارمندان باقابلیت به دنبال چه هستید؟»
04:30
So think about the three elements of leadership
92
270538
3082
به سه عنصر مدیریت فکر کنید
04:33
as I summarize for you what they told me.
93
273620
2790
و من همزمان آنچه را که آنها گفتند برایتان خلاصه می کنم.
04:36
They said, "We look for people
94
276410
2497
آنها گفتند، «ما به دنبال افرادی هستیم
04:38
who are smart and hard working and committed
95
278907
3656
که باهوش و پرکار و متعهد باشند
04:42
and trustworthy and resilient."
96
282563
4106
و قابل اعتماد و انعطاف پذیر.»
04:46
So which element of leadership does that relate to?
97
286669
3834
خب اینها به کدام یک از عناصر رهبری مربوط است؟
04:50
Personal greatness.
98
290503
2016
کارآمدی شخصی.
04:52
They said, "We look for employees
99
292519
2681
گفتند، «ما کارمندانی را می خواهیم
04:55
who are great with our customers,
100
295200
2329
که با مشتریانمان خوشرفتار باشند،
04:57
who empower their teams,
101
297529
2194
تیمشان را تقویت کنند،
04:59
who negotiate effectively,
102
299723
2058
موثر مذاکره کنند،
05:01
who are able to manage conflict well,
103
301781
2543
بتوانند درگیری ها را به خوبی رفع و رجوع کنند،
05:04
and are overall great communicators."
104
304324
3240
و به شکل کلی ارتباطات عالی داشته باشند.»
05:07
Which element of leadership does that equate to?
105
307564
3310
این ها با کدام یک از عناصر مدیریت مرتبط هستند؟
05:10
Engaging the greatness in others.
106
310874
2809
ایجاد ارتباط با وجوه عالی و کارآمد دیگران.
05:13
And then they pretty much stopped.
107
313683
2206
بعد از این چیز زیادی نگفتند.
05:15
So I asked,
108
315889
1231
پس من سوال کردم،
05:17
"Well, what about people
109
317120
2050
«خب، پس تکلیف افرادی چه می شود که
05:19
who understand your business,
110
319170
2364
کسب و کار شما را می فهمند
05:21
where it's going,
111
321534
1406
می دانند به کجا می رود،
05:22
and their role in taking it there?
112
322940
2610
و نقش خود در این مسیر را می دانند؟
05:25
And what about people who are able
113
325550
1316
و تکلیف افرادی چه می شود که می توانند
05:26
to scan the external environment,
114
326866
2509
محیط خارجی را رصد کنند،
05:29
identify risks and opportunities,
115
329375
2801
خطرات و موقعیت ها را شناسایی کنند،
05:32
make strategy or make strategic recommendations?
116
332176
4419
استراتژی بریزند یا پیشنهادات استراتژیک بدهند؟
05:36
And what about people who are able
117
336595
2385
و تکلیف آنهایی چه می شود که می توانند
05:38
to look at the financials of your business,
118
338980
2578
از وضع مالی کار شما مراقبت کنند،
05:41
understand the story that the financials tell,
119
341558
3644
داستانی را که وضعیت مالی می گوید درک کنند،
05:45
and either take appropriate action
120
345202
2268
و بعد یا اقدام مناسب کنند
05:47
or make appropriate recommendations?"
121
347470
2739
و یا پیشنهادات مناسب بدهند؟»
05:50
And to a man, they said,
122
350209
1946
آنها گفتند، برای یک مرد
05:52
"That's a given."
123
352155
2192
« باید هم همینطور باشد.»
05:54
So I turned to the audience
124
354347
1598
بعد من رو کردم به حاضران
05:55
of 150 women and I asked,
125
355945
3031
شامل ۱۵۰ زن و پرسیدم،
05:58
"How many of you have ever been told
126
358976
2902
«چند نفر از شما تا حالا شنیده اید
06:01
that the door-opener for career advancement
127
361878
2959
که سرآغاز پیشرفت حرفه ای
06:04
is your business, strategic and financial acumen,
128
364837
3779
فراست مالی، استراتژیک و بازرگانی شماست،
06:08
and that all the other important stuff
129
368616
2424
و عوامل مهم دیگر
06:11
is what differentiates you in the talent pool?"
