The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

Susan Colantuono: Los consejos para tu carrera que probablemente no recibiste

299,498 views

2014-09-30 ・ TED


New videos

The career advice you probably didn't get | Susan Colantuono

Susan Colantuono: Los consejos para tu carrera que probablemente no recibiste

299,498 views ・ 2014-09-30

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Florencia Luz Duarte Revisor: Denise RQ
00:12
Women represent
0
12724
1799
Las mujeres representan
00:14
50 percent of middle management
1
14523
3051
el 50 % de la gerentes y de los profesionales
00:17
and professional positions,
2
17574
2789
de nivel medio.
00:20
but the percentages of women at the top of organizations
3
20363
3128
Pero el porcentaje de mujeres en la cúpula de las organizaciones
00:23
represent not even a third of that number.
4
23491
2824
representa menos de un tercio de ese número.
00:26
So some people hear that statistic and they ask,
5
26315
3505
Al ver estas estadísticas algunos se preguntan:
00:29
why do we have so few women leaders?
6
29820
3503
¿Por qué tenemos tan pocas mujeres líderes?
00:33
But I look at that statistic
7
33323
1923
Teniendo en cuenta estos datos,
00:35
and, if you, like me, believe
8
35246
2774
y si están de acuerdo conmigo
00:38
that leadership manifests at every level,
9
38020
3780
en que el liderazgo se encuentra en todos los niveles,
00:41
you would see that there's a tremendous,
10
41800
2986
verán que hay una tremenda e increíble reserva de líderes
00:44
awesome resource of leaders
11
44786
2981
00:47
who are leading in middle management,
12
47767
2756
en puestos de nivel medio.
00:50
which raises a different question:
13
50523
3116
Esto plantea otra pregunta:
00:53
Why are there so many women
14
53639
2250
¿Por qué hay tantas mujeres
00:55
mired in the middle
15
55889
1991
atrapadas en cargos intermedios
00:57
and what has to happen
16
57880
1822
y qué hay que hacer para que ocupen altos cargos?
00:59
to take them to the top?
17
59702
2543
01:02
So some of you might be some of those women
18
62245
2519
Algunas de ustedes son probablemente esas mujeres
01:04
who are in middle management
19
64764
1823
que están en la gerencia media
01:06
and seeking to move up in your organization.
20
66587
3926
y buscan una promoción en vuestra empresa.
01:10
Well, Tonya is a great example of one of these women.
21
70513
3622
Tonya es un excelente ejemplo.
01:14
I met her two years ago.
22
74135
1699
La conocí hace dos años.
01:15
She was a vice president in a Fortune 50 company,
23
75834
3336
Era vicepresidenta
en una de las primeras 50 empresas que figuran en "Fortune".
01:19
and she said to me with a sense of deep frustration,
24
79170
4223
Y me dijo profundamente decepcionada:
01:23
"I've worked really hard to improve my confidence
25
83393
3398
"He trabajado mucho para ganar confianza en mí misma,
01:26
and my assertiveness and develop a great brand,
26
86791
3363
imponerme y desarrollar una marca fuerte.
01:30
I get terrific performance evals from my boss,
27
90154
3825
Mis jefes califican mi trabajo de excelente.
01:33
my 360s in the organization let me know
28
93979
3239
Mi círculo más cercano en el trabajo me hace saber
01:37
that my teams love working for me,
29
97218
3297
que a mi equipo le encanta trabajar para mí.
01:40
I've taken every management course that I can here,
30
100515
3836
He hecho todos los cursos de gestión que he podido,
01:44
I am working with a terrific mentor,
31
104351
2565
estoy trabajando con un mentor increíble,
01:46
and yet I've been passed over
32
106916
2418
y aún así me han negado
01:49
twice for advancement opportunities,
33
109334
3173
dos veces la oportunidad de ascender,
01:52
even when my manager knows
34
112507
2283
incluso aunque mi jefe sabe
01:54
that I'm committed to moving up
35
114790
1811
que estoy decidida a ascender
01:56
and even interested in an international assignment.
36
116601
4635
e incluso interesada en un puesto internacional.
02:01
I don't understand why
37
121236
1912
No entiendo por qué me ignorar".
02:03
I'm being passed over."
