The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

スーザン・コラントゥオーノ: 今までに聞いたことのないキャリア・アドバイス

300,230 views

2014-09-30 ・ TED


New videos

The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

スーザン・コラントゥオーノ: 今までに聞いたことのないキャリア・アドバイス

300,230 views ・ 2014-09-30

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Izumi Olsen 校正: Yuko Yoshida
00:12
Women represent
0
12724
1799
中間管理職や専門職における女性の割合は
00:14
50 percent of middle management
1
14523
3051
全体の50%に上りますが
00:17
and professional positions,
2
17574
2789
00:20
but the percentages of women at the top of organizations
3
20363
3128
組織の最高経営層を占める女性の割合は
00:23
represent not even a third of that number.
4
23491
2824
その数の3分の1にも達していません
00:26
So some people hear that statistic and they ask,
5
26315
3505
この統計結果を聞いた人は
なぜ そんなに最高経営層に就く女性が 少ないのか尋ねますが
00:29
why do we have so few women leaders?
6
29820
3503
もしあなたが私と同じように
00:33
But I look at that statistic
7
33323
1923
00:35
and, if you, like me, believe
8
35246
2774
リーダーシップはすべての職位で 発揮されると信じるならば
00:38
that leadership manifests at every level,
9
38020
3780
00:41
you would see that there's a tremendous,
10
41800
2986
中間管理職には 非常に素晴らしい 女性のリーダーがいることに視点が向き
00:44
awesome resource of leaders
11
44786
2981
00:47
who are leading in middle management,
12
47767
2756
00:50
which raises a different question:
13
50523
3116
異なる質問をすることでしょう
なぜそんなに多くの女性が中間管理職から 抜け出せないでいるのか
00:53
Why are there so many women
14
53639
2250
00:55
mired in the middle
15
55889
1991
00:57
and what has to happen
16
57880
1822
またその女性を最高管理職まで押し上げるには
00:59
to take them to the top?
17
59702
2543
どうすればいいのか という質問です
01:02
So some of you might be some of those women
18
62245
2519
あなた方の中にも このような中間管理職を
01:04
who are in middle management
19
64764
1823
務める女性で 企業の中で昇進しようと している方がいるかもしれません
01:06
and seeking to move up in your organization.
20
66587
3926
01:10
Well, Tonya is a great example of one of these women.
21
70513
3622
今回は このような女性の良い例として
トーニャさんのお話をします
01:14
I met her two years ago.
22
74135
1699
私が彼女に出会ったのは2年前です
01:15
She was a vice president in a Fortune 50 company,
23
75834
3336
彼女は フォーチュン誌が選ぶ 全米トップ企業上位50社に入る大手企業の副社長で
01:19
and she said to me with a sense of deep frustration,
24
79170
4223
強い不満を抱きながらこう言いました
01:23
"I've worked really hard to improve my confidence
25
83393
3398
「私は自分の自信や自己主張能力を向上させ
01:26
and my assertiveness and develop a great brand,
26
86791
3363
素晴らしいブランドの開発のために とても一生懸命働いてきました
01:30
I get terrific performance evals from my boss,
27
90154
3825
上司からは非常に優れた業績評価をいただき
01:33
my 360s in the organization let me know
28
93979
3239
360度評価では
チームメイトは 私のもとで働くことを楽しく思い
01:37
that my teams love working for me,
29
97218
3297
01:40
I've taken every management course that I can here,
30
100515
3836
見つけられるマネジメントコースはすべて受講し
01:44
I am working with a terrific mentor,
31
104351
2565
素晴らしいメンターに助言・指導も受けていますが
01:46
and yet I've been passed over
32
106916
2418
昇進の機会を2度も見送られています
01:49
twice for advancement opportunities,
33
109334
3173
01:52
even when my manager knows
34
112507
2283
私の上司は 私が昇進に意欲的であることも
01:54
that I'm committed to moving up
35
114790
1811
01:56
and even interested in an international assignment.
36
116601
4635
国際的な任務にさえ 興味を示していることも知っています
このような状況の中で なぜ昇進の機会を見送られているのか
02:01
I don't understand why
37
121236
1912
02:03
I'm being passed over."
