The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

Susan Colantuono: A orientação profissional que você provavelmente não teve

299,498 views

2014-09-30 ・ TED


New videos

The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

Susan Colantuono: A orientação profissional que você provavelmente não teve

299,498 views ・ 2014-09-30

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Romane Ferreira Revisor: Gustavo Rocha
00:12
Women represent
0
12724
1799
As mulheres representam
00:14
50 percent of middle management
1
14523
3051
50% dos cargos de gestão intermediários
00:17
and professional positions,
2
17574
2789
e cargos operacionais,
00:20
but the percentages of women at the top of organizations
3
20363
3128
mas a porcentagem de mulheres no topo das organizações
00:23
represent not even a third of that number.
4
23491
2824
representa menos de um terço desta porcentagem.
00:26
So some people hear that statistic and they ask,
5
26315
3505
Então as pessoas veem essa estatística e perguntam:
00:29
why do we have so few women leaders?
6
29820
3503
Porque há tão poucas mulheres líderes?
00:33
But I look at that statistic
7
33323
1923
Mas eu olho para essa estatística,
00:35
and, if you, like me, believe
8
35246
2774
e se você, como eu, acredita
00:38
that leadership manifests at every level,
9
38020
3780
que a liderança se manifesta em todos os níveis,
00:41
you would see that there's a tremendous,
10
41800
2986
você veria que há um tremendo
00:44
awesome resource of leaders
11
44786
2981
e incrível recurso humano de líderes
00:47
who are leading in middle management,
12
47767
2756
que estão em cargos intermediários,
00:50
which raises a different question:
13
50523
3116
o que levanta uma questão:
00:53
Why are there so many women
14
53639
2250
por que há tantas mulheres
00:55
mired in the middle
15
55889
1991
presas nos cargos intermediários
00:57
and what has to happen
16
57880
1822
e o que deve acontecer
00:59
to take them to the top?
17
59702
2543
para que elas cheguem ao topo?
01:02
So some of you might be some of those women
18
62245
2519
Algumas de vocês podem ser uma dessas mulheres
01:04
who are in middle management
19
64764
1823
que estão em cargos intermediários
01:06
and seeking to move up in your organization.
20
66587
3926
e procurando subir dentro da sua organização.
01:10
Well, Tonya is a great example of one of these women.
21
70513
3622
Bem, a Tonya é um ótimo exemplo dessas mulheres.
Eu a conheci dois anos atrás.
01:14
I met her two years ago.
22
74135
1699
01:15
She was a vice president in a Fortune 50 company,
23
75834
3336
Ela era vice-presidente de uma empresa Fortune 50,
01:19
and she said to me with a sense of deep frustration,
24
79170
4223
e ela me disse com um sentimento de profunda frustração:
01:23
"I've worked really hard to improve my confidence
25
83393
3398
"Eu trabalhei duro para aumentar minha confiança
01:26
and my assertiveness and develop a great brand,
26
86791
3363
e minha assertividade e desenvolver uma grande marca.
01:30
I get terrific performance evals from my boss,
27
90154
3825
Eu tenho excelentes avaliações de performance do meu chefe.
01:33
my 360s in the organization let me know
28
93979
3239
As avaliações de meus colegas revelam
01:37
that my teams love working for me,
29
97218
3297
que minhas equipes adoram trabalhar comigo.
01:40
I've taken every management course that I can here,
30
100515
3836
Eu fiz todos os cursos de gestão a que tive acesso,
01:44
I am working with a terrific mentor,
31
104351
2565
estou trabalhando com um mentor incrível
01:46
and yet I've been passed over
32
106916
2418
e, mesmo assim, fui passada para trás
01:49
twice for advancement opportunities,
33
109334
3173
em duas oportunidades de promoção,
01:52
even when my manager knows
34
112507
2283
apesar de meu gerente saber
01:54
that I'm committed to moving up
35
114790
1811
que estou engajada em subir na carreira
01:56
and even interested in an international assignment.
36
116601
4635
e até mesmo interessada em uma designação internacional.
02:01
I don't understand why
37
121236
1912
Eu não entendo por que
02:03
I'm being passed over."
38
123148
1969
estou sendo passada para trás."