38
123148
1969
02:05
So what Tonya doesn't realize
39
125117
2228
Lo que Tonya no comprende
02:07
is that there's a missing 33 percent
40
127345
3024
es que falta un 33 %
02:10
of the career success equation for women,
41
130369
3621
en la ecuación del éxito en la carrera de una mujer.
02:13
and it's understanding what this missing 33 percent is
42
133990
3825
Entender qué representa este porcentaje
02:17
that's required to close the gender gap at the top.
43
137815
4714
ayudará a cerrar la brecha de género hacia en los puestos más altos.
02:22
In order to move up in organizations,
44
142529
3014
Para poder ascender en una empresa,
02:25
you have to be known for your leadership skills,
45
145543
2619
deben reconocer tus habilidades de liderazgo,
02:28
and this would apply to any of you,
46
148162
1579
y esto se aplica a todos, mujeres u hombres.
02:29
women or men.
47
149741
2549
02:32
It means that you have to be recognized
48
152290
3004
Significa que tiene que ser reconocida
02:35
for using the greatness in you
49
155294
2677
tu excelencia
02:37
to achieve and sustain extraordinary outcomes
50
157971
3251
para alcanzar e inspirar resultados extraordinarios en otros.
02:41
by engaging the greatness in others.
51
161222
3679
02:44
Put in other language,
52
164901
1390
Dicho de otra manera,
02:46
it means you have to use your skills
53
166291
2018
debes emplear tus propias habilidades,
02:48
and talents and abilities
54
168309
2396
talentos y destrezas
02:50
to help the organization achieve
55
170705
2408
para ayudar a que la empresa alcance
02:53
its strategic financial goals
56
173113
3149
sus metas financieras estratégicas
02:56
and do that by working effectively with others
57
176262
3645
mediante la cooperación efectiva con los demás,
02:59
inside of the organization and outside.
58
179907
3994
dentro y fuera de ella.
03:03
And although all three of these elements
59
183901
2295
Y aunque estos tres elementos
03:06
of leadership are important,
60
186196
2036
de liderazgo son importantes,
03:08
when it comes to moving up in organizations,
61
188232
2699
cuando se trata de un ascenso en una empresa,
03:10
they aren't equally important.
62
190931
1857
no son importantes equitativamente.
03:12
So pay attention to the green box
63
192788
2745
Así que presten atención a esa caja verde
03:15
as I move forward.
64
195533
4015
a medida que continúo.
03:19
In seeking and identifying
65
199548
2792
En la búsqueda e identificación
03:22
employees with high potential,
66
202340
2017
de empleados con gran potencial,
03:24
the potential to go to the top of organizations,
67
204357
4649
el potencial para promocionar hasta la cúpula de una empresa,
03:29
the skills and competencies
68
209006
3394
las competencias y habilidades
03:32
that relate to that green box
69
212400
1980
relacionadas con esa caja verde
03:34
are rated twice as heavily
70
214380
2373
pesan dos veces más
03:36
as those in the other two elements of leadership.
71
216753
3814
que los otros dos elementos de liderazgo.
03:40
These skills and competencies
72
220567
2070
Estas habilidades y competencias
03:42
can be summarized as business,
73
222637
2700
pueden resumirse como visión estratégica, financiera y para los negocios.
03:45
strategic, and financial acumen.
74
225337
3172
03:48
In other words, this skill set has to do
75
228509
2661
En otras palabras, este conjunto está relacionado
03:51
with understanding where the organization is going,
76
231170
4313
con la capacidad de entender hacia dónde se dirige la empresa,
03:55
what its strategy is,
77
235483
2138
cuál es su estrategia,
03:57
what financial targets it has in place,
78
237621
2519
qué objetivos financieros tiene,
04:00
and understanding your role
79
240140
1430
y comprender tu papel en el éxito de la empresa.
04:01
in moving the organization forward.
80
241570
2677
04:04
This is that missing 33 percent
81
244247
4198
Este es ese tercio que falta
04:08
of the career success equation for women,
82
248445
2980
en la ecuación del éxito en la carrera de una mujer.
04:11
not because it's missing in our capabilities
83
251425
2553
No porque nosotras no tengamos estas capacidades o habilidades,
04:13
or abilities,
84
253978
1620
04:15
but because it's missing in the advice
85
255598
2126
sino porque falta como elemento en el asesoramiento que recibimos.
04:17
that we're given.
