The evolution of the coffee cup lid | Small Thing Big Idea, a TED series

138,477 views ・ 2020-02-12

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traducteur: Yasmin Klär Relecteur: Guillaume Rouy
00:12
You never give it any thought,
1
12073
1467
On n'y pense jamais
00:13
and there are billions of them out there,
2
13564
2281
et il y en a des milliards dans le monde,
00:15
but the amount of design and passion and creativity
3
15869
3547
mais la quantité de design, de passion et de créativité
00:19
that goes into this little disc is remarkable.
4
19440
4856
qui va dans ce petit disque est remarquable.
00:24
[Small thing.]
5
24320
1233
[Petite chose.]
00:25
[Big idea.]
6
25577
1872
00:30
The coffee cup lid is a lid for your coffee cup.
7
30033
4317
Le couvercle de la tasse à café est un couvercle pour votre tasse à café.
00:34
It snaps on.
8
34374
1337
Il se clipse.
00:35
It has an opening.
9
35735
1223
Il a une ouverture.
00:36
You've got lids with a little latch that opens and closes.
10
36982
3497
Certains couvercles ont un loquet qui s'ouvre et se ferme.
00:40
You've got ones that are in creative shapes.
11
40503
2607
Certains ont une forme créative.
00:43
Coffee cup lids have their own vocabulary.
12
43134
2702
Les couvercles de tasse de café ont leur propre vocabulaire.
00:45
People talk about the "peripheral skirts,"
13
45860
2366
On parle de « jupes périphériques », de « fossettes enfoncées »,
00:48
the "press-in dimples," the "fragrance outlets,"
14
48250
2956
de « robinets de parfum » ou de « facteur de débordement ».
00:51
the "slosh factor."
15
51230
1366
00:52
But you need these words,
16
52620
1286
Il y a besoin de ces mots
00:53
because so much thought and innovation
17
53930
2136
car beaucoup de réflexion et d'innovation
00:56
goes into these coffee cup lids.
18
56090
2086
va dans ces couvercles de tasse à café.
00:58
Our society is just more and more mobile.
19
58200
2996
Notre société est de plus en plus mobile.
01:01
Everything is on the move.
20
61220
1466
Tout bouge.
01:02
The good part: it's convenient.
21
62710
1503
Côté positif : c'est pratique.
01:04
You can drink coffee anywhere, you don't have the stay in the diner.
22
64237
3203
On peut boire du café n'importe où, pas besoin de rester au bar,
01:07
It can be in the subway. You can be walking.
23
67464
2071
on peut prendre le métro ou marcher.
Côté négatif : c'est plus difficile de savourer un café
01:09
The bad part is, it's harder to savor a coffee
24
69559
3047
01:12
when you're taking it on the road.
25
72630
2626
quand on est en train de se déplacer.
01:15
The first patent for a lid on a cup
26
75280
2611
La premier brevet pour un couvercle sur une tasse
01:17
was in 1934,
27
77915
1281
a été déposé en 1934,
01:19
but it was for cold beverages.
28
79220
1626
mais pour les boissons froides.
01:20
And in 1950, this guy named James Reifsnyder
29
80870
3336
Et en 1950, un certain James Reifsnyder
01:24
invented the first snap-on lid.
30
84230
2916
a inventé le premier couvercle encliquetable
01:27
But it didn't have an opening for drinking.
31
87170
2736
mais il n'avait pas d'ouverture pour boire.
01:29
In the '60s there was this huge cultural shift,
32
89930
3456
Dans les années 60, il y a eu cet énorme changement culturel,
01:33
where people started drinking coffee on the move.
33
93410
2526
où les gens ont commencé à boire du café en déplacement.
01:35
And 7-Eleven was the first to sell coffee to go.
34
95960
3566
Et 7-Eleven a été le premier à vendre du café à emporter.
01:39
And then came this revolution in 1967.
35
99550
3269
Puis, une révolution s'est déroulée en 1967.
01:42
A man named Alan Frank invented a lid
36
102880
2806
Un homme du nom de Alan Frank a inventé un couvercle
01:45
that you could peel a tab off,
37
105710
1986
dont on pouvait retirer une languette
01:47
like in the shape of a guitar pick,
38
107720
1756
qui avait la forme d'un médiator,
01:49
and drink it from there.
39
109500
1366
et on buvait à travers.
01:50
In 1975, another big advance:
40
110890
2426
En 1975, une autre grande avancée :
01:53
you could peel back a tab and attach it to the lid itself.
41
113340
3606
on pouvait retirer une languette et l'attacher au couvercle.
01:56
So, more and more people started drinking coffee on the go.
42
116970
3570
De plus en plus de gens ont donc commencé à boire du café à emporter.
02:00
In 1984, a watershed moment in the history of coffee cup lids:
43
120564
5562
En 1984, un moment décisif dans l'histoire des couvercles de tasse à café :
02:06
the birth of the traveler lid.
44
126150
2917
la naissance du couvercle du voyageur.
02:09
And it is iconic -- you've seen it a million times.
45
129091
2765
Il est emblématique - vous l'avez vu un million de fois.
02:11
And it solved a whole host of problems.
46
131880
2606
Il a résolu toute une série de problèmes.
02:14
It's designed so that you don't splash your face,
47
134510
3896
Il est conçu pour ne pas vous éclabousser le visage,
02:18
because it's higher than any of the other ones.
48
138430
2902
car il se positionne plus haut que tous les autres.
02:21
And it's got this protruding rim,
49
141356
2220
Il possède un rebord proéminent,
02:23
so it slightly cools the coffee before it hits your lips.
50
143600
3086
afin de légèrement refroidir le café avant qu'il touche vos lèvres.
02:26
It's got a small depression in the center for your nose,
51
146710
3616
Il a une petite cavité au centre pour votre nez,
02:30
so you can really get in there and get maximum aroma.
52
150350
3196
pour vraiment y pénétrer et sentir la meilleure odeur.
02:33
It's got this tiny air hole that lets the steam out
53
153570
3016
Il y a ce petit trou qui laisse la vapeur s'échapper
02:36
and stops it from creating a vacuum.
54
156610
2726
et l'empêche de créer un vide.
02:39
This is one of those objects where you just don't notice it
55
159360
2826
C'est l'un de ces objets que vous ne remarquez pas
02:42
until it dribbles on your lap.
56
162210
1516
jusqu'à ce qu'il goutte sur vous.
02:43
So I think the coffee cup lid will just continue to evolve,
57
163750
4257
Je pense que le couvercle de la tasse à café va continuer à évoluer
02:48
and you're going to see a move away from single-use plastic lids
58
168031
3047
et vous allez le voir passer du plastique à usage unique
02:51
to lids that are a little more sustainable.
59
171102
2718
à des couvercles un peu plus durables.
02:53
We're not going to stop moving.
60
173820
1494
Nous n'allons ni arrêter de bouger, ni arrêter de boire du café.
02:55
We're not going to stop drinking coffee.
61
175314
1932
02:57
And I think that's what these coffee lid engineers are trying to do,
62
177246
3956
Je crois que c'est ce que les ingénieurs de couvercle à café tentent de faire :
03:01
is to make it so that the experience of taking it on the road
63
181202
4786
rendre l'expérience de l'emporter dans nos déplacements
03:05
is as good as sitting in a restaurant, drinking from a ceramic cup.
64
185988
4296
aussi agréable que dans un restaurant, en buvant dans une tasse en céramique.
03:10
Because, you know, coffee is serious business.
65
190284
2908
Parce que vous savez, le café est une affaire sérieuse.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7