02:05
So what Tonya doesn't realize
39
125117
2228
Então o que Tonya não percebe
02:07
is that there's a missing 33 percent
40
127345
3024
é que estão faltando 33% para igualar
02:10
of the career success equation for women,
41
130369
3621
a equação de sucesso na carreira para as mulheres,
02:13
and it's understanding what this missing 33 percent is
42
133990
3825
e o conhecimento do que significam esses 33%
02:17
that's required to close the gender gap at the top.
43
137815
4714
é necessário para eliminar diferenças entre os sexos no topo das carreiras.
02:22
In order to move up in organizations,
44
142529
3014
Para subir nas organizações,
02:25
you have to be known for your leadership skills,
45
145543
2619
você tem que ser conhecido pelas suas habilidades de liderança,
02:28
and this would apply to any of you,
46
148162
1579
e isso vale para qualquer um de vocês,
02:29
women or men.
47
149741
2549
homem ou mulher.
02:32
It means that you have to be recognized
48
152290
3004
Significa que você tem que ser reconhecido
02:35
for using the greatness in you
49
155294
2677
por usar a sua excelência
02:37
to achieve and sustain extraordinary outcomes
50
157971
3251
para alcançar e sustentar resultados extraordinários
02:41
by engaging the greatness in others.
51
161222
3679
através do estímulo da excelência nos outros.
02:44
Put in other language,
52
164901
1390
Em outras palavras,
02:46
it means you have to use your skills
53
166291
2018
significa que você tem que usar
02:48
and talents and abilities
54
168309
2396
seus talentos e suas habilidades
02:50
to help the organization achieve
55
170705
2408
para ajudar a organização a alcançar
02:53
its strategic financial goals
56
173113
3149
suas metas financeiras estratégicas
02:56
and do that by working effectively with others
57
176262
3645
e fazer isso através do trabalho efetivo com os outros,
02:59
inside of the organization and outside.
58
179907
3994
dentro da organização e fora dela.
03:03
And although all three of these elements
59
183901
2295
E mesmo que esses três elementos
03:06
of leadership are important,
60
186196
2036
da liderança sejam importantes,
03:08
when it comes to moving up in organizations,
61
188232
2699
quando se trata de progredir nas organizações,
03:10
they aren't equally important.
62
190931
1857
eles não são igualmente importantes.
03:12
So pay attention to the green box
63
192788
2745
Então preste atenção no quadrado verde,
03:15
as I move forward.
64
195533
4015
enquanto eu prossigo.
03:19
In seeking and identifying
65
199548
2792
Na busca e identificação
03:22
employees with high potential,
66
202340
2017
de empregados com alto potencial,
03:24
the potential to go to the top of organizations,
67
204357
4649
ou seja, o potencial de chegar ao topo das organizações,
as habilidades e competências
03:29
the skills and competencies
68
209006
3394
relacionadas com aquelas no quadrado verde
03:32
that relate to that green box
69
212400
1980
03:34
are rated twice as heavily
70
214380
2373
são avaliadas com peso duas vezes maior
03:36
as those in the other two elements of leadership.
71
216753
3814
do que aquelas nos outros dois elementos de liderança.
03:40
These skills and competencies
72
220567
2070
Essas habilidades e competências
03:42
can be summarized as business,
73
222637
2700
podem ser resumidas como
astúcia estratégica, financeira, e de negócios.
03:45
strategic, and financial acumen.
74
225337
3172
03:48
In other words, this skill set has to do
75
228509
2661
Em outras palavras, estas capacidades têm a ver
03:51
with understanding where the organization is going,
76
231170
4313
com a compreensão de aonde a organização está indo,
03:55
what its strategy is,
77
235483
2138
qual é a sua estratégia,
03:57
what financial targets it has in place,
78
237621
2519
quais metas financeiras estão estabelecidas,
04:00
and understanding your role
79
240140
1430
e a compreensão do seu papel
04:01
in moving the organization forward.
80
241570
2677
em levar a organização adiante.
04:04
This is that missing 33 percent
81
244247
4198
Isso são os 33% que faltam
04:08
of the career success equation for women,
82
248445
2980
na equação de sucesso na carreira para as mulheres.
04:11
not because it's missing in our capabilities
83
251425
2553
Não é porque nos falta capacidade
04:13
or abilities,
84
253978
1620
ou habilidades,
04:15
but because it's missing in the advice
85
255598
2126
mas sim porque está faltando algo
04:17
that we're given.
86
257724
1654
nas orientações que são dadas.
