The evolution of the coffee cup lid | Small Thing Big Idea, a TED series

135,754 views ・ 2020-02-12

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Übersetzung: TED Translators Admin Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:12
You never give it any thought,
1
12073
1467
Du denkst nie daran,
00:13
and there are billions of them out there,
2
13564
2281
und es gibt Milliarden von ihnen,
00:15
but the amount of design and passion and creativity
3
15869
3547
aber um wie viel Design, Leidenschaft und Kreativität
00:19
that goes into this little disc is remarkable.
4
19440
4856
es bei dieser kleine Scheibe geht, ist bemerkenswert.
00:24
[Small thing.]
5
24320
1233
[Kleines Ding]
00:25
[Big idea.]
6
25577
1872
[Grosse Idee]
00:30
The coffee cup lid is a lid for your coffee cup.
7
30033
4317
Ein Kaffeebecherdeckel ist ein Deckel für deinen Kaffeebecher.
00:34
It snaps on.
8
34374
1337
Er schnappt fest zu.
00:35
It has an opening.
9
35735
1223
Er hat eine Öffnung.
00:36
You've got lids with a little latch that opens and closes.
10
36982
3497
Es gibt Deckel mit einer kleinen Klappe, die man auf- und zumacht.
00:40
You've got ones that are in creative shapes.
11
40503
2607
Einige Deckel haben kreative Formen.
00:43
Coffee cup lids have their own vocabulary.
12
43134
2702
Kaffeebecherdeckel haben ihren eigenen Fachwortschatz.
00:45
People talk about the "peripheral skirts,"
13
45860
2366
Man spricht über die "Peripherieröcke",
00:48
the "press-in dimples," the "fragrance outlets,"
14
48250
2956
die "Einpressgrübchen", den "Duftauslass",
00:51
the "slosh factor."
15
51230
1366
den "Schwappfaktor".
00:52
But you need these words,
16
52620
1286
Man braucht diese Wörter,
00:53
because so much thought and innovation
17
53930
2136
weil viele Überlegungen und Innovation
00:56
goes into these coffee cup lids.
18
56090
2086
in die Kaffeebecherdekeln fließen.
00:58
Our society is just more and more mobile.
19
58200
2996
Unsere Gesellschaft ist mobiler.
01:01
Everything is on the move.
20
61220
1466
Alles ist in Bewegung.
01:02
The good part: it's convenient.
21
62710
1503
Das Gute daran: es ist praktisch.
01:04
You can drink coffee anywhere, you don't have the stay in the diner.
22
64237
3203
Man kann überall Kaffee trinken und muss nicht im Cafe bleiben.
01:07
It can be in the subway. You can be walking.
23
67464
2071
Man kann in der U-Bahn sein oder spazieren gehen.
01:09
The bad part is, it's harder to savor a coffee
24
69559
3047
Das Schlechte: es ist schwieriger, Kaffee zu genießen,
01:12
when you're taking it on the road.
25
72630
2626
wenn man unterwegs ist.
01:15
The first patent for a lid on a cup
26
75280
2611
Das erste Patent für einen Deckel
01:17
was in 1934,
27
77915
1281
ist aus dem Jahr 1934,
01:19
but it was for cold beverages.
28
79220
1626
aber der war für kalte Getränke.
01:20
And in 1950, this guy named James Reifsnyder
29
80870
3336
Im Jahr 1950 erfand James Reifsnyder
01:24
invented the first snap-on lid.
30
84230
2916
den ersten Schnappdeckel.
01:27
But it didn't have an opening for drinking.
31
87170
2736
Aber er hatte kein Trinkloch.
01:29
In the '60s there was this huge cultural shift,
32
89930
3456
In den 60er Jahren gab es einen kulturelle Wandel,
01:33
where people started drinking coffee on the move.
33
93410
2526
als man anfing, Kaffee unterwegs zu trinken.
01:35
And 7-Eleven was the first to sell coffee to go.
34
95960
3566
7-Eleven verkaufte als erste Imbiskette Kaffee zum Mitnehmen.