86
257724
1654
04:19
Here's what I mean by that.
87
259378
1769
Esto es lo que quiero decir con eso.
04:21
Five years ago, I was asked to moderate
88
261147
2191
Hace cinco años, me pidieron moderar un encuentro de ejecutivos,
04:23
a panel of executives,
89
263338
1833
04:25
and the topic for the evening was
90
265171
1989
y el tema de la tarde fue:
04:27
"What do you look for in high-potential employees?"
91
267160
3378
"¿Qué se busca en los empleados con alto potencial?".
04:30
So think about the three elements of leadership
92
270538
3082
Piensen en los tres elementos del liderazgo,
04:33
as I summarize for you what they told me.
93
273620
2790
mientras les resumo lo que me contestaron.
04:36
They said, "We look for people
94
276410
2497
Dijeron: "Buscamos personas
04:38
who are smart and hard working and committed
95
278907
3656
que sean inteligentes, trabajadoras, comprometidas,
04:42
and trustworthy and resilient."
96
282563
4106
fiables y flexibles".
04:46
So which element of leadership does that relate to?
97
286669
3834
¿Qué elemento del liderazgo se relaciona con esto?
04:50
Personal greatness.
98
290503
2016
La excelencia personal.
04:52
They said, "We look for employees
99
292519
2681
Dijeron: "Buscamos empleados
04:55
who are great with our customers,
100
295200
2329
que sean excelentes con los clientes,
04:57
who empower their teams,
101
297529
2194
que aumenten la productividad del equipo,
04:59
who negotiate effectively,
102
299723
2058
que negocien eficazmente,
05:01
who are able to manage conflict well,
103
301781
2543
que sean capaces de manejar bien los conflictos
05:04
and are overall great communicators."
104
304324
3240
y que, en general, sean grandes comunicadores".
05:07
Which element of leadership does that equate to?
105
307564
3310
¿A qué elemento del liderazgo equivale esto?
05:10
Engaging the greatness in others.
106
310874
2809
Promover la excelencia en otros.
05:13
And then they pretty much stopped.
107
313683
2206
Y prácticamente eso fue más o menos todo.
05:15
So I asked,
108
315889
1231
Así que les pregunté:
05:17
"Well, what about people
109
317120
2050
¿Qué pasa con la gente que entiende el negocio,
05:19
who understand your business,
110
319170
2364
05:21
where it's going,
111
321534
1406
su objectivo principal y su papel específico en este fin?
05:22
and their role in taking it there?
112
322940
2610
05:25
And what about people who are able
113
325550
1316
¿Qué pasa con los que saben analizar el entorno,
05:26
to scan the external environment,
114
326866
2509
05:29
identify risks and opportunities,
115
329375
2801
identificar riesgos y oportunidades,
05:32
make strategy or make strategic recommendations?
116
332176
4419
desarollar y recomendar estrategias?
05:36
And what about people who are able
117
336595
2385
¿Qué sucede con la gente capaz de interpretar las finanzas de su empresa,
05:38
to look at the financials of your business,
118
338980
2578
05:41
understand the story that the financials tell,
119
341558
3644
y entender su trayectoria,
05:45
and either take appropriate action
120
345202
2268
bien para tomar las medidas apropiadas o recomendarlas?"
05:47
or make appropriate recommendations?"
121
347470
2739
05:50
And to a man, they said,
122
350209
1946
Contestaron: "Para un hombre, eso lo damos por hecho".
05:52
"That's a given."
123
352155
2192
05:54
So I turned to the audience
124
354347
1598
Así que me dirgí a la audiencia de 150 mujeres y les pregunté:
05:55
of 150 women and I asked,
125
355945
3031
05:58
"How many of you have ever been told
126
358976
2902
"¿A cuántas de ustedes les han dicho
06:01
that the door-opener for career advancement
127
361878
2959
que la clave para un ascenso laboral
06:04
is your business, strategic and financial acumen,
128
364837
3779
es su visión estratégica, financiera y para los negocios,
06:08
and that all the other important stuff
129
368616
2424
y que las demás cosas importantes
06:11
is what differentiates you in the talent pool?"
130
371040
3797
sirven para distinguirlas de los otros candidados con talento?
