The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

Susan Colantuono: Des conseils pour votre carrière que vous n'avez probablement jamais reçus

299,498 views

2014-09-30 ・ TED


New videos

The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

Susan Colantuono: Des conseils pour votre carrière que vous n'avez probablement jamais reçus

299,498 views ・ 2014-09-30

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: Sandra Stewardson
00:12
Women represent
0
12724
1799
Les femmes représentent
00:14
50 percent of middle management
1
14523
3051
50% du management intermédiaire
00:17
and professional positions,
2
17574
2789
et des travailleurs en général,
00:20
but the percentages of women at the top of organizations
3
20363
3128
mais le pourcentage des femmes occupant des hautes fonctions
00:23
represent not even a third of that number.
4
23491
2824
n'atteint pas le tiers de ce chiffre.
00:26
So some people hear that statistic and they ask,
5
26315
3505
Devant ces statistiques, on se demande :
00:29
why do we have so few women leaders?
6
29820
3503
pourquoi si peu de dirigeantes ?
00:33
But I look at that statistic
7
33323
1923
Mais, devant ces chiffres,
00:35
and, if you, like me, believe
8
35246
2774
si, comme moi, vous croyez
00:38
that leadership manifests at every level,
9
38020
3780
que le leadership se manifeste à tous les niveaux,
00:41
you would see that there's a tremendous,
10
41800
2986
alors vous savez qu'on a des leaders
00:44
awesome resource of leaders
11
44786
2981
de qualité, en quantité,
00:47
who are leading in middle management,
12
47767
2756
qui dirigent à un niveau intermédiaire.
00:50
which raises a different question:
13
50523
3116
Ce qui soulève une autre question :
00:53
Why are there so many women
14
53639
2250
pourquoi tant de femmes sont-elles
00:55
mired in the middle
15
55889
1991
bloquées au milieu
00:57
and what has to happen
16
57880
1822
et que faut-il voir advenir
00:59
to take them to the top?
17
59702
2543
pour les conduire au sommet ?
01:02
So some of you might be some of those women
18
62245
2519
Parmi vous, il y a sans doute de ces femmes-là,
01:04
who are in middle management
19
64764
1823
managers intermédiaires qui souhaitent
01:06
and seeking to move up in your organization.
20
66587
3926
évoluer dans leur organisation.
01:10
Well, Tonya is a great example of one of these women.
21
70513
3622
Tonya en est un bon exemple.
01:14
I met her two years ago.
22
74135
1699
Je l'ai rencontrée il y a deux ans.
01:15
She was a vice president in a Fortune 50 company,
23
75834
3336
Elle était vice-présidente dans l'une des entreprises du Fortune 50
01:19
and she said to me with a sense of deep frustration,
24
79170
4223
et elle m'a confié, avec beaucoup de frustration :
01:23
"I've worked really hard to improve my confidence
25
83393
3398
« J'ai travaillé vraiment dur pour gagner en confiance,
01:26
and my assertiveness and develop a great brand,
26
86791
3363
pour m'affirmer, pour développer une grande marque.
01:30
I get terrific performance evals from my boss,
27
90154
3825
Les évaluations de mes performances par mon patron sont excellentes.
01:33
my 360s in the organization let me know
28
93979
3239
Mon entourage professionnel me dit
01:37
that my teams love working for me,
29
97218
3297
que mes équipes aiment travailler pour moi.
J'ai suivi tous les cours de management proposés ici.
01:40
I've taken every management course that I can here,
30
100515
3836
01:44
I am working with a terrific mentor,
31
104351
2565
Je travaille avec un excellent mentor.
01:46
and yet I've been passed over
32
106916
2418
Et pourtant, on m'a ignorée
01:49
twice for advancement opportunities,
33
109334
3173
deux fois pour des opportunités d'avancement,
01:52
even when my manager knows
34
112507
2283
alors même que mon supérieur sait
01:54
that I'm committed to moving up
35
114790
1811
qu'une évolution m'intéresse,
01:56
and even interested in an international assignment.
36
116601
4635
et même des missions à l'international.
02:01
I don't understand why
37
121236
1912
Je ne comprends pas
pourquoi on m'ignore. »
02:03
I'm being passed over."
