The evolution of the coffee cup lid | Small Thing Big Idea, a TED series

135,636 views

2020-02-12 ・ TED


New videos

The evolution of the coffee cup lid | Small Thing Big Idea, a TED series

135,636 views ・ 2020-02-12

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Tłumaczenie: Jad Sinoradzka Korekta: Rysia Wand
00:12
You never give it any thought,
1
12073
1467
Nie poświęca się im uwagi,
00:13
and there are billions of them out there,
2
13564
2281
a jest ich na świecie miliardy,
00:15
but the amount of design and passion and creativity
3
15869
3547
jednak poziom projektowania, pasji i kreatywności
00:19
that goes into this little disc is remarkable.
4
19440
4856
w tym małym krążku jest niesamowity.
00:24
[Small thing.]
5
24320
1233
[Mała rzecz.]
00:25
[Big idea.]
6
25577
1872
[Wielki pomysł.]
00:30
The coffee cup lid is a lid for your coffee cup.
7
30033
4317
Wieczko kubka do kawy to po prostu wieczko kubka do kawy.
00:34
It snaps on.
8
34374
1337
Zaciska się na kubku.
00:35
It has an opening.
9
35735
1223
Ma otworek.
00:36
You've got lids with a little latch that opens and closes.
10
36982
3497
Są wieczka z małą klapką, którą można otwierać i zamykać.
00:40
You've got ones that are in creative shapes.
11
40503
2607
Są wieczka o przemyślnych kształtach.
00:43
Coffee cup lids have their own vocabulary.
12
43134
2702
Wieczka mają własne słownictwo.
00:45
People talk about the "peripheral skirts,"
13
45860
2366
Mówi się o "zewnętrznych osłonkach",
00:48
the "press-in dimples," the "fragrance outlets,"
14
48250
2956
"wtłaczanych wgłębieniach", "wypustnikach aromatu",
00:51
the "slosh factor."
15
51230
1366
"współczynniku chlapania".
00:52
But you need these words,
16
52620
1286
Potrzeba tych wyrażeń,
00:53
because so much thought and innovation
17
53930
2136
bo tak wiele wysiłku i innowacji włożono
00:56
goes into these coffee cup lids.
18
56090
2086
w zaprojektowanie tych wieczek.
00:58
Our society is just more and more mobile.
19
58200
2996
Jesteśmy w ciągłym biegu.
01:01
Everything is on the move.
20
61220
1466
Wszystko jest w ruchu.
01:02
The good part: it's convenient.
21
62710
1503
Zaletą jest wygoda.
01:04
You can drink coffee anywhere, you don't have the stay in the diner.
22
64237
3203
Można pić kawę, gdzie bądź, nie trzeba siedzieć w lokalu.
01:07
It can be in the subway. You can be walking.
23
67464
2071
Można pić w metrze. Na spacerze.
01:09
The bad part is, it's harder to savor a coffee
24
69559
3047
Wadą jest to, że kawą na wynos
01:12
when you're taking it on the road.
25
72630
2626
trudniej się rozkoszować.
01:15
The first patent for a lid on a cup
26
75280
2611
Pierwszy patent wieczka do kubka
01:17
was in 1934,
27
77915
1281
zatwierdzono w 1934 roku,
01:19
but it was for cold beverages.
28
79220
1626
ale służył zimnym napojom.
01:20
And in 1950, this guy named James Reifsnyder
29
80870
3336
W 1950 roku pewien gość, James Reifsnyder,
01:24
invented the first snap-on lid.
30
84230
2916
wynalazł pierwsze zatrzaskowe wieczko.
01:27
But it didn't have an opening for drinking.
31
87170
2736
Ale nie miało ono otworu do picia.
01:29
In the '60s there was this huge cultural shift,
32
89930
3456
W latach 60. wszystko się zmieniło,
01:33
where people started drinking coffee on the move.
33
93410
2526
kawę zaczęto pić w ruchu.
01:35
And 7-Eleven was the first to sell coffee to go.
34
95960
3566
7-Eleven jako pierwsze sprzedawało kawę na wynos.