06:14
Three women raised their hand,
131
374837
3128
Tres mujeres levantaron la mano,
06:17
and I've asked this question of women
132
377965
2135
y repetí la misma pregunta
06:20
all around the globe in the five years since,
133
380100
2544
a mujeres de todo el mundo durante los siguientes 5 años,
06:22
and the percentage is never much different.
134
382644
4714
y la proporción es casi la misma.
06:27
So this is obvious, right?
135
387358
2137
Así que es obvio, ¿no?
06:29
But how can it be?
136
389495
1912
Pero ¿cómo puede ser?
06:31
Well, there are primarily three reasons
137
391407
2036
Bueno, hay principalmente tres razones
06:33
that there's this missing 33 percent
138
393443
2023
de por qué falta este 33 % de los consejos para el éxito
06:35
in the career success advice given to women?
139
395466
3635
en la carrera de una mujer.
06:39
When organizations direct women
140
399101
2529
Cuando las empresas orientan a las mujeres
06:41
toward resources
141
401630
1867
hacia recursos basados en la formación convencional
06:43
that focus on the conventional advice
142
403497
2333
06:45
that we've been hearing for over 40 years,
143
405830
1968
que hemos estado recibiendo durante 40 años,
06:47
there's a notable absence of advice that relates
144
407798
4006
falta claramente el asesoramiento
06:51
to business, strategic and financial acumen.
145
411804
3148
acerca de la visión de negocios, financiera y estratégica.
06:54
Much of the advice is emphasizing
146
414952
2835
Gran parte de ese asesoramiento se centra
06:57
personal actions that we need to take,
147
417787
1834
en cómo tenemos que actuar,
06:59
like become more assertive, become more confident,
148
419621
2700
es decir, afirmarnos, tener más confianza,
07:02
develop your personal brand,
149
422321
1709
desarrollar una imagen personal,
07:04
things that Tonya's been working on,
150
424030
2824
cosas en las que Tonya trabajó duro.
07:06
and advice about working with other people,
151
426854
2527
Y también consejos sobre cómo trabajar con los demás,
07:09
things like learn to self-promote,
152
429381
2819
aprender a autopromocionarse,
07:12
get a mentor, enhance your network,
153
432200
2165
tener un mentor, ampliar la red de contactos.
07:14
and virtually nothing said
154
434365
2632
Pero prácticamente nada sobre la importancia
07:16
about the importance of business, strategic
155
436997
2073
de la visión de negocios, estratégica y financiera.
07:19
and financial acumen.
156
439070
2224
07:21
This doesn't mean that this advice is unimportant.
157
441294
4103
Esto no significa que estos consejos no sean importantes.
07:25
What it means is that this is advice
158
445397
2714
Lo que significa es que tales consejos
07:28
that's absolutely essential for breaking through
159
448111
3004
son esenciales para ascender
07:31
from career start to middle management,
160
451115
4398
como máximo a una posición de nivel medio,
07:35
but it's not the advice
161
455513
1744
pero no sirven
07:37
that gets women to break through
162
457257
2250
para que las mujeres pasen de allí,
07:39
from the middle, where we're 50 percent,
163
459507
2317
donde somos el 50 %,
07:41
to senior and executive positions.
164
461824
2553
hasta altos cargos ejecutivos.
07:44
And this is why conventional advice to women
165
464377
3060
Por lo tanto, los consejos convencionales
ofrecidos a las mujeres en los últimos 40 años,
07:47
in 40 years hasn't closed the gender gap at the top
166
467437
4095
no han cerrado la brecha entre los géneros
07:51
and won't close it.
167
471532
2902
en el nivel más alto y tampoco lo harán.
07:54
Now, the second reason
168
474434
1845
La segunda razón tiene que ver con los comentarios de Tonya,
07:56
relates to Tonya's comments
169
476279
1688
07:57
about having had excellent performance evals,
170
477967
4451
acerca de sus excelentes evaluaciones por rendimiento, las alabanzas de sus equipos
08:02
great feedback from her teams,
171
482418
2651
08:05
and having taken every management training program
172
485069
2617
y haber tomado cada curso de liderazgo posible.
08:07
she can lay her hands on.