38
123148
1969
02:05
So what Tonya doesn't realize
39
125117
2228
Ce que Tonya n'a pas compris,
02:07
is that there's a missing 33 percent
40
127345
3024
c'est qu'il manque 33%
02:10
of the career success equation for women,
41
130369
3621
dans l'équation du succès pour les femmes.
02:13
and it's understanding what this missing 33 percent is
42
133990
3825
Et c'est la compréhension de ce que sont ces 33%
02:17
that's required to close the gender gap at the top.
43
137815
4714
qui est nécessaire pour réduire l'écart entre les sexes au sommet.
02:22
In order to move up in organizations,
44
142529
3014
Pour évoluer dans une organisation,
02:25
you have to be known for your leadership skills,
45
145543
2619
votre leadership doit être reconnu.
02:28
and this would apply to any of you,
46
148162
1579
C'est valable pour n'importe qui,
02:29
women or men.
47
149741
2549
femmes et hommes.
02:32
It means that you have to be recognized
48
152290
3004
Ça signifie qu'il faut faire reconnaître
02:35
for using the greatness in you
49
155294
2677
votre capacité à utiliser vos atouts,
02:37
to achieve and sustain extraordinary outcomes
50
157971
3251
à atteindre et maintenir des résultats exceptionnels,
02:41
by engaging the greatness in others.
51
161222
3679
à faire ressortir le meilleur chez les autres.
02:44
Put in other language,
52
164901
1390
Autrement dit,
02:46
it means you have to use your skills
53
166291
2018
il faut utiliser vos compétences,
02:48
and talents and abilities
54
168309
2396
vos talents, vos aptitudes
02:50
to help the organization achieve
55
170705
2408
pour aider l'organisation à atteindre
02:53
its strategic financial goals
56
173113
3149
ses objectifs financiers stratégiques
02:56
and do that by working effectively with others
57
176262
3645
et vous devez faire ça en travaillant efficacement avec les autres,
02:59
inside of the organization and outside.
58
179907
3994
en interne et hors de l'organisation.
03:03
And although all three of these elements
59
183901
2295
Et malgré l'importance
03:06
of leadership are important,
60
186196
2036
de ces trois éléments du leadership,
03:08
when it comes to moving up in organizations,
61
188232
2699
ils n'ont pas la même valeur
03:10
they aren't equally important.
62
190931
1857
quand il s'agit de gravir des échelons.
03:12
So pay attention to the green box
63
192788
2745
Soyez donc attentifs à la case verte
03:15
as I move forward.
64
195533
4015
par la suite.
03:19
In seeking and identifying
65
199548
2792
Lorsqu'on cherche à identifier
03:22
employees with high potential,
66
202340
2017
les employés à haut potentiel,
03:24
the potential to go to the top of organizations,
67
204357
4649
susceptibles d'atteindre le sommet d'une organisation,
03:29
the skills and competencies
68
209006
3394
les compétences et les aptitudes
03:32
that relate to that green box
69
212400
1980
liées à cette case verte
03:34
are rated twice as heavily
70
214380
2373
ont deux fois plus de poids
03:36
as those in the other two elements of leadership.
71
216753
3814
que celles des deux autres éléments du leadership.
03:40
These skills and competencies
72
220567
2070
Ces aptitudes et compétences
03:42
can be summarized as business,
73
222637
2700
peuvent se résumer l'intelligence des affaires,
03:45
strategic, and financial acumen.
74
225337
3172
stratégique et financière.
03:48
In other words, this skill set has to do
75
228509
2661
Autrement dit, il s'agit
03:51
with understanding where the organization is going,
76
231170
4313
de comprendre où va l'organisation,
03:55
what its strategy is,
77
235483
2138
quelle est sa stratégie,
03:57
what financial targets it has in place,
78
237621
2519
quelles cibles financières elle poursuit
04:00
and understanding your role
79
240140
1430
et de comprendre votre rôle
04:01
in moving the organization forward.
80
241570
2677
dans la progression de l'organisation.
04:04
This is that missing 33 percent
81
244247
4198
Voilà les 33% qui manquent
04:08
of the career success equation for women,
82
248445
2980
dans l'équation d'une carrière réussie pour les femmes.
04:11
not because it's missing in our capabilities
83
251425
2553
Non que nous n'ayons pas ces capacités
04:13
or abilities,
84
253978
1620
ou aptitudes,
04:15
but because it's missing in the advice
85
255598
2126
mais parce que c'est absent des conseils
04:17
that we're given.