04:19
Here's what I mean by that.
87
259378
1769
O que quero dizer é isso:
04:21
Five years ago, I was asked to moderate
88
261147
2191
há cinco anos, fui convidada para moderar
04:23
a panel of executives,
89
263338
1833
um painel de executivos,
04:25
and the topic for the evening was
90
265171
1989
e o tópico da noite foi:
04:27
"What do you look for in high-potential employees?"
91
267160
3378
"O que você procura nos funcionários de alto potencial?"
04:30
So think about the three elements of leadership
92
270538
3082
Então pense nos três elementos da liderança,
04:33
as I summarize for you what they told me.
93
273620
2790
enquanto eu resumo o que eles me disseram.
04:36
They said, "We look for people
94
276410
2497
Eles disseram: "Procuramos pessoas
04:38
who are smart and hard working and committed
95
278907
3656
que são espertas, trabalhadoras, comprometidas,
04:42
and trustworthy and resilient."
96
282563
4106
confiáveis e resilientes."
04:46
So which element of leadership does that relate to?
97
286669
3834
Então quais elementos da liderança estão relacionados com isso?
04:50
Personal greatness.
98
290503
2016
Excelência pessoal.
04:52
They said, "We look for employees
99
292519
2681
Eles disseram: "Procuramos empregados
04:55
who are great with our customers,
100
295200
2329
que sejam ótimos com os clientes,
04:57
who empower their teams,
101
297529
2194
que capacitem suas equipes,
04:59
who negotiate effectively,
102
299723
2058
que negociem efetivamente,
05:01
who are able to manage conflict well,
103
301781
2543
que sejam capazes de gerenciar conflitos,
05:04
and are overall great communicators."
104
304324
3240
e que sejam, em geral, ótimos comunicadores."
05:07
Which element of leadership does that equate to?
105
307564
3310
Qual elemento da liderança equivale a essas coisas?
05:10
Engaging the greatness in others.
106
310874
2809
O encorajamento da excelência nos outros.
05:13
And then they pretty much stopped.
107
313683
2206
Então eles pararam de falar,
05:15
So I asked,
108
315889
1231
Então eu perguntei: "Bem, e as pessoas que entendem seu negócio,
05:17
"Well, what about people
109
317120
2050
05:19
who understand your business,
110
319170
2364
sabem aonde ele está indo,
05:21
where it's going,
111
321534
1406
05:22
and their role in taking it there?
112
322940
2610
e o seu papel em levá-lo até lá?
05:25
And what about people who are able
113
325550
1316
E as pessoas que conseguem
05:26
to scan the external environment,
114
326866
2509
sondar o ambiente externo,
05:29
identify risks and opportunities,
115
329375
2801
identificar riscos e oportunidades,
05:32
make strategy or make strategic recommendations?
116
332176
4419
e criar estratégias ou fazer recomendações estratégicas?
05:36
And what about people who are able
117
336595
2385
E as pessoas que são capazes
05:38
to look at the financials of your business,
118
338980
2578
de analisar as finanças do seu negócio,
05:41
understand the story that the financials tell,
119
341558
3644
entender a história contada por essas finanças
05:45
and either take appropriate action
120
345202
2268
e tomar as ações apropriadas
05:47
or make appropriate recommendations?"
121
347470
2739
ou fazer as recomendações apropriadas?"
E eles disseram que, para um homem,
05:50
And to a man, they said,
122
350209
1946
05:52
"That's a given."
123
352155
2192
"Isto já está implícito."
05:54
So I turned to the audience
124
354347
1598
Então eu me voltei para o grupo
05:55
of 150 women and I asked,
125
355945
3031
de 150 mulheres e perguntei:
05:58
"How many of you have ever been told
126
358976
2902
"Quantas de vocês já tomaram conhecimento
06:01
that the door-opener for career advancement
127
361878
2959
de que as portas se abrem para o avanço na carreira através
06:04
is your business, strategic and financial acumen,
128
364837
3779
da sua astúcia financeira, estratégica e de negócios,
06:08
and that all the other important stuff
129
368616
2424
e que todas as outras coisas importantes
06:11
is what differentiates you in the talent pool?"
130
371040
3797
são o que diferenciam você dentro do conjunto de talentos?"