38
123148
1969
私には理解ができません」
02:05
So what Tonya doesn't realize
39
125117
2228
ここでトーニャさんが気づいていないのは
02:07
is that there's a missing 33 percent
40
127345
3024
昇進をするのに必要な資質のうち
02:10
of the career success equation for women,
41
130369
3621
女性には 失われた33%があるということです
02:13
and it's understanding what this missing 33 percent is
42
133990
3825
その失われた33%を理解することこそ
02:17
that's required to close the gender gap at the top.
43
137815
4714
最高経営層における男女格差を失くすために 必要なことなのです
02:22
In order to move up in organizations,
44
142529
3014
組織で昇進するには
02:25
you have to be known for your leadership skills,
45
145543
2619
男女どちらであれ 誰もがその優れたリーダーシップで 知られていなければいけません
02:28
and this would apply to any of you,
46
148162
1579
02:29
women or men.
47
149741
2549
つまり あなたの素晴らしいところを 生かしながら
02:32
It means that you have to be recognized
48
152290
3004
02:35
for using the greatness in you
49
155294
2677
他者の素晴らしさを 引き出し
02:37
to achieve and sustain extraordinary outcomes
50
157971
3251
たぐいまれな業績を達成および
02:41
by engaging the greatness in others.
51
161222
3679
維持することで認められて いなくてはいけないのです
02:44
Put in other language,
52
164901
1390
言い換えると 組織内外の人々と 共に効率的に働きながら
02:46
it means you have to use your skills
53
166291
2018
02:48
and talents and abilities
54
168309
2396
組織がその戦略的財務目標を達成できるように
02:50
to help the organization achieve
55
170705
2408
02:53
its strategic financial goals
56
173113
3149
自分のスキル 才能および能力を使わなくては いけないということです
02:56
and do that by working effectively with others
57
176262
3645
02:59
inside of the organization and outside.
58
179907
3994
03:03
And although all three of these elements
59
183901
2295
これら3つのすべてのリーダーシップの 要素はとても重要ですが
03:06
of leadership are important,
60
186196
2036
組織で昇進するとなると
03:08
when it comes to moving up in organizations,
61
188232
2699
これらは同様に重要なわけではありません
03:10
they aren't equally important.
62
190931
1857
03:12
So pay attention to the green box
63
192788
2745
ですので 次にお話を進める中 スライドの緑のボックスの内容に
03:15
as I move forward.
64
195533
4015
注意してみてください
03:19
In seeking and identifying
65
199548
2792
最高経営層に就く素質のある有望な社員を
03:22
employees with high potential,
66
202340
2017
探し特定する際に
03:24
the potential to go to the top of organizations,
67
204357
4649
緑のボックスに関連するスキルや能力は
03:29
the skills and competencies
68
209006
3394
03:32
that relate to that green box
69
212400
1980
他2つのリーダーシップの要素よりも
03:34
are rated twice as heavily
70
214380
2373
2倍強く重要視されています
03:36
as those in the other two elements of leadership.
71
216753
3814
これらのスキルや能力は
03:40
These skills and competencies
72
220567
2070
03:42
can be summarized as business,
73
222637
2700
ビジネス、戦略、財務における見識と 要約することができます
03:45
strategic, and financial acumen.
74
225337
3172
03:48
In other words, this skill set has to do
75
228509
2661
つまり このスキルは
組織がどの方向に向かい
03:51
with understanding where the organization is going,
76
231170
4313
どのような戦略を持ち
03:55
what its strategy is,
77
235483
2138
どのような財務目標を立てているのかを理解し
03:57
what financial targets it has in place,
78
237621
2519
組織を発展させるために 自らが果たすべき役割を
04:00
and understanding your role
79
240140
1430
04:01
in moving the organization forward.
80
241570
2677
理解することです
04:04
This is that missing 33 percent
81
244247
4198
これこそ 女性の昇進を阻む 失われた33%で
04:08
of the career success equation for women,
82
248445
2980
04:11
not because it's missing in our capabilities
83
251425
2553
この33%がないのは 私達の能力が欠けているからではなく
04:13
or abilities,
84
253978
1620
04:15
but because it's missing in the advice
85
255598
2126
私達が受けてきたアドバイスが 不十分だったからなのです
04:17
that we're given.
86
257724
1654
04:19
Here's what I mean by that.