86
257724
1654
qu'on nous donne.
04:19
Here's what I mean by that.
87
259378
1769
Voilà ce que je veux dire.
04:21
Five years ago, I was asked to moderate
88
261147
2191
Il y a 5 ans, on m'a proposé d'être modérateur
04:23
a panel of executives,
89
263338
1833
pour un panel de cadres
04:25
and the topic for the evening was
90
265171
1989
et le sujet ce soir-là était
04:27
"What do you look for in high-potential employees?"
91
267160
3378
« Que recherchez-vous chez des employés à haut potentiel ? »
04:30
So think about the three elements of leadership
92
270538
3082
Souvenez-vous des trois facteurs du leadership
04:33
as I summarize for you what they told me.
93
273620
2790
pendant que je vous résume leurs propos.
04:36
They said, "We look for people
94
276410
2497
Ils ont dit : « Nous cherchons des gens
04:38
who are smart and hard working and committed
95
278907
3656
intelligents, travailleurs, dévoués,
04:42
and trustworthy and resilient."
96
282563
4106
résilients et à qui l'on peut faire confiance. »
04:46
So which element of leadership does that relate to?
97
286669
3834
Donc, ça se rapporte à quel aspect du leadership ?
04:50
Personal greatness.
98
290503
2016
L'excellence personnelle.
04:52
They said, "We look for employees
99
292519
2681
Ils ont dit : « Nous cherchons des employés
04:55
who are great with our customers,
100
295200
2329
qui sont bons avec nos clients,
04:57
who empower their teams,
101
297529
2194
qui valorisent leurs équipes,
04:59
who negotiate effectively,
102
299723
2058
qui savent négocier,
05:01
who are able to manage conflict well,
103
301781
2543
qui peuvent gérer les conflits,
05:04
and are overall great communicators."
104
304324
3240
et qui sont bons communicants. »
05:07
Which element of leadership does that equate to?
105
307564
3310
De quel aspect du leadership s'agit-il ?
05:10
Engaging the greatness in others.
106
310874
2809
Favoriser l'excellence des autres.
05:13
And then they pretty much stopped.
107
313683
2206
Et puis, ils n'ont rien ajouté.
05:15
So I asked,
108
315889
1231
Alors j'ai demandé :
05:17
"Well, what about people
109
317120
2050
« Eh bien, qu'en est-il des personnes
05:19
who understand your business,
110
319170
2364
qui comprennent votre domaine d'affaires,
05:21
where it's going,
111
321534
1406
là où vous allez,
05:22
and their role in taking it there?
112
322940
2610
et leur rôle dans cette progression ?
05:25
And what about people who are able
113
325550
1316
Et les gens qui savent
05:26
to scan the external environment,
114
326866
2509
analyser l'environnement,
05:29
identify risks and opportunities,
115
329375
2801
identifier les risques et opportunités,
05:32
make strategy or make strategic recommendations?
116
332176
4419
monter des stratégies
ou formuler des recommandations stratégiques ?
05:36
And what about people who are able
117
336595
2385
Et qu'en est-il des gens qui peuvent
05:38
to look at the financials of your business,
118
338980
2578
lire vos données financières,
05:41
understand the story that the financials tell,
119
341558
3644
comprendre ce qu'elles signifient
05:45
and either take appropriate action
120
345202
2268
et mener les actions nécessaires
05:47
or make appropriate recommendations?"
121
347470
2739
ou faire des recommandations ? »
05:50
And to a man, they said,
122
350209
1946
D'une seule voix, ils ont répondu :
05:52
"That's a given."
123
352155
2192
« C'est un prérequis. »
05:54
So I turned to the audience
124
354347
1598
Alors je me suis tournée vers
05:55
of 150 women and I asked,
125
355945
3031
les 150 femmes du public et j'ai demandé :
05:58
"How many of you have ever been told
126
358976
2902
« A combien d'entre vous a-t-on déjà dit
06:01
that the door-opener for career advancement
127
361878
2959
que la clef pour une évolution de carrière
06:04
is your business, strategic and financial acumen,
128
364837
3779
est votre intelligence des affaires, stratégique et financière,
06:08
and that all the other important stuff
129
368616
2424
et que tout le reste
06:11
is what differentiates you in the talent pool?"