06:14
Three women raised their hand,
131
374837
3128
Apenas três mulheres levantaram a mão,
06:17
and I've asked this question of women
132
377965
2135
e fiz esta pergunta para mulheres
06:20
all around the globe in the five years since,
133
380100
2544
ao redor do mundo durante os cinco anos seguintes,
06:22
and the percentage is never much different.
134
382644
4714
e a proporção nunca é muito diferente.
06:27
So this is obvious, right?
135
387358
2137
Então é óbvio, certo?
06:29
But how can it be?
136
389495
1912
Mas como pode ser?
06:31
Well, there are primarily three reasons
137
391407
2036
Bem, há três razões primárias
06:33
that there's this missing 33 percent
138
393443
2023
para explicar esta diferença
06:35
in the career success advice given to women?
139
395466
3635
de 33% na orientação de sucesso na carreira para as mulheres.
06:39
When organizations direct women
140
399101
2529
Quando organizações direcionam mulheres
06:41
toward resources
141
401630
1867
a recursos com foco
06:43
that focus on the conventional advice
142
403497
2333
nos aconselhamentos tradicionais
06:45
that we've been hearing for over 40 years,
143
405830
1968
que vêm sendo dados nos últimos 40 anos,
06:47
there's a notable absence of advice that relates
144
407798
4006
há uma notável ausência de orientação relacionada
06:51
to business, strategic and financial acumen.
145
411804
3148
à astúcia estratégica, financeira e de negócios.
06:54
Much of the advice is emphasizing
146
414952
2835
Muitas orientações enfatizam ações
06:57
personal actions that we need to take,
147
417787
1834
pessoais que precisamos tomar,
06:59
like become more assertive, become more confident,
148
419621
2700
como ser mais assertivo, ser mais confiante,
07:02
develop your personal brand,
149
422321
1709
desenvolver seu marketing pessoal,
07:04
things that Tonya's been working on,
150
424030
2824
coisas que Tonya esteve fazendo,
07:06
and advice about working with other people,
151
426854
2527
e conselhos sobre como trabalhar com outras pessoas,
07:09
things like learn to self-promote,
152
429381
2819
ou seja, promoção pessoal, achar um mentor,
07:12
get a mentor, enhance your network,
153
432200
2165
aumentar suas redes de relacionamento,
07:14
and virtually nothing said
154
434365
2632
e não há praticamente nada falando
07:16
about the importance of business, strategic
155
436997
2073
sobre a importância da astúcia
07:19
and financial acumen.
156
439070
2224
em estratégia, finanças e negócios.
07:21
This doesn't mean that this advice is unimportant.
157
441294
4103
Isso não significa que essas orientações sejam irrelevantes.
07:25
What it means is that this is advice
158
445397
2714
Mas significa que essas orientações
07:28
that's absolutely essential for breaking through
159
448111
3004
são absolutamente essenciais para conseguir avançar
07:31
from career start to middle management,
160
451115
4398
do inicio de carreira para posições intermediárias,
07:35
but it's not the advice
161
455513
1744
mas não é o tipo de orientação
que leva mulheres a subir
07:37
that gets women to break through
162
457257
2250
dos cargos intermediários, onde somos metade da força de trabalho,
07:39
from the middle, where we're 50 percent,
163
459507
2317
07:41
to senior and executive positions.
164
461824
2553
para cargos sênior e executivos.
07:44
And this is why conventional advice to women
165
464377
3060
E é por isso que a orientação profissional às mulheres
07:47
in 40 years hasn't closed the gender gap at the top
166
467437
4095
nos últimos 40 anos não resolveu a diferença entre os sexos no topo,
07:51
and won't close it.
167
471532
2902
e nem vai resolver.
Agora, a segunda razão
07:54
Now, the second reason
168
474434
1845
está relacionada com comentários de Tonya
07:56
relates to Tonya's comments
169
476279
1688
07:57
about having had excellent performance evals,
170
477967
4451
a respeito de ter excelentes avaliações de desempenho,
08:02
great feedback from her teams,
171
482418
2651
ótimo feedback de suas equipes,
e ter participado de todos os programas de treinamento gerencial
08:05
and having taken every management training program
172
485069
2617
08:07
she can lay her hands on.
173
487686
2070
que ela consegue achar.