87
259378
1769
つまりは こういうことです
5年前 会社役員を集めた公開討論会の
04:21
Five years ago, I was asked to moderate
88
261147
2191
モデレーターを務めるよう言われました
04:23
a panel of executives,
89
263338
1833
04:25
and the topic for the evening was
90
265171
1989
その日のテーマは「有望な人材に どのような資質を求めるか」でした
04:27
"What do you look for in high-potential employees?"
91
267160
3378
04:30
So think about the three elements of leadership
92
270538
3082
彼らが言ったことを要約しますので
先程お話ししたリーダーシップの3つの 要素について考えてみてください
04:33
as I summarize for you what they told me.
93
273620
2790
04:36
They said, "We look for people
94
276410
2497
彼らは「私達は賢明で一生懸命働き
04:38
who are smart and hard working and committed
95
278907
3656
仕事に専心し 信用のできる柔軟な人材を 求めます」と言いました
04:42
and trustworthy and resilient."
96
282563
4106
04:46
So which element of leadership does that relate to?
97
286669
3834
これらはどのリーダーシップの要素に 関連していますか?
あなたが持つ素晴らしさです
04:50
Personal greatness.
98
290503
2016
04:52
They said, "We look for employees
99
292519
2681
さらに彼らはこう言いました
「顧客と良い関係を築き
04:55
who are great with our customers,
100
295200
2329
04:57
who empower their teams,
101
297529
2194
自分のチームを活気づけ
04:59
who negotiate effectively,
102
299723
2058
効果的な交渉ができ
05:01
who are able to manage conflict well,
103
301781
2543
衝突や対立に上手く対処することのできる
05:04
and are overall great communicators."
104
304324
3240
総合的に優れたコミュニケーターであることを望みます
05:07
Which element of leadership does that equate to?
105
307564
3310
これはどのリーダーシップの要素に 当てはまるでしょう?
05:10
Engaging the greatness in others.
106
310874
2809
他者の素晴らしいところを引き出すことです
05:13
And then they pretty much stopped.
107
313683
2206
そこで皆さんの発言はほぼ終了しました
05:15
So I asked,
108
315889
1231
ですので 私は 「それでは あなた方の企業を理解し
05:17
"Well, what about people
109
317120
2050
それがどの方向へ向かっているのか
05:19
who understand your business,
110
319170
2364
05:21
where it's going,
111
321534
1406
また その目標へ達するために必要な 彼らの役割とは何なのかを
05:22
and their role in taking it there?
112
322940
2610
理解している人はどうですか―
05:25
And what about people who are able
113
325550
1316
05:26
to scan the external environment,
114
326866
2509
そして 外部環境をふまえて
リスクと機会を見出し
05:29
identify risks and opportunities,
115
329375
2801
戦略を立てたり 戦略的アドバイスが できる人はどうでしょう
05:32
make strategy or make strategic recommendations?
116
332176
4419
05:36
And what about people who are able
117
336595
2385
またあなたの企業の財務諸表を読むことができ
05:38
to look at the financials of your business,
118
338980
2578
05:41
understand the story that the financials tell,
119
341558
3644
財務データにある背景を理解した上で
適切な対応やアドバイスをすることの できる人はどうでしょう」と尋ねました
05:45
and either take appropriate action
120
345202
2268
05:47
or make appropriate recommendations?"
121
347470
2739
05:50
And to a man, they said,
122
350209
1946
彼らは満場一致で
05:52
"That's a given."
123
352155
2192
「それは当たり前のことだ」と言ったのです
05:54
So I turned to the audience
124
354347
1598
私は150人の女性の聴衆の方を向き尋ねました
05:55
of 150 women and I asked,
125
355945
3031
05:58
"How many of you have ever been told
126
358976
2902
「あなた方のうち何人の方が 昇進する機会を得るには
06:01
that the door-opener for career advancement
127
361878
2959
ビジネス、戦略、財務における見識が要されていること
06:04
is your business, strategic and financial acumen,
128
364837
3779
06:08
and that all the other important stuff
129
368616
2424
そして前述したその他すべての大事なことは
人材プールで 他者と差をつけるのに 重要なことだと聞いたことがあるでしょうか」
06:11
is what differentiates you in the talent pool?"
130
371040
3797
06:14
Three women raised their hand,
131
374837
3128
手を挙げた女性はたった3人でした
06:17
and I've asked this question of women
132
377965
2135
私はこの質問を 5年前から 世界中の女性にしてきましたが
06:20
all around the globe in the five years since,
133
380100
2544
06:22
and the percentage is never much different.