130
371040
3797
آنی است که شما را در میان جمع استعدادها مجزا می کند؟»
06:14
Three women raised their hand,
131
374837
3128
سه زن دستشان را بالا بردند،
06:17
and I've asked this question of women
132
377965
2135
من این سوال را از زنانی
06:20
all around the globe in the five years since,
133
380100
2544
در سراسر جهان طی پنج سال پرسیدم،
06:22
and the percentage is never much different.
134
382644
4714
و درصد پاسخ فرق زیادی با این نداشت.
06:27
So this is obvious, right?
135
387358
2137
خب واضح است. درسته؟
06:29
But how can it be?
136
389495
1912
اما این چطور امکان دارد؟
06:31
Well, there are primarily three reasons
137
391407
2036
سه دلیل اولیه هست
06:33
that there's this missing 33 percent
138
393443
2023
در توضیح خلاء ۳۳ درصدی
06:35
in the career success advice given to women?
139
395466
3635
مربوط به توصیه های موقفیت حرفه ای به زنان.
06:39
When organizations direct women
140
399101
2529
وقتی سازمان ها زنان را رهنمون می شوند
06:41
toward resources
141
401630
1867
به سوی منابعی
06:43
that focus on the conventional advice
142
403497
2333
که بر توصیه های متعارف تمرکز می کنند
06:45
that we've been hearing for over 40 years,
143
405830
1968
که چهل سال است آن ها را می شنویم
06:47
there's a notable absence of advice that relates
144
407798
4006
به طور وضوح غیبت توصیه هایی را مشاهده می کنیم که مرتبط هستند
06:51
to business, strategic and financial acumen.
145
411804
3148
با شم بازرگانی، استراتژیک و مالی.
06:54
Much of the advice is emphasizing
146
414952
2835
بیشتر توصیه ها تاکید می کنند بر
06:57
personal actions that we need to take,
147
417787
1834
اقدامات شخصی که باید انجام دهیم،
06:59
like become more assertive, become more confident,
148
419621
2700
مثلا جسارت و اعتماد به نفس بیشتر داشته باشیم،
07:02
develop your personal brand,
149
422321
1709
برند شخصی خودمان را توسعه دهیم،
07:04
things that Tonya's been working on,
150
424030
2824
همان چیزهایی که تونیا رویشان کار کرده بود،
07:06
and advice about working with other people,
151
426854
2527
و توصیه هایی درباره کار با دیگران،
07:09
things like learn to self-promote,
152
429381
2819
مثل یادگرفتن تبلیغ برای خود،
07:12
get a mentor, enhance your network,
153
432200
2165
منتور (مربی) گرفتن، ساختن شبکه افراد و دوستان،
07:14
and virtually nothing said
154
434365
2632
و تقریبا هیچ چیزی گفته نمی شود
07:16
about the importance of business, strategic
155
436997
2073
درباره اهمیت ذکاوت در بازرگانی، استراتژیک،
07:19
and financial acumen.
156
439070
2224
و مالی.
07:21
This doesn't mean that this advice is unimportant.
157
441294
4103
این بدین معنی نیست که چنین توصیه ای اهمیت ندارد
07:25
What it means is that this is advice
158
445397
2714
بلکه معنی اش این است که این همان توصیه ای است
07:28
that's absolutely essential for breaking through
159
448111
3004
که مطلقا ضروری است برای پیشرفت
07:31
from career start to middle management,
160
451115
4398
از آغاز فعالیت حرفه ای تا مدیریت میانی،
07:35
but it's not the advice
161
455513
1744
اما توصیه ای نیست که
07:37
that gets women to break through
162
457257
2250
باعت پیشرفت زنان شود
07:39
from the middle, where we're 50 percent,
163
459507
2317
از سطح میانی، جایی که ۵۰ درصد زن داریم،
07:41
to senior and executive positions.