08:09
So you would think that she's getting
174
489756
2952
Então você pensaria que ela estaria recebendo
08:12
messages from her organization
175
492708
2356
mensagens da sua organização
através dos sistemas de acompanhamento de talentos
08:15
through the talent development systems
176
495064
2207
08:17
and performance management systems
177
497271
2474
e sistemas de gerenciamento de desempenho,
08:19
that let her know how important it is
178
499745
1935
informando-lhe como é importante
08:21
to develop business, strategic and financial acumen,
179
501680
3461
o desenvolvimento da astúcia estratégica, financeira e de negócios,
08:25
but here again, that green square is quite small.
180
505141
4605
mas novamente, aquele quadrado verde é bem pequeno.
08:29
On average,
181
509746
1777
Na média, os sistemas de gerenciamento de talentos e de desempenho
08:31
talent and performance management systems
182
511523
2306
08:33
in the organizations that I've worked with
183
513829
2554
nas organizações com as quais trabalhei
08:36
focus three to one
184
516383
2475
focam três vezes mais
08:38
on the other two elements of leadership
185
518858
2328
os outros componentes da liderança
08:41
compared to the importance of business,
186
521186
2486
em comparação à importância das habilidades
08:43
strategic and financial acumen,
187
523672
2531
em estratégia, finanças e negócios,
08:46
which is why typical talent and performance systems
188
526203
4545
o que explica por que os sistemas de talento e desempenho típicos
08:50
haven't closed and won't close
189
530748
1963
não acabam e não vão acabar
08:52
the gender gap at the top.
190
532711
3257
com a diferença entre os sexos no topo das carreiras.
08:55
Now, Tonya also talked about working with a mentor,
191
535968
3872
Agora, Tonya também falou sobre trabalhar com um mentor,
08:59
and this is really important to talk about,
192
539840
2439
e é muito importante falar disso,
09:02
because if organizations,
193
542279
1621
porque se as organizações
09:03
talent and performance systems
194
543900
1854
e os sistemas de talento e desempenho
09:05
aren't giving people in general
195
545754
1817
não estão dando às pessoas em geral
09:07
information about the importance of
196
547571
2616
informações sobre a importância
da astúcia em estratégia, finanças e negócios,
09:10
business, strategic and financial acumen,
197
550187
2340
09:12
how are men getting to the top?
198
552527
2217
como os homens estão chegando ao topo?
09:14
Well, there are primarily two ways.
199
554744
2519
Bem, há dois caminhos para isso.
09:17
One is because of the positions
200
557263
1867
Um é por causa das posições
09:19
they're guided into,
201
559130
2092
às quais eles são direcionados,
09:21
and the other is because of informal mentoring
202
561222
2971
e o outro é por causa do patrocínio
09:24
and sponsorship.
203
564193
1754
e orientação informais.
09:25
So what's women's experience
204
565947
1755
Então qual a experiência das mulheres
09:27
as it relates to mentoring?
205
567702
2205
em relação à orientação?
09:29
Well, this comment from an executive
206
569907
2902
Bem, o comentário de um executivo
09:32
that I worked with recently
207
572809
1777
com quem trabalhei recentemente
09:34
illustrates that experience.
208
574586
2025
ilustra essa experiência.
09:36
He was very proud of the fact that last year,
209
576611
2655
Ele estava muito orgulhoso por que no ano anterior
09:39
he had two protégés: a man and a woman.
210
579266
3984
tinha dois protegidos: um homem e uma mulher.
09:43
And he said, "I helped the woman build confidence,
211
583250
3677
E ele falou: "Eu ajudei a mulher a ganhar confiança,
09:46
I helped the man learn the business,
212
586927
2419
ajudei o homem a aprender sobre o negócio,
09:49
and I didn't realize that I was treating them
213
589346
2407
e não percebi que estava tratando os dois
09:51
any differently."
214
591753
1474
de forma diferente."
09:53
And he was sincere about that.
215
593227
2418
E ele foi sincero sobre isso.
09:55
So what this illustrates is that
216
595645
2195
Então o que isso ilustra
09:57
as managers, whether we're women or men,
217
597840
2390
é que, como gerentes, homens ou mulheres,
temos conceitos sobre homens e mulheres,
10:00
we have mindsets about women and men,
218
600230
2030
10:02
about careers in leadership,
219
602260
1867
sobre carreiras e liderança,
10:04
and these unexamined mindsets
220
604127
3023
e esses conceitos obscuros
10:07
won't close the gender gap at the top.