01:39
And then came this revolution in 1967.
35
99550
3269
W 1967 roku nastąpiła rewolucja.
01:42
A man named Alan Frank invented a lid
36
102880
2806
Alan Frank wynalazł wieczko,
01:45
that you could peel a tab off,
37
105710
1986
w którym odrywało się kawałek plastiku
01:47
like in the shape of a guitar pick,
38
107720
1756
w kształcie piórka do gitary
01:49
and drink it from there.
39
109500
1366
i piło przez uzyskany otworek.
01:50
In 1975, another big advance:
40
110890
2426
W 1975 roku kolejny postęp:
01:53
you could peel back a tab and attach it to the lid itself.
41
113340
3606
teraz oderwany fragment można było przyczepić do wieczka.
01:56
So, more and more people started drinking coffee on the go.
42
116970
3570
Coraz częściej brano kawę na wynos.
02:00
In 1984, a watershed moment in the history of coffee cup lids:
43
120564
5562
Przełomowy moment w historii wieczka nastąpił w 1984 roku:
02:06
the birth of the traveler lid.
44
126150
2917
narodziny wieczka Traveler.
02:09
And it is iconic -- you've seen it a million times.
45
129091
2765
Stało się ikoną - widać je wszędzie.
02:11
And it solved a whole host of problems.
46
131880
2606
Było rozwiązaniem wielu problemów.
02:14
It's designed so that you don't splash your face,
47
134510
3896
Jest tak zaprojektowane, żeby nie pochlapać sobie twarzy,
02:18
because it's higher than any of the other ones.
48
138430
2902
ponieważ jest wyższe, niż inne wieczka.
02:21
And it's got this protruding rim,
49
141356
2220
Dzięki wystającej obwódce
02:23
so it slightly cools the coffee before it hits your lips.
50
143600
3086
kawa nieco stygnie, zanim dotknie ust.
02:26
It's got a small depression in the center for your nose,
51
146710
3616
Po środku ma małe wgłębienie na nos,
02:30
so you can really get in there and get maximum aroma.
52
150350
3196
żeby naprawdę poczuć aromat kawy.
02:33
It's got this tiny air hole that lets the steam out
53
153570
3016
Do tego ma malutką dziurkę, przez którą ulatnia się para,
02:36
and stops it from creating a vacuum.
54
156610
2726
co zapobiega tworzeniu się próżni.
02:39
This is one of those objects where you just don't notice it
55
159360
2826
To jeden z tych przedmiotów, na który nie zwracamy uwagi,
02:42
until it dribbles on your lap.
56
162210
1516
dopóki nie polejemy się kawą.
02:43
So I think the coffee cup lid will just continue to evolve,
57
163750
4257
Myślę, że wieczko kubka do kawy będzie ewoluować
02:48
and you're going to see a move away from single-use plastic lids
58
168031
3047
i nastąpi zanik jednorazowych wieczek
02:51
to lids that are a little more sustainable.
59
171102
2718
na rzecz tych bardziej ekologicznych.
02:53
We're not going to stop moving.
60
173820
1494
Nie przestaniemy być w ruchu.
02:55
We're not going to stop drinking coffee.
61
175314
1932
Nie przestaniemy pić kawy.
02:57
And I think that's what these coffee lid engineers are trying to do,
62
177246
3956
Myślę, że celem projektantów wieczek
03:01
is to make it so that the experience of taking it on the road
63
181202
4786
jest to, aby picie kawy w na wynos
03:05
is as good as sitting in a restaurant, drinking from a ceramic cup.
64
185988
4296
było porównywalne do picia kawy z prawdziwego kubka.
03:10
Because, you know, coffee is serious business.
65
190284
2908
Bo, wiesz, kawa to poważa sprawa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7