Paul Sereno: What can fossils teach us?

29,114 views ・ 2009-01-09

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:18
Sixty-five million years ago, a very important
0
18330
2000
For 65 millioner år siden, var der en meget vigtig
00:20
and catastrophic event
1
20330
2000
og katastrofal hændelse
00:22
changed the course of life on land.
2
22330
2000
der ændrede kursen for livet på jorden.
00:24
And although we know that the land animals I'm going to talk about
3
24330
3000
Og selvom vi ved at dyrene på landjorden som jeg vil tale om
00:27
are just the scum of the Earth on the land --
4
27330
3000
bare er jordens udskud på landjorden --
00:30
the little bits of land floating around -- but they are important to us
5
30330
2000
de små stykker jord der flyder rundt -- men de er vigtige for os
00:32
because they're sort of in our scale of experience from millimeters to meters.
6
32330
4000
fordi de på en måde er vores målestok i forhold til erfaring fra millimeter til centimeter.
00:36
And these animals disappeared,
7
36330
3000
Og disse dyr forsvandt,
00:39
and a separate life, mammals,
8
39330
4000
og at andet liv, pattedyr,
00:43
radiated out to take their place. And so, we know this
9
43330
2000
strålede ud for at tage deres plads. Så, vi ved dette
00:45
in extraordinary detail. And so this is a core
10
45330
3000
utrolig detaljeret. Så dette er en kerne
00:48
from near Bermuda. We know that the tsunamis, the earthquakes,
11
48330
3000
der stammer fra i nærheden af Bermuda. Vi ved at tsunamierne og jordskælvene,
00:51
and the things that we've experienced
12
51330
2000
og de ting vi har oplevet
00:53
in the entire record of humankind history
13
53330
2000
i hele den kendte menneskelige historie
00:55
can't really quite get around the kind of disaster
14
55330
3000
ikke helt forstår den slags katastrofe
00:58
that this represented for the Earth.
15
58330
3000
som dette udgjorde for jorden.
01:02
So even before that impact was known,
16
62330
4000
Så selv før det nedslag blev kendt,
01:06
even before scientists in general came to an agreement
17
66330
3000
selv før forskerne generelt blev enige om
01:09
over the theory of evolution,
18
69330
2000
en teori om evolution,
01:11
scientists and natural historians of all kinds of stripes
19
71330
3000
havde forskere og naturhistorikere i alle lag
01:14
actually had divided Earth's life's history
20
74330
2000
faktisk delt jordens livshistorie
01:16
into these two episodes:
21
76330
2000
i disse to episoder:
01:18
Mesozoic, the middle life, and the Cenozoic, the recent life.
22
78330
4000
Mesozoisk, det midterste liv, og Cenozoisk, det nyere liv.
01:22
And as it turns out, it actually corresponds really nicely
23
82330
3000
Og det viser sig, at det faktisk passer ret fint
01:25
with geologic history.
24
85330
2000
med den geologiske historie.
01:27
So we have a Mesozoic period,
25
87330
2000
Så vi har en Mesozoisk periode,
01:29
an age of fragmentation,
26
89330
2000
en tidsalder af fragmentation,
01:31
and a Cenozoic period, an age of reconnection --
27
91330
2000
og en Cenozoisk periode, en tidsalder af genforbindelse --
01:33
South America to North America, India to Asia.
28
93330
3000
Fra Sydamerika til Nordamerika, fra Indien til Asien.
01:36
And so my work, really, is trying to understand
29
96330
3000
Så mit arbejde er, i virkeligheden, at prøve at forstå
01:39
the character of that Mesozoic radiation
30
99330
3000
karakteren af den Mesozoiske udstråling
01:42
compared to the Cenozoic radiation
31
102330
2000
sammenlignet med den Cenozoiske udstråling
01:44
to see what mysteries we can understand from dinosaurs and from other animals
32
104330
3000
til at se hvilke mysterier vi kan forstå af dinosaurer og af andre dyr
01:47
about what life on drifting continents
33
107330
3000
om hvilket liv på de flydende kontinenter
01:50
really can tell us about evolution.