221
607150
3772
não vão acabar com a diferença entre os sexos no topo.
10:10
So how do we take this idea
222
610922
1748
Então como nós pegamos essa ideia
10:12
of the missing 33 percent
223
612670
2043
dos 33% faltantes
10:14
and turn it into action?
224
614713
2171
e a transformamos em ação?
10:16
Well, for women, the answer is obvious:
225
616884
3397
Bem, para as mulheres, a resposta é óbvia:
10:20
we have to begin to focus more
226
620281
2273
Nós temos que começar a pôr mais o nosso foco
10:22
on developing and demonstrating
227
622554
1937
em desenvolver e provar
10:24
the skills we have
228
624491
1699
as competências que mostram
10:26
that show that we're people who understand
229
626190
2449
que somos pessoas que entendem
10:28
our businesses, where they're headed,
230
628639
2273
nosso negócio, aonde ele está indo,
10:30
and our role in taking it there.
231
630912
2418
e nosso papel em fazê-lo chegar lá.
10:33
That's what enables that breakthrough
232
633330
2396
É isso que permite a quebra das barreiras
10:35
from middle management
233
635726
2273
para as posições de alta liderança.
10:37
to leadership at the top.
234
637999
2868
10:40
But you don't have to be a middle manager to do this.
235
640867
2363
Mas não é preciso ser um gestor intermediário para isso.
10:43
One young scientist that works in a biotech firm
236
643230
3701
Uma jovem cientista de uma empresa de biotecnologia
10:46
used her insight about the missing 33 percent
237
646931
4369
usou o seu conhecimento sobre os 33%
10:51
to weave financial impact data
238
651300
3112
para construir dados sobre impacto financeiro
10:54
into a project update she did
239
654412
1990
em uma apresentação que ela fez
10:56
and got tremendous positive feedback
240
656402
2340
e conseguiu uma avaliação excelente
10:58
from the managers in the room.
241
658742
2622
dos gerentes presentes.
11:01
So we don't want to put 100 percent
242
661364
2250
Mas não podemos colocar
11:03
of the responsibility on women's shoulders,
243
663614
3509
toda a responsabilidade nos ombros das mulheres,
11:07
nor would it be wise to do so, and here's why:
244
667123
4320
nem seria sábio fazer isso, e o motivo é:
11:11
In order for companies to achieve
245
671443
1766
para as companhias atingirem
11:13
their strategic financial goals,
246
673209
2677
suas metas financeiras estratégicas,
11:15
executives understand that they have to have
247
675886
1958
os executivos entendem que é preciso
11:17
everyone pulling in the same direction.
248
677844
2756
que todos estejam remando na mesma direção.
11:20
In other words, the term we use in business is,
249
680600
2542
Em outras palavras, o termo que usamos é:
11:23
we have to have strategic alignment.
250
683142
2659
precisamos de alinhamento estratégico.
11:25
And executives know this very well,
251
685801
3151
E os executivos sabem disso muito bem.
11:28
and yet only 37 percent,
252
688952
2329
Mesmo assim, somente 37%,
11:31
according to a recent Conference Board report,
253
691281
2620
de acordo com um relatório recente,
11:33
believe that they have that
254
693901
1598
acreditam que foi alcançado esse alinhamento estratégico.
11:35
strategic alignment in place.
255
695499
2723
11:38
So for 63 percent of organizations,
256
698222
3678
Então para 63% das organizações,
11:41
achieving their strategic financial goals
257
701900
2317
o alcance das suas metas financeiras estratégicas
11:44
is questionable.
258
704217
1756
é questionável.
11:45
And if you think about what I've just shared,
259
705973
3183
E se pensarem sobre o que eu compartilhei,
11:49
that you have situations where at least 50 percent
260
709156
2970
que há situações em que pelo menos 50%
11:52
of your middle managers
261
712126
1721
dos seus gerentes intermediários
11:53
haven't received clear messaging
262
713847
2599
não receberam informações claras
11:56
that they have to become focused on the business,
263
716446
3784
de que eles têm que pôr o foco no negócio,
aonde ele está direcionado, e no seu papel para levá-lo até lá,
12:00
where it's headed, and their role in taking it there,
264
720230
2538
12:02
it's not surprising that that percentage
265
722768
2092
não é surpresa que a proporção
12:04
of executives who are confident about alignment
266
724860
2380
de executivos confiantes no alinhamento seja tão baixa,
12:07
is so low,
267
727240
1697
12:08
which is why there are other people
268
728937
2969
e é por isso que outras pessoas
12:11
who have a role to play in this.