164
461824
2553
تا سمت های ارشد اجرایی.
07:44
And this is why conventional advice to women
165
464377
3060
و به همین دلیل است که توصیه های متعارف به زنان
07:47
in 40 years hasn't closed the gender gap at the top
166
467437
4095
در ۴۰ سال اخیر شکاف جنسیتی در صدر مدیریت را نبسته
07:51
and won't close it.
167
471532
2902
و نخواهد بست.
07:54
Now, the second reason
168
474434
1845
حال، دلیل دوم
07:56
relates to Tonya's comments
169
476279
1688
به اظهارات تونیا مربوط است
07:57
about having had excellent performance evals,
170
477967
4451
درباره دریافت نمره عالی در ارزیابی عملکرد،
08:02
great feedback from her teams,
171
482418
2651
بازخورد عالی از سوی افراد تیم همکاران،
08:05
and having taken every management training program
172
485069
2617
و شرکت در تمام کلاس های آموزشی مدیریت
08:07
she can lay her hands on.
173
487686
2070
که می توانست برود.
08:09
So you would think that she's getting
174
489756
2952
ممکن است فکر کنید که او
08:12
messages from her organization
175
492708
2356
پیام هایی را از سازمانش می گیرد
08:15
through the talent development systems
176
495064
2207
از طریق نظام های توسعه استعداد
08:17
and performance management systems
177
497271
2474
و نظام های مدیریت اجرا
08:19
that let her know how important it is
178
499745
1935
که به او از اهمیت این می گویند
08:21
to develop business, strategic and financial acumen,
179
501680
3461
که تقویت شم مالی، بازرگانی و استراتژیک چه اهمیت بالایی دارد،
08:25
but here again, that green square is quite small.
180
505141
4605
اما باز هم اینجا، این مربع سبز خیلی کوچک است.
08:29
On average,
181
509746
1777
بطور متوسط،
08:31
talent and performance management systems
182
511523
2306
نظام های مدیریت استعداد و عملکرد،
08:33
in the organizations that I've worked with
183
513829
2554
در سازمان هایی که با آنها کار کرده ام،
08:36
focus three to one
184
516383
2475
به نسبت سه به یک تمرکز می کنند
08:38
on the other two elements of leadership
185
518858
2328
بر دو عامل دیگر مدیریت
08:41
compared to the importance of business,
186
521186
2486
در مقایسه با اهمیت
08:43
strategic and financial acumen,
187
523672
2531
شم بازرگانی، استراتژیک و مالی،
08:46
which is why typical talent and performance systems
188
526203
4545
به همین دلیل است که نظام های عادی استعداد و عملکرد
08:50
haven't closed and won't close
189
530748
1963
شکاف جنسیتی موجود در سطوح بالا را
08:52
the gender gap at the top.
190
532711
3257
نبسته است و نخواهند بست.
08:55
Now, Tonya also talked about working with a mentor,
191
535968
3872
تونیا درباره کار به همراه یک مربی هم صحبت کرد،
08:59
and this is really important to talk about,
192
539840
2439
و حرف زدن درباره این مسئله اهمیت زیادی دارد،
09:02
because if organizations,
193
542279
1621
زیرا اگر سازمان ها،
09:03
talent and performance systems
194
543900
1854
نظام های استعداد و عملکرد
09:05
aren't giving people in general
195
545754
1817
به طور کلی به افراد
09:07
information about the importance of
196
547571
2616
درباره اهمیت
09:10
business, strategic and financial acumen,
197
550187
2340
تیزبینی بازرگانی، استراتژیک و مالی اطلاعات ندهند
09:12
how are men getting to the top?
198
552527
2217
چطور است که مردها به صدر می رسند؟
09:14
Well, there are primarily two ways.
199
554744
2519
خب، دو راه اولیه هست،
09:17
One is because of the positions
200
557263
1867
یکی به دلیل موقعیت هایی است
09:19
they're guided into,
201
559130
2092
که به سوی آن هدایت شده اند،
09:21
and the other is because of informal mentoring
202
561222
2971
و دیگری به دلیل مربی گری (منتوری) غیررسمی
09:24
and sponsorship.