173
487686
2070
08:09
So you would think that she's getting
174
489756
2952
Pensarán que ha recibido mensajes de su empresa,
08:12
messages from her organization
175
492708
2356
08:15
through the talent development systems
176
495064
2207
mediante los programas de gestión de talento
08:17
and performance management systems
177
497271
2474
y de mejora de rendimiento,
08:19
that let her know how important it is
178
499745
1935
que hacen hincapié en lo importante que es
08:21
to develop business, strategic and financial acumen,
179
501680
3461
desarrollar la visión para los negocios, la estratégica y la financiera.
08:25
but here again, that green square is quite small.
180
505141
4605
Pero de nuevo, ese cuadrado verde es bastante pequeño.
08:29
On average,
181
509746
1777
El promedio de estos programas de gestión
08:31
talent and performance management systems
182
511523
2306
08:33
in the organizations that I've worked with
183
513829
2554
en las empresas con las que he trabajado
08:36
focus three to one
184
516383
2475
se basa en una proporción de 3 a 1
08:38
on the other two elements of leadership
185
518858
2328
en los otros dos elementos del liderazgo,
08:41
compared to the importance of business,
186
521186
2486
comparado con la importancia
08:43
strategic and financial acumen,
187
523672
2531
de la visión en los negocios, estratégica y financiera.
08:46
which is why typical talent and performance systems
188
526203
4545
Razón por la cual, los típicos programas de gestión de talento y de rendimiento
08:50
haven't closed and won't close
189
530748
1963
no han cerrado, y tampoco cerrarán,
08:52
the gender gap at the top.
190
532711
3257
la brecha entre géneros en la cúpula de las empresas.
08:55
Now, Tonya also talked about working with a mentor,
191
535968
3872
Tonya también habló de trabajar con un mentor,
08:59
and this is really important to talk about,
192
539840
2439
y es muy importante hablar de esto,
09:02
because if organizations,
193
542279
1621
porque si las organizaciones,
09:03
talent and performance systems
194
543900
1854
los programas mencionados de gestión
09:05
aren't giving people in general
195
545754
1817
no le están proporcionando a la gente
09:07
information about the importance of
196
547571
2616
información acerca de la importancia
de la visón en los negocios, estratégica y financiera,
09:10
business, strategic and financial acumen,
197
550187
2340
09:12
how are men getting to the top?
198
552527
2217
¿cómo llegan los hombres a la cima?
09:14
Well, there are primarily two ways.
199
554744
2519
Bueno, principalmente hay dos maneras.
09:17
One is because of the positions
200
557263
1867
Una es debido a que se los considera aptos para dichos cargos
09:19
they're guided into,
201
559130
2092
09:21
and the other is because of informal mentoring
202
561222
2971
y la otra es debido al asesoramiento directo y a las recomendaciones.
09:24
and sponsorship.
203
564193
1754
09:25
So what's women's experience
204
565947
1755
¿Cuál es la experiencia de las mujeres con respecto al asesoramiento directo?
09:27
as it relates to mentoring?
205
567702
2205
09:29
Well, this comment from an executive
206
569907
2902
Bueno, este comentario de un ejecutivo
09:32
that I worked with recently
207
572809
1777
con el que he trabajado recientemente
09:34
illustrates that experience.
208
574586
2025
ilustra esta experiencia.
09:36
He was very proud of the fact that last year,
209
576611
2655
Estaba muy orgulloso de que en el último año
09:39
he had two protégés: a man and a woman.
210
579266
3984
había tenido dos protegidos: un hombre y una mujer.
09:43
And he said, "I helped the woman build confidence,
211
583250
3677
"A ella la ayudé a tener más confianza y a él a entender el negocio.
09:46
I helped the man learn the business,
212
586927
2419
09:49
and I didn't realize that I was treating them
213
589346
2407
¡No me di cuenta de que los estaba tratando
09:51
any differently."
214
591753
1474
de manera diferente!".
09:53
And he was sincere about that.
215
593227
2418
Y estaba siendo sincero.
09:55
So what this illustrates is that
216
595645
2195
Esto indica que los administradores, seamos mujeres u hombres,
09:57
as managers, whether we're women or men,
217
597840
2390
10:00
we have mindsets about women and men,
218
600230
2030
tenemos diferentes actitudes acerca de la carrera y el liderazgo.
10:02
about careers in leadership,
219
602260
1867
10:04
and these unexamined mindsets
220
604127
3023
Y esos conceptos preconcebidos
10:07
won't close the gender gap at the top.
221
607150
3772
no cerrarán la brecha de género en la cima de las organizaciones.