269
731906
2386
têm que participar disso.
12:14
It's important for directors on boards
270
734292
3465
É importante que os diretores
12:17
to expect from their executives
271
737757
2992
esperem dos seus executivos
proporções iguais de homens e mulheres
12:20
proportional pools of women when they sit down
272
740749
2519
quando eles se sentarem para as discussões de sucessão.
12:23
once a year for their succession discussions.
273
743268
2588
12:25
Why? Because if they aren't seeing that,
274
745856
3105
Por quê? Por que se isso não estiver acontecendo,
12:28
it could be a red flag
275
748961
1788
pode ser um sinal
12:30
that their organization isn't as aligned
276
750749
2892
de que a organização não está tão alinhada
12:33
as it could potentially be.
277
753641
2508
como poderia estar.
12:36
It's important for CEOs
278
756149
1496
É importante que os diretores executivos
12:37
to also expect these proportional pools,
279
757645
2824
esperem essas proporções iguais,
12:40
and if they hear comments like,
280
760469
1507
e se eles ouvirem comentários como:
12:41
"Well, she doesn't have enough business experience,"
281
761976
2543
"Mas ela não tem experiência de negócios suficiente,"
12:44
ask the question,
282
764519
1531
pergunte: "E o que vamos fazer sobre isso?"
12:46
"What are we going to do about that?"
283
766050
2124
12:48
It's important for H.R. executives
284
768174
2149
É importante que os executivos de RH
12:50
to make sure that the missing 33 percent
285
770323
2632
façam com que os 33% faltantes
12:52
is appropriately emphasized,
286
772955
2161
sejam apropriadamente enfatizados,
12:55
and it's important for women and men
287
775116
2103
e é importante que mulheres e homens
12:57
who are in management positions
288
777219
2058
que estão em cargos de gerência
12:59
to examine the mindsets we hold
289
779277
2143
examinem os conceitos que temos
13:01
about women and men, about careers and success,
290
781420
2267
sobre mulheres e homens, carreiras e sucesso,
13:03
to make sure we are creating a level playing field
291
783687
2711
para criarmos um ambiente com iguais oportunidades para todos.
13:06
for everybody.
292
786398
1924
Então, deixem-me encerrar com o último capítulo
13:08
So let me close with the latest chapter
293
788322
1923
13:10
in Tonya's story.
294
790245
1835
da história de Tonya.
Tonya me mandou um e-mail dois meses atrás,
13:12
Tonya emailed me two months ago,
295
792080
1844
13:13
and she said that she had been interviewed for a new position,
296
793924
2914
dizendo que tinha sido entrevistada para um novo emprego,
13:16
and during the interview, they probed
297
796838
1811
e durante a entrevista, testaram
13:18
about her business acumen
298
798649
1529
seus conhecimentos sobre o negócio
13:20
and her strategic insights into the industry,
299
800178
3229
e sua percepção estratégica da indústria,
13:23
and she said that she was so happy to report
300
803407
2464
e ela está feliz em anunciar
13:25
that now she has a new position
301
805871
1958
que agora está em um novo cargo,
13:27
reporting directly to the chief information officer
302
807829
3093
reportando-se diretamente ao diretor executivo de informações
13:30
at her company.
303
810922
2216
da sua empresa.
13:33
So for some of you, the missing 33 percent
304
813138
2576
Então para alguns de vocês, os 33% faltantes
13:35
is an idea for you to put into action,
305
815714
2981
são uma ideia para colocarem em ação,
13:38
and I hope that for all of you,
306
818695
2261
e eu espero que vocês vejam
13:40
you will see it as an idea worth spreading
307
820956
3152
que esta é uma ideia que merece ser divulgada,
para ajudar as organizações a serem mais eficientes,
13:44
in order to help organizations be more effective,
308
824108
2473
13:46
to help women create careers that soar,
309
826581
2576
para ajudar mulheres a decolarem em suas carreiras,
13:49
and to help close the gender gap at the top.
310
829157
3604
e ajudar a eliminar a diferença entre os sexos nos altos cargos.
13:52
Thank you.
311
832761
1823
Obrigada
13:54
(Applause)
312
834584
1933
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7