134
382644
4714
このようなアドバイスを聞いたことがない 女性の割合は大して変わっていません
06:27
So this is obvious, right?
135
387358
2137
これで問題は明らかですね
06:29
But how can it be?
136
389495
1912
でも一体なぜなのでしょう
06:31
Well, there are primarily three reasons
137
391407
2036
女性に与えられる 昇進に関するアドバイスの中で
06:33
that there's this missing 33 percent
138
393443
2023
この失われた33%があるのには 主に3つの理由があります
06:35
in the career success advice given to women?
139
395466
3635
1つ目は 組織が女性社員に 私達が40年以上聞いてきた
06:39
When organizations direct women
140
399101
2529
06:41
toward resources
141
401630
1867
06:43
that focus on the conventional advice
142
403497
2333
従来のアドバイスを提供するとき
06:45
that we've been hearing for over 40 years,
143
405830
1968
06:47
there's a notable absence of advice that relates
144
407798
4006
ビジネス、戦略、財務の見識に関する
06:51
to business, strategic and financial acumen.
145
411804
3148
アドバイスは著しく欠如しています
06:54
Much of the advice is emphasizing
146
414952
2835
ほとんどのアドバイスは もっと自己主張をすること
06:57
personal actions that we need to take,
147
417787
1834
自信を持つこと 自己ブランドを開発するなど
06:59
like become more assertive, become more confident,
148
419621
2700
07:02
develop your personal brand,
149
422321
1709
トーニャさんが長年かけて培ってきたような 個人的な行動や
07:04
things that Tonya's been working on,
150
424030
2824
07:06
and advice about working with other people,
151
426854
2527
自己アピールの方法や メンターの活用
07:09
things like learn to self-promote,
152
429381
2819
人脈を広げるなど 他者と共に働くことに関する アドバイスに重点を置き
07:12
get a mentor, enhance your network,
153
432200
2165
07:14
and virtually nothing said
154
434365
2632
実質上 ビジネス、戦略、財務の 見識に関することは
07:16
about the importance of business, strategic
155
436997
2073
一切言及されませんでした
07:19
and financial acumen.
156
439070
2224
07:21
This doesn't mean that this advice is unimportant.
157
441294
4103
これは 今まで与えられてきたアドバイスが
重要ではなかったと言っているのではありません
07:25
What it means is that this is advice
158
445397
2714
それらのアドバイスは
キャリアを積み始めてから 中間管理職に昇進するのに
07:28
that's absolutely essential for breaking through
159
448111
3004
07:31
from career start to middle management,
160
451115
4398
必要不可欠なアドバイスですが
07:35
but it's not the advice
161
455513
1744
中間管理職のうち半数を占める女性を
07:37
that gets women to break through
162
457257
2250
経営層の職務に押し上げるための
07:39
from the middle, where we're 50 percent,
163
459507
2317
07:41
to senior and executive positions.
164
461824
2553
アドバイスではありません
07:44
And this is why conventional advice to women
165
464377
3060
ですので 40年に渡り女性に与えられてきた 従来のアドバイスは
07:47
in 40 years hasn't closed the gender gap at the top
166
467437
4095
最高管理職への昇進における 男女の格差を縮めておらず
07:51
and won't close it.
167
471532
2902
この先も縮めることはないでしょう
07:54
Now, the second reason
168
474434
1845
そして2つ目の理由は
07:56
relates to Tonya's comments
169
476279
1688
トーニャさんが言っていた優れた業績評価や
07:57
about having had excellent performance evals,
170
477967
4451
チームメイトからの素晴らしいフィードバック
08:02
great feedback from her teams,
171
482418
2651
可能な限りのマネジメント講座を 受講することなどに関連します
08:05
and having taken every management training program
172
485069
2617
08:07
she can lay her hands on.
173
487686
2070
08:09
So you would think that she's getting
174
489756
2952
皆さんは 当然彼女は企業の能力開発制度や
08:12
messages from her organization
175
492708
2356
業績評価制度を通じて
08:15
through the talent development systems
176
495064
2207
どれだけビジネス、戦略、財務における 見識を養うことが大事かということを
08:17
and performance management systems
177
497271
2474
08:19
that let her know how important it is
178
499745
1935
08:21
to develop business, strategic and financial acumen,
179
501680
3461
知らされていることだろうと思うでしょうが
08:25
but here again, that green square is quite small.