203
564193
1754
و مسئولیت.
09:25
So what's women's experience
204
565947
1755
حال، تجربه زنان چیست
09:27
as it relates to mentoring?
205
567702
2205
در ارتباط با امر منتوری؟
09:29
Well, this comment from an executive
206
569907
2902
این اظهار نظر از یک مدیر اجرایی
09:32
that I worked with recently
207
572809
1777
که اخیرا با او کار کردم
09:34
illustrates that experience.
208
574586
2025
این تجربه را ترسیم می کند.
09:36
He was very proud of the fact that last year,
209
576611
2655
او بسیار خرسند بود از این که پارسال،
09:39
he had two protégés: a man and a woman.
210
579266
3984
دو شاگرد داشت، یک مرد و یک زن.
09:43
And he said, "I helped the woman build confidence,
211
583250
3677
او گفت، «به زن یاد دادم چطور اعتمادبه نفس بسازد،
09:46
I helped the man learn the business,
212
586927
2419
و به مرد نحوه کار را یاد دادم،
09:49
and I didn't realize that I was treating them
213
589346
2407
و حس نکردم که دارم
09:51
any differently."
214
591753
1474
بین آن ها فرق قائل می شوم.»
09:53
And he was sincere about that.
215
593227
2418
او این حرف را خالصانه می زد.
09:55
So what this illustrates is that
216
595645
2195
آنچه که این حرف بیان می کند این است که
09:57
as managers, whether we're women or men,
217
597840
2390
چه زن باشیم و چه مرد، به عنوان مدیر
10:00
we have mindsets about women and men,
218
600230
2030
درباره مردها و زنان طرز فکر از پیش تایین شده خود را داریم،
10:02
about careers in leadership,
219
602260
1867
درباره حرفه های مدیریتی،
10:04
and these unexamined mindsets
220
604127
3023
و این طرز فکرهای سرسری
10:07
won't close the gender gap at the top.
221
607150
3772
شکاف جنسیتی در حرفه های ارشد را نمی بندد.
10:10
So how do we take this idea
222
610922
1748
خب ما چطور باید ایده
10:12
of the missing 33 percent
223
612670
2043
۳۳ درصد گمشده را بگیریم
10:14
and turn it into action?
224
614713
2171
و آن را به فعل تبدیل کنیم؟
10:16
Well, for women, the answer is obvious:
225
616884
3397
برای زنان جواب مشخص است:‌
10:20
we have to begin to focus more
226
620281
2273
ما باید شروع کنیم به تمرکز بیشتر
10:22
on developing and demonstrating
227
622554
1937
بر تقویت و نشان دادن
10:24
the skills we have
228
624491
1699
مهارت هایمان
10:26
that show that we're people who understand
229
626190
2449
که نشان می دهند ما آدم هایی هستیم که درک می کنیم
10:28
our businesses, where they're headed,
230
628639
2273
کارمان را، و مسیر پیش روی کارمان را
10:30
and our role in taking it there.
231
630912
2418
و نقش خودمان را در این مسیر.
10:33
That's what enables that breakthrough
232
633330
2396
این همان چیزی است که باعث رشد و پیشرفت
10:35
from middle management
233
635726
2273
ازبدنه میانی مدیریت
10:37
to leadership at the top.
234
637999
2868
به مدیریت ارشد در صدر می شود.
10:40
But you don't have to be a middle manager to do this.
235
640867
2363
اما لازم نیست شما در مدیریت میانی باشید تا این کار را بکنید.
10:43
One young scientist that works in a biotech firm
236
643230
3701
دانشمندی جوان که در یک شرکت بیوتک کار می کند
10:46
used her insight about the missing 33 percent
237
646931
4369
بینش خود را درباره ۳۳ درصد گمشده استفاده کرد
10:51
to weave financial impact data
238
651300
3112
تا تاثیر اطلاعات مالی را
10:54
into a project update she did
239
654412
1990
در بروزرسانی پروژه اش درهم آمیزد
10:56
and got tremendous positive feedback
240
656402
2340
و توانست بازخورد مثبت چشمگیری
10:58
from the managers in the room.