10:10
So how do we take this idea
222
610922
1748
¿Qué hacemos para convertir el tercio que falta en acción?
10:12
of the missing 33 percent
223
612670
2043
10:14
and turn it into action?
224
614713
2171
10:16
Well, for women, the answer is obvious:
225
616884
3397
Para las mujeres la respuesta es obvia:
10:20
we have to begin to focus more
226
620281
2273
debemos centrarnos más en desarrollar y manifestar
10:22
on developing and demonstrating
227
622554
1937
10:24
the skills we have
228
624491
1699
las habilidades que tenemos y mostrar que entendemos
10:26
that show that we're people who understand
229
626190
2449
10:28
our businesses, where they're headed,
230
628639
2273
nuestro negocio, hacia dónde se dirige, y el papel que debemos jugar en él.
10:30
and our role in taking it there.
231
630912
2418
10:33
That's what enables that breakthrough
232
633330
2396
Esto permite pasar de los puestos de nivel medio
10:35
from middle management
233
635726
2273
10:37
to leadership at the top.
234
637999
2868
a altos puestos directivos.
10:40
But you don't have to be a middle manager to do this.
235
640867
2363
Pero no es solo para gerentes de nivel medio.
10:43
One young scientist that works in a biotech firm
236
643230
3701
Una joven científica que trabaja en una firma de biotecnología
10:46
used her insight about the missing 33 percent
237
646931
4369
ha utilizado su conocimiento sobre el porcentaje que falta
10:51
to weave financial impact data
238
651300
3112
para analizar las implicaciones financieras de los datos,
10:54
into a project update she did
239
654412
1990
en una actualización del proyecto que hizo
10:56
and got tremendous positive feedback
240
656402
2340
y tuvo una respuesta excelente de los administradores.
10:58
from the managers in the room.
241
658742
2622
11:01
So we don't want to put 100 percent
242
661364
2250
No queremos hacer caer
11:03
of the responsibility on women's shoulders,
243
663614
3509
toda la responsabilidad en las mujeres,
11:07
nor would it be wise to do so, and here's why:
244
667123
4320
ni sería prudente hacerlo, y he aquí por qué.
11:11
In order for companies to achieve
245
671443
1766
Para que las empresas logren sus metas financieras estratégicas,
11:13
their strategic financial goals,
246
673209
2677
11:15
executives understand that they have to have
247
675886
1958
los ejecutivos entienden que deben tener a todos
11:17
everyone pulling in the same direction.
248
677844
2756
empujando en la misma dirección.
11:20
In other words, the term we use in business is,
249
680600
2542
En otras palabras, en el vocabulario de negocios
11:23
we have to have strategic alignment.
250
683142
2659
se llama alineamiento estratégico.
11:25
And executives know this very well,
251
685801
3151
Los ejecutivos saben esto muy bien,
11:28
and yet only 37 percent,
252
688952
2329
pero aún así, solo un 37 %,
11:31
according to a recent Conference Board report,
253
691281
2620
según un informe reciente de Conference Board,
11:33
believe that they have that
254
693901
1598
creen que disponen
11:35
strategic alignment in place.
255
695499
2723
de este alineamiento estratégico.
11:38
So for 63 percent of organizations,
256
698222
3678
Así que para el resto del 63 % de las empresas,
11:41
achieving their strategic financial goals
257
701900
2317
lograr sus metas financieras estratégicas
11:44
is questionable.
258
704217
1756
es cuestionable.
11:45
And if you think about what I've just shared,
259
705973
3183
Y si piensan en lo que les he comentado,
11:49
that you have situations where at least 50 percent
260
709156
2970
que hay situaciones donde al menos el 50 % de sus ejecutivos de nivel medio
11:52
of your middle managers
261
712126
1721
11:53
haven't received clear messaging
262
713847
2599
no han recibido un mensaje claro
11:56
that they have to become focused on the business,
263
716446
3784
de que deben enfocarse en el negocio,
12:00
where it's headed, and their role in taking it there,
264
720230
2538
su dirección y su propria contribución,
12:02
it's not surprising that that percentage
265
722768
2092
no es de extrañar que este porcentaje de ejecutivos
12:04
of executives who are confident about alignment
266
724860
2380
que confían en su alineación sea tan bajo.