180
505141
4605
しかしここでもまた その緑のボックスの割合は とても小さいのです
08:29
On average,
181
509746
1777
平均して
08:31
talent and performance management systems
182
511523
2306
私が働いた企業の人事および業績評価制度では
08:33
in the organizations that I've worked with
183
513829
2554
08:36
focus three to one
184
516383
2475
ビジネス、戦略、財務の見識よりも
08:38
on the other two elements of leadership
185
518858
2328
緑のボックス以外の2つのリーダーシップの要素に
08:41
compared to the importance of business,
186
521186
2486
重点を置く方が 3対1の割合で上回っています
08:43
strategic and financial acumen,
187
523672
2531
08:46
which is why typical talent and performance systems
188
526203
4545
こういうわけで 典型的な人事および業績評価制度は
08:50
haven't closed and won't close
189
530748
1963
最高経営層で見られる男女格差を今まで 埋めることはできませんでしたし
08:52
the gender gap at the top.
190
532711
3257
これからも埋めることはできないのです
08:55
Now, Tonya also talked about working with a mentor,
191
535968
3872
さて トーニャさんは メンターに指導を受けていると
言っていましたが
08:59
and this is really important to talk about,
192
539840
2439
これはとても重要なことです
09:02
because if organizations,
193
542279
1621
もし組織や人事および業績評価制度が
09:03
talent and performance systems
194
543900
1854
09:05
aren't giving people in general
195
545754
1817
一般的にどの社員にも ビジネス、戦略、財務の見識の重要性を
09:07
information about the importance of
196
547571
2616
伝えていないのであれば
09:10
business, strategic and financial acumen,
197
550187
2340
09:12
how are men getting to the top?
198
552527
2217
男性社員はどのようにして最高経営層に 就くに至るのでしょうか
09:14
Well, there are primarily two ways.
199
554744
2519
主に2通りの方法があります
09:17
One is because of the positions
200
557263
1867
1つは経営層に携わる仕事を 任せられることにより
09:19
they're guided into,
201
559130
2092
09:21
and the other is because of informal mentoring
202
561222
2971
2つ目は非公式のメンタリングで 人材育成の指導を受けたり
スポンサーを得たりして最高経営層に就くのです
09:24
and sponsorship.
203
564193
1754
09:25
So what's women's experience
204
565947
1755
それでは女性のメンタリングに関する 経験はどういったものなのでしょう?
09:27
as it relates to mentoring?
205
567702
2205
09:29
Well, this comment from an executive
206
569907
2902
最近 私が一緒に仕事をした ある経営幹部からの 次のコメントが
09:32
that I worked with recently
207
572809
1777
09:34
illustrates that experience.
208
574586
2025
その経験を物語っています
09:36
He was very proud of the fact that last year,
209
576611
2655
彼は昨年 男女二人のプロテジェ(弟子)を
09:39
he had two protégés: a man and a woman.
210
579266
3984
支援・指導したことをとても誇りに思っていました
09:43
And he said, "I helped the woman build confidence,
211
583250
3677
そして彼は「私はその女性に対しては 自信を持つよう指導し
09:46
I helped the man learn the business,
212
586927
2419
男性に対してはビジネスについて 学ぶよう指導しましたが
09:49
and I didn't realize that I was treating them
213
589346
2407
二人を少しでも違うように扱っていた とは思ってもいませんでした」と言ったのです
09:51
any differently."
214
591753
1474
彼は このことに関してとても正直でした
09:53
And he was sincere about that.
215
593227
2418
09:55
So what this illustrates is that
216
595645
2195
これが何を意味するかというと
09:57
as managers, whether we're women or men,
217
597840
2390
私達が男女どちらのマネージャーであろうとも
10:00
we have mindsets about women and men,
218
600230
2030
リーダーシップをとる職務においては 男女に対して
10:02
about careers in leadership,
219
602260
1867
それぞれ異なる固定観念があり
10:04
and these unexamined mindsets
220
604127
3023
これらの固定観念を無意識のうちに持っているため
10:07
won't close the gender gap at the top.