130
371040
3797
n'est que ce qui vous distingue des autres candidats ? »
06:14
Three women raised their hand,
131
374837
3128
Trois femmes ont levé la main.
06:17
and I've asked this question of women
132
377965
2135
J'ai posé cette question à des femmes
06:20
all around the globe in the five years since,
133
380100
2544
dans le monde entier depuis 5 ans
06:22
and the percentage is never much different.
134
382644
4714
et c'est toujours la même proportion.
06:27
So this is obvious, right?
135
387358
2137
Donc, c'est censé être évident.
06:29
But how can it be?
136
389495
1912
Mais pourquoi ?
06:31
Well, there are primarily three reasons
137
391407
2036
Il y a trois raisons principales
06:33
that there's this missing 33 percent
138
393443
2023
à ces 33% manquants
06:35
in the career success advice given to women?
139
395466
3635
dans les conseils donnés aux femmes sur leur évolution de carrière.
06:39
When organizations direct women
140
399101
2529
Quand les entreprises dirigent les femmes
06:41
toward resources
141
401630
1867
vers les ressources
06:43
that focus on the conventional advice
142
403497
2333
qui proposent les conseils classiques,
06:45
that we've been hearing for over 40 years,
143
405830
1968
que l'on entend depuis plus de 40 ans,
06:47
there's a notable absence of advice that relates
144
407798
4006
on ne trouve aucun conseil portant
06:51
to business, strategic and financial acumen.
145
411804
3148
sur l'intelligence des affaires, stratégique et financière.
06:54
Much of the advice is emphasizing
146
414952
2835
La plupart des conseils insistent
06:57
personal actions that we need to take,
147
417787
1834
sur l'amélioration de sa personnalité,
06:59
like become more assertive, become more confident,
148
419621
2700
comme avoir plus confiance en soi,
07:02
develop your personal brand,
149
422321
1709
développer sa marque identitaire,
07:04
things that Tonya's been working on,
150
424030
2824
toutes ces choses que Tonya a améliorées.
07:06
and advice about working with other people,
151
426854
2527
Et à propos des rapports aux autres,
07:09
things like learn to self-promote,
152
429381
2819
on conseille d'améliorer sa visibilité,
07:12
get a mentor, enhance your network,
153
432200
2165
prendre un tuteur, développer son réseau.
07:14
and virtually nothing said
154
434365
2632
Et l'on ne dit presque rien
07:16
about the importance of business, strategic
155
436997
2073
de la connaissance en affaires,
en stratégie et finance.
07:19
and financial acumen.
156
439070
2224
07:21
This doesn't mean that this advice is unimportant.
157
441294
4103
Ce type de conseil est pourtant important.
07:25
What it means is that this is advice
158
445397
2714
Mais ces conseils sont
07:28
that's absolutely essential for breaking through
159
448111
3004
absolument essentiels pour passer
07:31
from career start to middle management,
160
451115
4398
d'un début de carrière au management intermédiaire,
07:35
but it's not the advice
161
455513
1744
mais ce n'est pas le conseil
07:37
that gets women to break through
162
457257
2250
qui permet aux femmes de passer
07:39
from the middle, where we're 50 percent,
163
459507
2317
du milieu, où nous sommes 50%,
07:41
to senior and executive positions.
164
461824
2553
aux postes de haut rang ou de cadre supérieur.
07:44
And this is why conventional advice to women
165
464377
3060
Voilà pourquoi les conseils donnés aux femmes
07:47
in 40 years hasn't closed the gender gap at the top
166
467437
4095
depuis 40 ans n'ont pas réduit le fossé hommes - femmes au sommet
07:51
and won't close it.
167
471532
2902
et ne le feront pas.
07:54
Now, the second reason
168
474434
1845
Alors, la seconde raison
07:56
relates to Tonya's comments
169
476279
1688
est liée à ce que Tonya disait
07:57
about having had excellent performance evals,
170
477967
4451
sur ses excellentes évaluations,
08:02
great feedback from her teams,
171
482418
2651
les commentaires élogieux de ses équipes,
08:05
and having taken every management training program
172
485069
2617
et toutes les formations en management
08:07
she can lay her hands on.
173
487686
2070
qu'elle a pu suivre.