34
110330
2000
virkelig kan fortælle os om evolution.
01:52
The work immediately begs the question,
35
112330
3000
Arbejdet stiller med det samme spørgsmålet,
01:55
"Why didn't they go into the waters?"
36
115330
2000
"Hvorfor gik de ikke i vandet?"
01:57
I mean, certainly mammals did. This is one example.
37
117330
2000
Jeg mener, det gjorde pattedyr bestemt. Dette er et eksempel.
01:59
You can go outside -- see many other examples.
38
119330
2000
Man kan gå udenfor -- og se mange andre eksempler.
02:01
Within five, 10 million years of the bolide impact
39
121330
3000
Indenfor fem, 10 millioner efter meteornedslag
02:04
we had a whole variety of animals going into the water. Why didn't they do that?
40
124330
4000
havde vi en hel række forskellige dyr der gik i vandet. Hvorfor gjorde de ikke det?
02:08
Why didn't they hang around in trees at good size,
41
128330
2000
Hvorfor hang de ikke rundt i træer af en god størrelse,
02:10
and why didn't they burrow?
42
130330
2000
og hvorfor gravede de sig ikke ned?
02:12
Why didn't they do all these things, and if they didn't do all these things,
43
132330
2000
Hvorfor gjorde de ikke alle disse ting, og hvis de ikke gjorde alle disse ting,
02:14
what kinds of animals were in those spaces?
44
134330
2000
hvilke slags dyr var der så disse steder?
02:16
And if there were no animals in those spaces, what does that tell us
45
136330
2000
Og hvis der ikke var nogen dyr de steder, hvad fortæller det så os
02:18
about, you know, how evolution works on land?
46
138330
4000
om, I ved, hvordan evolution foregår på landjorden?
02:22
Really interesting questions. I think a lot of it has to do with body size.
47
142330
4000
Virkelig interessante spørgsmål. Jeg tror, at meget af det har at gøre med kropsstørrelse.
02:26
In fact, I think that most of it has to do with body size --
48
146330
4000
Faktisk, tror jeg at det meste af det har at gøre med kropsstørrelse --
02:30
the size you are when you inherit
49
150330
3000
den plads man indtager når man tager
02:33
a vacant ecospace
50
153330
2000
et ubesat plads
02:35
from whatever natural disaster.
51
155330
2000
fra hvilken som helst naturlig katastrofe.
02:37
Looking at dinosaur evolution
52
157330
2000
Ved at kigge på dinosaurers evolution
02:39
and studying it, digging it up for many years,
53
159330
3000
og studere den, grave den op i mange år,
02:42
I end up looking at the mammal radiation,
54
162330
3000
ender jeg med at kigge på pattedyrs udstråling
02:45
and it seems as though everything is quick time, just like technology,
55
165330
3000
og det virker som om alt er hurtigt, ligesom teknologi,
02:48
advancing by an order of magnitude.
56
168330
2000
og gør fremskridt i stor størrelsesorden.
02:50
Dinosaur evolution proceeded at a stately pace,
57
170330
3000
Dinosaurers udvikling fortsatte i et fast tempo,
02:53
an order of magnitude slower on any way you want to measure it.
58
173330
3000
i en størrelsesorden der er langsommere på alle måder man kan måle det.
02:56
You want to measure it by diversity?
59
176330
2000
Vil man måle det på diversitet?
02:58
You want to measure it by
60
178330
2000
Vil man måle det på
03:00
the time it took to reach maximum body size?
61
180330
2000
den tid det tog at nå til den maksimale kropsstørrelse?
03:02
Yes, they do have larger body size,
62
182330
2000
Ja, de har en større kropsstørrelse,
03:04
but many of them are smaller,
63
184330
2000
men mange af dem er mindre,
03:06
but we're interested in the time it took them to achieve that.
64
186330
2000
men vi er interesserede i den tid det tog dem at nå dertil.
03:08
Fifty million years to achieve this maximum body size.