221
607150
3772
最高経営層での男女の格差を 縮めることができないのです
10:10
So how do we take this idea
222
610922
1748
それでは どのようにしてこの失われた 33%という考え方を使い
10:12
of the missing 33 percent
223
612670
2043
10:14
and turn it into action?
224
614713
2171
行動に移していけばいいのでしょう?
10:16
Well, for women, the answer is obvious:
225
616884
3397
女性にとって 答えは明らかです
10:20
we have to begin to focus more
226
620281
2273
私達は 自分達の企業のことを理解し それらがどの方向へ向かっているのか
10:22
on developing and demonstrating
227
622554
1937
10:24
the skills we have
228
624491
1699
また 自らに課された役割を理解していることを示す スキルを磨き 実証することに
10:26
that show that we're people who understand
229
626190
2449
10:28
our businesses, where they're headed,
230
628639
2273
10:30
and our role in taking it there.
231
630912
2418
さらに重点的に取り組まなくてはなりません
10:33
That's what enables that breakthrough
232
633330
2396
それが女性を中間管理職から最高経営層へ
10:35
from middle management
233
635726
2273
昇進させる突破口となるのです
10:37
to leadership at the top.
234
637999
2868
10:40
But you don't have to be a middle manager to do this.
235
640867
2363
しかしそうするために あなたが中間管理職である 必要はありません
10:43
One young scientist that works in a biotech firm
236
643230
3701
バイオ企業勤務の ある若手の女性科学者が 失われた33%に関する洞察力を生かし
10:46
used her insight about the missing 33 percent
237
646931
4369
10:51
to weave financial impact data
238
651300
3112
財務上の影響データを用いて 担当プロジェクトの報告をしたところ
10:54
into a project update she did
239
654412
1990
10:56
and got tremendous positive feedback
240
656402
2340
その場にいた経営幹部から 非常に高い評価をもらいました
10:58
from the managers in the room.
241
658742
2622
11:01
So we don't want to put 100 percent
242
661364
2250
ただ この失われた33%においてすべての責任を 女性だけに負わせたくありませんし
11:03
of the responsibility on women's shoulders,
243
663614
3509
そうすることは賢明ではありません
11:07
nor would it be wise to do so, and here's why:
244
667123
4320
その理由は 経営幹部は 企業が 戦略的財政目標を達成するには
11:11
In order for companies to achieve
245
671443
1766
11:13
their strategic financial goals,
246
673209
2677
11:15
executives understand that they have to have
247
675886
1958
全社員を同じ方向に向かわせるべきだと 理解しているからです
11:17
everyone pulling in the same direction.
248
677844
2756
言い換えれば ビジネス用語で言うと
11:20
In other words, the term we use in business is,
249
680600
2542
戦略的提携がなくてはならないということです
11:23
we have to have strategic alignment.
250
683142
2659
11:25
And executives know this very well,
251
685801
3151
経営幹部はこのことを良く理解していますが
11:28
and yet only 37 percent,
252
688952
2329
米全国産業審議会によると
11:31
according to a recent Conference Board report,
253
691281
2620
この戦略的提携が整っていると 考えている企業は たった37%だけで
11:33
believe that they have that
254
693901
1598
11:35
strategic alignment in place.
255
695499
2723
11:38
So for 63 percent of organizations,
256
698222
3678
残りの63%の戦略的財務目標の達成は 疑わしい状況です
11:41
achieving their strategic financial goals
257
701900
2317
11:44
is questionable.
258
704217
1756
11:45
And if you think about what I've just shared,
259
705973
3183
私が先程お話ししたことで
11:49
that you have situations where at least 50 percent
260
709156
2970
最高経営層へ昇進するには企業を理解し それがどの方向へ向かっているのか
11:52
of your middle managers
261
712126
1721
11:53
haven't received clear messaging
262
713847
2599
そしてそれらの目標を達するのに必要な自分の役割を
11:56
that they have to become focused on the business,
263
716446
3784
理解することに重点的に取り組むべきということを
中間管理職の50%の人が 聞いたことがないことを考えてみると
12:00
where it's headed, and their role in taking it there,
264
720230
2538
12:02
it's not surprising that that percentage
265
722768
2092
戦略的提携に自信を持つ経営幹部の割合が そんなに少ないのも驚くことではありません
12:04
of executives who are confident about alignment
266
724860
2380
12:07
is so low,
267
727240
1697
12:08
which is why there are other people
268
728937
2969
ですから 他の人達がこの戦略的提携の 役割を担っているのです
12:11
who have a role to play in this.