241
658742
2622
از مدیران حاضر در سالن بگیرد.
11:01
So we don't want to put 100 percent
242
661364
2250
پس ما نمی خواهیم تمام
11:03
of the responsibility on women's shoulders,
243
663614
3509
بار مسئولیت را بر دوش زنان بگذاریم،
11:07
nor would it be wise to do so, and here's why:
244
667123
4320
این کار عاقلانه هم نیست، به این دلیل:
11:11
In order for companies to achieve
245
671443
1766
برای این که شرکت ها
11:13
their strategic financial goals,
246
673209
2677
به اهداف مالی استراتژیکشان برسند،
11:15
executives understand that they have to have
247
675886
1958
مدیران اجرایی می دانند که باید کاری کنند
11:17
everyone pulling in the same direction.
248
677844
2756
تا همه افراد به یک جهت پارو بزنند.
11:20
In other words, the term we use in business is,
249
680600
2542
به عبارت دیگر، به اصطلاح بازرگانی می گوییم،
11:23
we have to have strategic alignment.
250
683142
2659
باید همگرایی استراتژیک داشته باشیم.
11:25
And executives know this very well,
251
685801
3151
مدیران اجرایی این را خوب می دانند.
11:28
and yet only 37 percent,
252
688952
2329
در عین حال تنها ۳۷ درصد از مدیران،
11:31
according to a recent Conference Board report,
253
691281
2620
بنا بر یک گزارش اخیر گروه شرکت های « کنفرانس اعضای هیت مدیره»،
11:33
believe that they have that
254
693901
1598
معتقدند که
11:35
strategic alignment in place.
255
695499
2723
این همگرایی استراتژیک را دارند.
11:38
So for 63 percent of organizations,
256
698222
3678
پس برای ۶۳ درصد از سازمان ها و شرکت ها،
11:41
achieving their strategic financial goals
257
701900
2317
رسیدن به اهداف مالی استراتژیک
11:44
is questionable.
258
704217
1756
زیر سوال است.
11:45
And if you think about what I've just shared,
259
705973
3183
و اگر به آنچه که گفتم فکر کنید،
11:49
that you have situations where at least 50 percent
260
709156
2970
این که در مقاطعی دست کم ۵۰ درصد
11:52
of your middle managers
261
712126
1721
از مدیران میانی
11:53
haven't received clear messaging
262
713847
2599
این پیام صریح را دریافت نکرده اند
11:56
that they have to become focused on the business,
263
716446
3784
که باید تمرکز کنند بر کار،
12:00
where it's headed, and their role in taking it there,
264
720230
2538
بر هدف پیش رو، و نقش شاان در مسیر رسیدن به هدف،
12:02
it's not surprising that that percentage
265
722768
2092
تعجبی ندارد که آن درصد خاص
12:04
of executives who are confident about alignment
266
724860
2380
از مدیران اجرایی که بر همگرایی اطمینان دارند
12:07
is so low,
267
727240
1697
اینقدر کم است،
12:08
which is why there are other people
268
728937
2969
از همین روست که افرادی دیگر
12:11
who have a role to play in this.
269
731906
2386
در این میان نقش بازی می کنند.
12:14
It's important for directors on boards
270
734292
3465
مهم است که اعضای هیات‌های مدیره
12:17
to expect from their executives
271
737757
2992
از مدیران اجرایی شان انتظار داشته باشند
12:20
proportional pools of women when they sit down
272
740749
2519
تعداد مساوی زنان و مردان را
12:23
once a year for their succession discussions.
273
743268
2588
در جلسات سالانه بحث درباره عملکرد، حاضر کنند.
12:25
Why? Because if they aren't seeing that,
274
745856
3105
چرا؟ زیرا اگر چنین نباشد،
12:28
it could be a red flag
275
748961
1788
به معنای پرچم قرمز (هشدار خطر) است
12:30
that their organization isn't as aligned
276
750749
2892
به این معنی که شرکتشان
12:33
as it could potentially be.