08:09
So you would think that she's getting
174
489756
2952
On penserait qu'elle reçoit
08:12
messages from her organization
175
492708
2356
des signes de son entreprise
08:15
through the talent development systems
176
495064
2207
par les systèmes de développement des talents
08:17
and performance management systems
177
497271
2474
et de gestion des performances
08:19
that let her know how important it is
178
499745
1935
qui soulignent l'importance d'améliorer
08:21
to develop business, strategic and financial acumen,
179
501680
3461
sa connaissance des affaires, de la stratégie et de la finance.
08:25
but here again, that green square is quite small.
180
505141
4605
Mais là encore, la case verte est petite.
08:29
On average,
181
509746
1777
En moyenne,
08:31
talent and performance management systems
182
511523
2306
les systèmes de gestion des talents et des performances
08:33
in the organizations that I've worked with
183
513829
2554
dans les entreprises avec lesquelles j'ai travaillé
08:36
focus three to one
184
516383
2475
insistent trois fois plus
08:38
on the other two elements of leadership
185
518858
2328
sur les deux autres aspects du leadership
08:41
compared to the importance of business,
186
521186
2486
que sur l'importance de l'intelligence
08:43
strategic and financial acumen,
187
523672
2531
des affaires, stratégique et financière.
08:46
which is why typical talent and performance systems
188
526203
4545
C'est pourquoi les systèmes de gestion des talents et des performances
08:50
haven't closed and won't close
189
530748
1963
ont été et seront toujours incapables
08:52
the gender gap at the top.
190
532711
3257
de réduire l'écart entre les sexes au sommet.
08:55
Now, Tonya also talked about working with a mentor,
191
535968
3872
Tonya a mentionné avoir travaillé avec un tuteur
08:59
and this is really important to talk about,
192
539840
2439
et c'est important d'en parler,
09:02
because if organizations,
193
542279
1621
car si les organisations,
09:03
talent and performance systems
194
543900
1854
les systèmes de talent et de performance
09:05
aren't giving people in general
195
545754
1817
ne renseignent pas les gens
09:07
information about the importance of
196
547571
2616
sur l'importance de l'intelligence
09:10
business, strategic and financial acumen,
197
550187
2340
en affaires, stratégie et finance,
09:12
how are men getting to the top?
198
552527
2217
comment les hommes parviennent-ils au sommet ?
09:14
Well, there are primarily two ways.
199
554744
2519
Il y a essentiellement deux façons.
09:17
One is because of the positions
200
557263
1867
Eh bien, l'une tient aux postes
09:19
they're guided into,
201
559130
2092
vers lesquels on les oriente,
09:21
and the other is because of informal mentoring
202
561222
2971
et l'autre au tutorat informel
09:24
and sponsorship.
203
564193
1754
et au parrainage.
09:25
So what's women's experience
204
565947
1755
Alors quelle expérience les femmes
09:27
as it relates to mentoring?
205
567702
2205
ont-elles du tutorat ?
09:29
Well, this comment from an executive
206
569907
2902
Ce commentaire d'un dirigeant
09:32
that I worked with recently
207
572809
1777
avec qui j'ai récemment travaillé
09:34
illustrates that experience.
208
574586
2025
illustre cette expérience.
09:36
He was very proud of the fact that last year,
209
576611
2655
Il était très fier d'avoir eu l'année dernière
09:39
he had two protégés: a man and a woman.
210
579266
3984
deux protégés : un homme et une femme.
Et il a dit : « J'ai aidé la femme à prendre confiance
09:43
And he said, "I helped the woman build confidence,
211
583250
3677
09:46
I helped the man learn the business,
212
586927
2419
et l'homme à devenir plus compétent.
09:49
and I didn't realize that I was treating them
213
589346
2407
Je n'ai pas pensé les avoir traités
09:51
any differently."
214
591753
1474
différemment. »
09:53
And he was sincere about that.
215
593227
2418
Et il était sincère.
09:55
So what this illustrates is that
216
595645
2195
Cette situation témoigne
09:57
as managers, whether we're women or men,
217
597840
2390
que nous, managers, femmes ou hommes,
avons une vision des femmes et hommes,
10:00
we have mindsets about women and men,
218
600230
2030
10:02
about careers in leadership,
219
602260
1867
des carrières de leader,
10:04
and these unexamined mindsets
220
604127
3023
qui, si elle n'est pas remise en cause,
ne réduira pas l'écart entre les sexes au sommet.