01:39
And then came this revolution in 1967.
35
99550
3269
Dann kam diese Revolution im Jahr 1967.
01:42
A man named Alan Frank invented a lid
36
102880
2806
Ein Mann namens Alan Frank erfand einen Deckel,
01:45
that you could peel a tab off,
37
105710
1986
bei dem man die Lasche,
01:47
like in the shape of a guitar pick,
38
107720
1756
die wie ein Plektron aussah,
01:49
and drink it from there.
39
109500
1366
hochzog und daraus trank.
01:50
In 1975, another big advance:
40
110890
2426
1975 ein anderer großer Fortschritt:
01:53
you could peel back a tab and attach it to the lid itself.
41
113340
3606
man konnte die Lasche zurückziehen und am Deckel selbst befestigen.
01:56
So, more and more people started drinking coffee on the go.
42
116970
3570
Dadurch begannen mehr und mehr Leute, Kaffee unterwegs zu trinken.
02:00
In 1984, a watershed moment in the history of coffee cup lids:
43
120564
5562
1984 war ein Wendepunkt in der Geschichte von Kaffeebecherdeckeln:
02:06
the birth of the traveler lid.
44
126150
2917
die Geburt des Reise-Deckels.
02:09
And it is iconic -- you've seen it a million times.
45
129091
2765
Er ist legendär — du hast ihn Millionen Mal gesehen.
02:11
And it solved a whole host of problems.
46
131880
2606
Er löste eine ganze Reihe von Problemen.
02:14
It's designed so that you don't splash your face,
47
134510
3896
Er ist so konzipiert, dass der Kaffee einem nicht ins Gesicht nicht spritzt,
02:18
because it's higher than any of the other ones.
48
138430
2902
da der Deckel höher ist, als alle anderen.
02:21
And it's got this protruding rim,
49
141356
2220
Und er hat einen hochstehenden Rand,
02:23
so it slightly cools the coffee before it hits your lips.
50
143600
3086
damit Kaffee ein wenig abkühlt, bevor er deine Lippen trifft.
02:26
It's got a small depression in the center for your nose,
51
146710
3616
Er hat eine kleine Vertiefung in der Mitte für deine Nase,
02:30
so you can really get in there and get maximum aroma.
52
150350
3196
damit man das maximale Aroma riechen kann.
02:33
It's got this tiny air hole that lets the steam out
53
153570
3016
Er hat ein winziges Luftloch, das den Dampf auslässt
02:36
and stops it from creating a vacuum.
54
156610
2726
und kein Vakuum erzeugt.
02:39
This is one of those objects where you just don't notice it
55
159360
2826
Ein Deckel ist ein Objekt, den man nicht bemerkt
02:42
until it dribbles on your lap.
56
162210
1516
bis man Kaffee verschüttet.
02:43
So I think the coffee cup lid will just continue to evolve,
57
163750
4257
Der Kaffeebecherdeckel wird sich weiterentwickeln,
02:48
and you're going to see a move away from single-use plastic lids
58
168031
3047
und du wirst eine Entwicklung weg von Einwegkunststoffdeckel erleben,
02:51
to lids that are a little more sustainable.
59
171102
2718
hin zu solchen, die nachhältiger sind.
02:53
We're not going to stop moving.
60
173820
1494
Wir hören nie auf, sich zu bewegen.
02:55
We're not going to stop drinking coffee.
61
175314
1932
Wir hören nie auf, Kaffee zu trinken.
02:57
And I think that's what these coffee lid engineers are trying to do,
62
177246
3956
Ich glaube, diese Kaffeedeckelingeneure
03:01
is to make it so that the experience of taking it on the road
63
181202
4786
versuchen Kaffeetrinken unterwegs
03:05
is as good as sitting in a restaurant, drinking from a ceramic cup.
64
185988
4296
so gut zu machen, wie Kaffee im Restaurant aus einem Keramikbecher zu trinken.
03:10
Because, you know, coffee is serious business.
65
190284
2908
Denn, du weiß ja, Kaffee ist ein ernsthaftes Geschäft.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7