277
753641
2508
آنطور که باید و شاید، همگرا و همراستا عمل نمی کند.
12:36
It's important for CEOs
278
756149
1496
همچنین اعضای هیات مدیره‌ها باید،
12:37
to also expect these proportional pools,
279
757645
2824
این تعداد متناسب زنان و مردان را انتظار داشته باشند،
12:40
and if they hear comments like,
280
760469
1507
و اگر نظراتی بشنوند از این قبیل که،
12:41
"Well, she doesn't have enough business experience,"
281
761976
2543
«او (زن) تجربه کافی بازرگانی ندارد،»
12:44
ask the question,
282
764519
1531
بپرسند که،
12:46
"What are we going to do about that?"
283
766050
2124
َ«باید در این باره چه کنیم؟»
12:48
It's important for H.R. executives
284
768174
2149
مهم است که مدیران منابع انسانی
12:50
to make sure that the missing 33 percent
285
770323
2632
اطمینان حاصل کنند که این۳۳ درصد گمشده،
12:52
is appropriately emphasized,
286
772955
2161
به شکل مناسبی مورد تاکید قرار گرفته،
12:55
and it's important for women and men
287
775116
2103
و مهم است که زنان و مردانی
12:57
who are in management positions
288
777219
2058
که در سمت های مدیریتی هستند
12:59
to examine the mindsets we hold
289
779277
2143
طرزفکرهای مورد نظر ما را اجرا کنند
13:01
about women and men, about careers and success,
290
781420
2267
درباره مردان و زنان، درباره مشاغل و موفقیت،
13:03
to make sure we are creating a level playing field
291
783687
2711
تا اطمینان یابیم که سطحی از بستر عمل را
13:06
for everybody.
292
786398
1924
برای همگان ایجاد کرده ایم.
13:08
So let me close with the latest chapter
293
788322
1923
پس بگذارید فصل آخر را
13:10
in Tonya's story.
294
790245
1835
با داستان تانیا به پایان ببرم.
13:12
Tonya emailed me two months ago,
295
792080
1844
تانیا دو ماه پیش به من ایمیل زد،
13:13
and she said that she had been interviewed for a new position,
296
793924
2914
و گفت که برای یک کار جدید مصاحبه شده،
13:16
and during the interview, they probed
297
796838
1811
و در مصاحبه از او
13:18
about her business acumen
298
798649
1529
درباره فراست و ذکاوت بازرگانی اش پرسیده اند،
13:20
and her strategic insights into the industry,
299
800178
3229
همچنین درباره بینش و بصیرتی که در کار دارد،
13:23
and she said that she was so happy to report
300
803407
2464
و گفت خیلی خوشحال و راضی است از این بابت که
13:25
that now she has a new position
301
805871
1958
حالا سمتی جدید دارد
13:27
reporting directly to the chief information officer
302
807829
3093
و مستقیما به مدیر اطلاعات
13:30
at her company.
303
810922
2216
در شرکت گزارش کار می دهد.
13:33
So for some of you, the missing 33 percent
304
813138
2576
پس برای بعضی از شما، ۳۳ درصد گمشده
13:35
is an idea for you to put into action,
305
815714
2981
ایده ای است که شما را وادار به عمل می کند،
13:38
and I hope that for all of you,
306
818695
2261
و امیدوارم که همه شما،
13:40
you will see it as an idea worth spreading
307
820956
3152
آن را به چشم ایده ای نگاه کنید که ارزش انتشار دارد
13:44
in order to help organizations be more effective,
308
824108
2473
تا به سازمان ها و شرکت ها کمک کنید موثرتر باشند،
13:46
to help women create careers that soar,
309
826581
2576
به زنان کمک کنید مشاغلی بیافرینند که رشد کند،
13:49
and to help close the gender gap at the top.
310
829157
3604
و کمک کنید تا شکاف جنسیتی در سمت های ارشد بسته شود.
13:52
Thank you.
311
832761
1823
سپاسگزارم.
13:54
(Applause)
312
834584
1933
(تشویق حاضران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7