65
188330
4000
Halvtreds millioner år til at nå maksimal kropsstørrelse.
03:12
And that is 10 times longer than it took the mammals
66
192330
2000
Og det er 10 gange længere tid end det tog pattedyrene
03:14
to achieve maximum body size
67
194330
2000
at nå maksimal kropsstørrelse
03:16
and invade all those habitats.
68
196330
2000
og invadere alle de habitater.
03:18
So there's lessons to learn,
69
198330
2000
Så der er lektioner at lære,
03:20
and there's lessons to learn from the exception,
70
200330
2000
og der er lektioner at lære af undtagelsen,
03:23
the exception that we know very well today from the discoveries we've made,
71
203330
3000
undtagelsen som vi kender rigtig godt i dag fra de opdagelser vi har gjort,
03:26
and many other scholars have made around the world.
72
206330
2000
og mange andre forskere har gjort i hele verden.
03:28
This slide was shown before. This is the famous Jurassic bird Archaeopteryx.
73
208330
4000
Denne slide blev vist før. Dette er den berømte fugl Archaeopteryx fra Jurassic tiden.
03:33
We now know this transition is the one time
74
213330
2000
Vi ved nu at denne overgang er den ene gang
03:35
that dinosaurs actually went below
75
215330
2000
at dinosaurer faktisk kom under
03:37
that body size --
76
217330
2000
den kropsstørrelse --
03:39
we're going to see where they began in a minute --
77
219330
2000
vi kommer til at se hvor de begyndte om et minut --
03:41
and it is the one time that they rapidly
78
221330
2000
og det er den ene gang hvor de hurtigt
03:43
invaded all the habitats
79
223330
2000
invaderede alle habitaterne
03:45
I just told you that dinosaurs weren't in.
80
225330
2000
som jeg lige fortalte at dinosaurerne ikke var i.
03:47
They became marine. We now know them today
81
227330
2000
De blev marine. Vi kender dem i dag
03:49
from the ice caps.
82
229330
2000
fra indlandsisen.
03:51
There's burrowing birds.
83
231330
2000
Der er begravede fugle.
03:53
They inhabit the trees at all body sizes,
84
233330
2000
De lever i træerne i alle kropsstørrelser,
03:55
and, of course, they inhabit the land.
85
235330
2000
og, selvfølgelig, lever de på landjorden.
03:57
So we were the first to actually name a bird from the famous series
86
237330
2000
Så vi er faktisk de første til at navngive en fugl fra den berømte serie
04:01
that later exploded onto the pages of Science and Nature.
87
241330
4000
der senere eksploderede på siderne af Science and Nature.
04:05
We called this bird Sinornis. It's a little bit more advanced than Archaeopteryx,
88
245330
3000
Vi kaldte denne fugl Sinornis. Den er lidt mere avanceret end Archaeopteryx,
04:08
and if you go to different layers, you find things
89
248330
2000
og hvis man kigger på de forskellige lag, finder man ting
04:10
that are less advanced than Archaeopteryx, and every grade in between,
90
250330
3000
der er mindre avancerede end Archaeopteryx, og hver graduering der i mellem,
04:13
so that if you find something today, we're usually splitting hairs --
91
253330
4000
så hvis man finder noget i dag, deler vi normalt hårene --
04:17
or, more appropriately, feathers -- as to decide whether it's actually
92
257330
2000
eller, mere passende, fjer -- for at afgøre om det faktisk er
04:19
a non-avian or an avian.
93
259330
2000
en fugleart eller ej.
04:21
It is the greatest transition that we have, actually,
94
261330
2000
Det er den største overgang som vi har, faktisk,
04:23
on land from one habitat to another,
95
263330
2000
på land, fra et levested til et andet,
04:25
bar none,
96
265330
2000
uden sammenligning,
04:27
to understand how a bony,
97
267330
2000
for at forstå hvordan en benet,
04:29
fairly heavy, kilogram or a couple-of-kilogram animal
98
269330
3000
forholdsvis tung, et kilo eller et par kilo dyr
04:32
could make such a transition.