10:07
won't close the gender gap at the top.
221
607150
3772
10:10
So how do we take this idea
222
610922
1748
Alors comment transformer en action
10:12
of the missing 33 percent
223
612670
2043
cette idée des 33% manquants?
10:14
and turn it into action?
224
614713
2171
10:16
Well, for women, the answer is obvious:
225
616884
3397
Pour les femmes, la réponse est évidente.
10:20
we have to begin to focus more
226
620281
2273
Nous devons nous efforcer
10:22
on developing and demonstrating
227
622554
1937
de développer et montrer
10:24
the skills we have
228
624491
1699
les compétences que nous avons,
10:26
that show that we're people who understand
229
626190
2449
qui montrent que nous comprenons
10:28
our businesses, where they're headed,
230
628639
2273
nos entreprises, leurs objectifs
10:30
and our role in taking it there.
231
630912
2418
et comment les aider à les atteindre.
10:33
That's what enables that breakthrough
232
633330
2396
C'est ce qui permet de passer
10:35
from middle management
233
635726
2273
de responsabilités intermédiaires
10:37
to leadership at the top.
234
637999
2868
à un poste de leader au sommet.
10:40
But you don't have to be a middle manager to do this.
235
640867
2363
Nul besoin d'être manager intermédiaire pour y parvenir.
10:43
One young scientist that works in a biotech firm
236
643230
3701
Une jeune scientifique dans la biotechnologie,
10:46
used her insight about the missing 33 percent
237
646931
4369
s'est servie de sa connaissance des 33% manquants,
10:51
to weave financial impact data
238
651300
3112
pour insérer des données concernant l'aspect financier
10:54
into a project update she did
239
654412
1990
lorsqu'elle a fait le point sur un projet
10:56
and got tremendous positive feedback
240
656402
2340
et elle a reçu des commentaires très élogieux
10:58
from the managers in the room.
241
658742
2622
des managers dans la salle.
11:01
So we don't want to put 100 percent
242
661364
2250
On ne veut pas totalement attribuer
11:03
of the responsibility on women's shoulders,
243
663614
3509
la responsabilité aux femmes.
11:07
nor would it be wise to do so, and here's why:
244
667123
4320
Ce ne serait pas bien pour la raison suivante :
pour que les compagnies atteignent
11:11
In order for companies to achieve
245
671443
1766
11:13
their strategic financial goals,
246
673209
2677
leurs objectifs financiers stratégiques,
11:15
executives understand that they have to have
247
675886
1958
les cadres savent que tous
11:17
everyone pulling in the same direction.
248
677844
2756
doivent travailler de concert.
En entreprise on appelle cela
11:20
In other words, the term we use in business is,
249
680600
2542
11:23
we have to have strategic alignment.
250
683142
2659
l'harmonisation stratégique.
11:25
And executives know this very well,
251
685801
3151
Les cadres connaissent ça très bien,
11:28
and yet only 37 percent,
252
688952
2329
pourtant, selon un rapport récent,
11:31
according to a recent Conference Board report,
253
691281
2620
seuls 37% d'entre eux pensent que
11:33
believe that they have that
254
693901
1598
l'harmonisation stratégique est en place.
11:35
strategic alignment in place.
255
695499
2723
Donc pour 63% des organisations,
11:38
So for 63 percent of organizations,
256
698222
3678
11:41
achieving their strategic financial goals
257
701900
2317
atteindre les objectifs financiers stratégiques
11:44
is questionable.
258
704217
1756
est incertain.
11:45
And if you think about what I've just shared,
259
705973
3183
Si vous pensez à ce que je viens de dire,
qu'il y a des situations où au moins 50%
11:49
that you have situations where at least 50 percent
260
709156
2970
11:52
of your middle managers
261
712126
1721
des managers intermédiaires
11:53
haven't received clear messaging
262
713847
2599
n'ont pas été clairement informés
11:56
that they have to become focused on the business,
263
716446
3784
qu'ils doivent se concentrer sur l'entreprise,
ses objectifs, et leur contribution,
12:00
where it's headed, and their role in taking it there,
264
720230
2538
12:02
it's not surprising that that percentage
265
722768
2092
ce n'est pas surprenant que le pourcentage
12:04
of executives who are confident about alignment
266
724860
2380
de cadres qui croient en l'harmonisation stratégique
12:07
is so low,
267
727240
1697
soit si petit.