12:07
is so low,
267
727240
1697
12:08
which is why there are other people
268
728937
2969
Razón por la cual, hay otros implicados con una tarea que cumplir.
12:11
who have a role to play in this.
269
731906
2386
12:14
It's important for directors on boards
270
734292
3465
Es importante para los gerentes de las juntas directivas
12:17
to expect from their executives
271
737757
2992
esperar de sus ejecutivos
12:20
proportional pools of women when they sit down
272
740749
2519
propuestas que incluyan un número proporcional de mujeres
12:23
once a year for their succession discussions.
273
743268
2588
cuando se reúnen una vez al año, para discutir los ascensos.
12:25
Why? Because if they aren't seeing that,
274
745856
3105
¿Por qué? Porque si estos números no existen,
12:28
it could be a red flag
275
748961
1788
podría ser una señal de alerta
12:30
that their organization isn't as aligned
276
750749
2892
de que su empresa no está tan alineada
12:33
as it could potentially be.
277
753641
2508
como teóricamente podría estarlo.
12:36
It's important for CEOs
278
756149
1496
Es importante para los CEO
12:37
to also expect these proportional pools,
279
757645
2824
esperar estas cifras,
12:40
and if they hear comments like,
280
760469
1507
y si escuchan comentarios como
12:41
"Well, she doesn't have enough business experience,"
281
761976
2543
"Bueno, ella no tiene tanta experiencia en los negocios",
12:44
ask the question,
282
764519
1531
pregunten:
12:46
"What are we going to do about that?"
283
766050
2124
"¿Qué vamos a hacer al respecto?".
12:48
It's important for H.R. executives
284
768174
2149
Es importante que los ejecutivos de RRHH
12:50
to make sure that the missing 33 percent
285
770323
2632
se aseguren de que la tasa de fracaso de 33 %
12:52
is appropriately emphasized,
286
772955
2161
se aborda adecuadamente,
12:55
and it's important for women and men
287
775116
2103
y es importante que las mujeres y los hombres
12:57
who are in management positions
288
777219
2058
con cargos altos
12:59
to examine the mindsets we hold
289
779277
2143
examinen su mentalidad
sobre los hombres y la mujeres, las carreras y el éxito,
13:01
about women and men, about careers and success,
290
781420
2267
13:03
to make sure we are creating a level playing field
291
783687
2711
para asegurarnos de que hay igualdad de oportunidades
13:06
for everybody.
292
786398
1924
para todo el mundo.
13:08
So let me close with the latest chapter
293
788322
1923
Déjenme terminar con el último capítulo en la historia de Tonya.
13:10
in Tonya's story.
294
790245
1835
13:12
Tonya emailed me two months ago,
295
792080
1844
Tonya me envió un e-mail hace 2 meses,
13:13
and she said that she had been interviewed for a new position,
296
793924
2914
para decirme que la habían entrevistado para un nuevo puesto
13:16
and during the interview, they probed
297
796838
1811
y que durante la entrevista
13:18
about her business acumen
298
798649
1529
comprobaron su visión para los negocios y la visión estratégica de campo,
13:20
and her strategic insights into the industry,
299
800178
3229
13:23
and she said that she was so happy to report
300
803407
2464
y se alegraba de poder decirme que tenía un nuevo puesto en la empresa.
13:25
that now she has a new position
301
805871
1958
13:27
reporting directly to the chief information officer
302
807829
3093
que dependía directamente del jefe del departamento de información
13:30
at her company.
303
810922
2216
13:33
So for some of you, the missing 33 percent
304
813138
2576
Así que, para algunos de ustedes, el tercio que falta
13:35
is an idea for you to put into action,
305
815714
2981
es una idea para poner en práctica,
13:38
and I hope that for all of you,
306
818695
2261
y espero que todos ustedes
13:40
you will see it as an idea worth spreading
307
820956
3152
la vean como una idea que vale la pena difundir
13:44
in order to help organizations be more effective,
308
824108
2473
para que las empresas sean más eficaces,
13:46
to help women create careers that soar,
309
826581
2576
para ayudar a las mujeres a crear carreras de éxito
13:49
and to help close the gender gap at the top.
310
829157
3604
y para ayudar a cerrar la brecha de género en la cima de las organizaciones.
13:52
Thank you.
311
832761
1823
Gracias.
(Aplausos)
13:54
(Applause)
312
834584
1933
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7