269
731906
2386
取締役たちは 年に一度 事業継承に関して論議をするとき
12:14
It's important for directors on boards
270
734292
3465
12:17
to expect from their executives
271
737757
2992
経営幹部に男性層と釣り合いの取れた割合で 女性層が含まれていることを
12:20
proportional pools of women when they sit down
272
740749
2519
12:23
once a year for their succession discussions.
273
743268
2588
期待することが重要です
12:25
Why? Because if they aren't seeing that,
274
745856
3105
なぜでしょう? もし彼らがその考えを持っていなければ
12:28
it could be a red flag
275
748961
1788
その企業は可能な限りの 戦略的連携がとれていないという
12:30
that their organization isn't as aligned
276
750749
2892
12:33
as it could potentially be.
277
753641
2508
危険信号になりかねないからです
最高経営責任者もまた この釣り合いのとれた 男女層の割合の実現を
12:36
It's important for CEOs
278
756149
1496
12:37
to also expect these proportional pools,
279
757645
2824
期待することが重要なのです
12:40
and if they hear comments like,
280
760469
1507
もし誰かが「彼女はビジネスにおいて経験不足だ」 と言うならば
12:41
"Well, she doesn't have enough business experience,"
281
761976
2543
12:44
ask the question,
282
764519
1531
「それに関して 何をするべきでしょう」 と質問してください
12:46
"What are we going to do about that?"
283
766050
2124
人事担当役員は 前述の 失われた33%の考え方が
12:48
It's important for H.R. executives
284
768174
2149
12:50
to make sure that the missing 33 percent
285
770323
2632
12:52
is appropriately emphasized,
286
772955
2161
適切に強調して伝えられていることを 確認することが大事であり
12:55
and it's important for women and men
287
775116
2103
管理職に就く男性および女性社員は
12:57
who are in management positions
288
777219
2058
12:59
to examine the mindsets we hold
289
779277
2143
キャリアと出世において私達が持っている 男女に対する見解を調べ
13:01
about women and men, about careers and success,
290
781420
2267
皆にとって公平な競争の場を作り上げていることを 確認することが大事なのです
13:03
to make sure we are creating a level playing field
291
783687
2711
13:06
for everybody.
292
786398
1924
それでは 最後にトーニャさんの最近のお話で 締めくくらせていただきます
13:08
So let me close with the latest chapter
293
788322
1923
13:10
in Tonya's story.
294
790245
1835
13:12
Tonya emailed me two months ago,
295
792080
1844
彼女が2ヶ月前 私にメールで報告してくれたことですが
13:13
and she said that she had been interviewed for a new position,
296
793924
2914
新しいポジションの選考面接を 受けたとのことでした
13:16
and during the interview, they probed
297
796838
1811
13:18
about her business acumen
298
798649
1529
面接中 面接官は彼女が持つビジネスおよび
13:20
and her strategic insights into the industry,
299
800178
3229
その業界に関する戦略的見識を審査しました
13:23
and she said that she was so happy to report
300
803407
2464
そして現在 最高情報責任者に直属する 新しいポジションに就いていることを
13:25
that now she has a new position
301
805871
1958
13:27
reporting directly to the chief information officer
302
807829
3093
13:30
at her company.
303
810922
2216
こうして報告できるのが とても嬉しいと言っていました
13:33
So for some of you, the missing 33 percent
304
813138
2576
皆さんの中には この失われた33%について知って
13:35
is an idea for you to put into action,
305
815714
2981
行動を起こすことができる方も いらっしゃるでしょう
13:38
and I hope that for all of you,
306
818695
2261
そして 皆さんにとってこのことは
13:40
you will see it as an idea worth spreading
307
820956
3152
組織がより効率的になり
女性が昇進できるキャリアを築き
13:44
in order to help organizations be more effective,
308
824108
2473
最高経営層における男女の格差を 縮める上で
13:46
to help women create careers that soar,
309
826581
2576
13:49
and to help close the gender gap at the top.
310
829157
3604
広める価値のあるアイデアだと思って いただけるよう願っています
13:52
Thank you.
311
832761
1823
有難うございました
13:54
(Applause)
312
834584
1933
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7