99
272330
2000
kunne lave sådan en overgang.
04:34
It is really our greatest -- one of our greatest -- evolutionary sequences.
100
274330
3000
Det er virkelig vores største -- en af vores største -- evolutionære forløb.
04:37
Now, my work began at the beginning.
101
277330
2000
Nu begyndte mit arbejde ved begyndelsen.
04:39
I thought if I'm going to understand dinosaur evolution,
102
279330
2000
Jeg tænkte at hvis jeg skulle forstå dinosaurers evolution,
04:41
I'd have to go back to those beds
103
281330
2000
måtte jeg gå tilbage til de steder
04:43
where they had picked up fragments, go back to a time and a place
104
283330
3000
hvor de havde samlet fragmenterne op, gå tilbage til en tid og et sted
04:46
where the earliest dinosaurs existed.
105
286330
2000
hvor de første dinosaurer eksisterede.
04:48
I'd like to call for this little video clip
106
288330
3000
Jeg vil gerne bede om dette lille video klip
04:51
to give you some idea of, sort of, what we face. Normally, we get asked a lot of questions:
107
291330
3000
til at give jer en ide om, hvad vi står overfor. Normalt plejer vi at blive stillet en masse spørgsmål:
04:54
"Well, how do you find fossils in areas that look like this?"
108
294330
3000
Jamen, hvordan finder man fossiler i områder der ser sådan her ud?"
04:58
If we could roll that first video clip.
109
298330
3000
Hvis vi kan starte det første videoklip.
05:01
This is sort of a nice helicopter ride
110
301330
2000
Dette er en fin helikoptertur
05:03
through those early beds,
111
303330
2000
gennem de tidlige lokationer,
05:05
and they're located in Northeastern Argentina.
112
305330
2000
og de er lokaliseret i det nordøstlige Argentina.
05:07
And we're coming over a cliff, and at the top of that cliff,
113
307330
3000
Og vi kommer hen over en klippe, og over toppen på den klippe,
05:10
dinosaurs had basically taken over.
114
310330
2000
havde dinosaurerne dybest set taget over.
05:12
At the bottom of the cliff, we find that they're rare as hens' teeth.
115
312330
3000
Ved bunden af klippen, ser vi at de er lige så sjældne som hanetænder.
05:15
That's where dinosaur origins is to be found: at the bottom of the cliff.
116
315330
2000
Det er der hvor dinosaurernes oprindelse er: ved bunden af den klippe.
05:18
You go into an area like this, you get a geologic map,
117
318330
1000
Man går ind i sådan et område, man får et geologisk kort,
05:19
you get a topographic map,
118
319330
2000
man får et topografisk kort,
05:21
and the best, most-inspired team you can bring to the area.
119
321330
4000
og det bedste, mest inspirerede team man kan få med til området.
05:25
And the rest is up to you. You've got to find fossils.
120
325330
3000
Og resten er op til en selv. Man skal finde fossilerne.
05:28
You've got to dig a hole that's usually quite a bit bigger than that
121
328330
3000
Man skal grave et hul der plejer at være en hel del større end det
05:31
to get it out; you've got to climb those cliffs
122
331330
2000
man skal have ud; man skal klatre på de klipper
05:33
and find, really, everything that existed --
123
333330
3000
og finde, faktisk, alt der eksisterede --
05:37
not just the dinosaurs, but the entire story. If you're lucky,
124
337330
2000
ikke kun dinosaurerne, men hele historien. Hvis man er heldig,
05:39
and you dig a place like that,
125
339330
2000
og man graver på sådan et sted,
05:41
you actually find the ash bed to dig it, and we did.
126
341330
3000
man finder faktisk et aske underlag til at grave i, og det gjorde vi.
05:44
228 million years old, we found
127
344330
3000
228 millioner år gammelt, vi fandt
05:48
what really is the most primitive dinosaur:
128
348330
2000
det der virkelig var den mest primitive dinosaurer:
05:50
that's the Ur-dinosaur.