12:08
which is why there are other people
268
728937
2969
C'est pourquoi d'autres personnes
12:11
who have a role to play in this.
269
731906
2386
ont un rôle à jouer.
12:14
It's important for directors on boards
270
734292
3465
Les membres des conseils d'administration
12:17
to expect from their executives
271
737757
2992
doivent s'attendre à voir parmi les cadres
12:20
proportional pools of women when they sit down
272
740749
2519
un nombre proportionnel de femmes
dans les candidats à la relève lors des choix annuels.
12:23
once a year for their succession discussions.
273
743268
2588
12:25
Why? Because if they aren't seeing that,
274
745856
3105
Pourquoi ? Parce que si ce n'est pas le cas,
12:28
it could be a red flag
275
748961
1788
ce pourrait être le signe alarmant
12:30
that their organization isn't as aligned
276
750749
2892
que leur organisation n'est pas aussi harmonieuse
12:33
as it could potentially be.
277
753641
2508
qu'elle pourrait l'être.
12:36
It's important for CEOs
278
756149
1496
Il est important pour les PDG
12:37
to also expect these proportional pools,
279
757645
2824
de s'attendre à voir un nombre proportionnel de candidats,
12:40
and if they hear comments like,
280
760469
1507
et s'ils entendent des remarques comme
12:41
"Well, she doesn't have enough business experience,"
281
761976
2543
« Elle a trop peu d'expérience »,
12:44
ask the question,
282
764519
1531
ils doivent demander
12:46
"What are we going to do about that?"
283
766050
2124
« Comment peut-on y remédier ? »
Il est important que les Directeurs de Ressources Humaines
12:48
It's important for H.R. executives
284
768174
2149
12:50
to make sure that the missing 33 percent
285
770323
2632
insistent suffisamment sur
12:52
is appropriately emphasized,
286
772955
2161
ces 33% manquants,
12:55
and it's important for women and men
287
775116
2103
et il est important que les femmes et hommes
12:57
who are in management positions
288
777219
2058
à des postes de manager
12:59
to examine the mindsets we hold
289
779277
2143
remettent en question leur vision
13:01
about women and men, about careers and success,
290
781420
2267
des femmes et hommes, des carrières et du succès,
13:03
to make sure we are creating a level playing field
291
783687
2711
pour garantir une égalité de traitement
13:06
for everybody.
292
786398
1924
pour tous.
Je voudrais finir avec le dernier volet
13:08
So let me close with the latest chapter
293
788322
1923
13:10
in Tonya's story.
294
790245
1835
de l'histoire de Tonya.
13:12
Tonya emailed me two months ago,
295
792080
1844
Tonya m'a écrit il y a deux mois
13:13
and she said that she had been interviewed for a new position,
296
793924
2914
qu'elle avait passé un nouvel entretien,
13:16
and during the interview, they probed
297
796838
1811
et pendant l'entretien, ils ont sondé
13:18
about her business acumen
298
798649
1529
son intelligence des affaires
13:20
and her strategic insights into the industry,
299
800178
3229
et son approche stratégique de l'entreprise.
13:23
and she said that she was so happy to report
300
803407
2464
Elle était heureuse de m'apprendre
13:25
that now she has a new position
301
805871
1958
qu'elle occupe un poste
13:27
reporting directly to the chief information officer
302
807829
3093
directement sous le responsable des technologies de l'information
13:30
at her company.
303
810922
2216
dans son entreprise.
13:33
So for some of you, the missing 33 percent
304
813138
2576
Pour certains ici, les 33% manquants
13:35
is an idea for you to put into action,
305
815714
2981
sont une idée à mettre en œuvre.
13:38
and I hope that for all of you,
306
818695
2261
J'espère que tous
13:40
you will see it as an idea worth spreading
307
820956
3152
considéreront que c'est une idée à diffuser
pour que les organisations deviennent plus efficaces
13:44
in order to help organizations be more effective,
308
824108
2473
13:46
to help women create careers that soar,
309
826581
2576
pour aider les femmes à faire décoller leur carrière
13:49
and to help close the gender gap at the top.
310
829157
3604
et pour réduire les disparités entre les sexes au sommet.
13:52
Thank you.
311
832761
1823
Merci.
(Applaudissements)
13:54
(Applause)
312
834584
1933
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7