129
350330
2000
det er ur-dinosauren.
05:52
A three-and-a-half foot thing,
130
352330
2000
En meters ting,
05:54
beautiful skull, predator,
131
354330
2000
smukt kranie, jager,
05:56
meat-eater, a two-legged animal.
132
356330
2000
kødædende, et to-benet dyr.
05:58
So, all the other dinosaurs that you know,
133
358330
2000
Så, alle de andre dinosaurer man kender,
06:00
or your kids know, at least, on four legs.
134
360330
2000
eller ens børn kender, i det mindste, på fire ben.
06:02
This is sort of a look at the skull,
135
362330
2000
Dette er på en måde et syn på kraniet,
06:04
and it's an absolutely fantastic thing about five or six inches long.
136
364330
3000
og det er en fuldstændig fantastisk ting der er et par centimeter langt.
06:07
It looks rather bird-like because it is.
137
367330
3000
Det ser fugleagtigt ud, fordi det er det.
06:10
It's bird-like and hollow.
138
370330
2000
Det er fugleagtigt og hult.
06:12
A predator. Maybe 25 pounds,
139
372330
2000
En jager. Måske 25 pund,
06:14
or 10 kilograms.
140
374330
2000
eller 10 kilo.
06:16
That's where dinosaurs began. That's where the radiation began.
141
376330
2000
Det er der dinosaurerne begyndte. Det er der udstrålingen begyndte.
06:18
That is 10 times larger
142
378330
2000
Det er 10 gange større
06:20
than the mammal radiation, which was a four-legged radiation.
143
380330
3000
end pattedyrs udstrålingen, der var en fire-benet udstråling.
06:23
We are extremely dinosaur-like,
144
383330
2000
Vi ligner dinosaurer ekstremt meget,
06:25
and unusual in our two-legged approach to life.
145
385330
4000
og det er usædvanligt i vores to-benede tilgang til livet.
06:29
Now, if you want to understand what happened
146
389330
2000
Nuvel, hvis man vil forstå det der skete
06:31
then when the continents broke apart,
147
391330
2000
da kontinenterne brække af hinanden,
06:33
and dinosaurs found -- landlubbers, as they are --
148
393330
2000
og dinosaurerne fandt -- som de landkrabber de er --
06:35
found themselves adrift. There's some missing puzzle pieces.
149
395330
6000
fandt sig selv drivende rundt. Der er nogle puslebrikker der mangler.
06:41
Most of those missing puzzle pieces are southern continents,
150
401330
1000
De fleste af de manglende brikker i puslespillet er de sydlige kontinenter,
06:42
because it was those continents that are least explored.
151
402330
3000
fordi det var de kontinenter der blev udforsket sidst.
06:45
If you want to add to this picture and try and sketch it globally,
152
405330
3000
Hvis man vil tilføje noget til dette billede og prøve at lave en global plan,
06:48
you really have to force yourself to go down
153
408330
2000
skal man virkelig tvinge sig selv til at tage ned
06:50
to the four corners of the Earth --
154
410330
2000
til jordens fire hjørner --
06:52
Africa, India, Antarctica, Australia --
155
412330
3000
Afrika, Indien, Antarktisk, Australien --
06:55
and start putting together some of these pieces.
156
415330
3000
og begynd at sætte nogle af brikkerne sammen.
06:58
I've been to some of those continents, but Africa was,
157
418330
3000
Jeg har været på nogle af de kontinenter, men Afrika var,
07:01
in the words of Steven Pinker, was a blank slate, largely.
158
421330
3000
med Steven Pinkers ord, en ubeskrevet plade, overvejende.
07:04
But one with an immense chalkboard in the middle,
159
424330
3000
Men en med en kæmpe tavle i midten,
07:07
with lots of little areas of dinosaur rock
160
427330
2000
med en masse små områder med dinosaurer klipper
07:09
if you could survive an expedition.
161
429330
3000
hvis man kunne overleve en ekspedition.
07:12
There's no roads into the Sahara. It's an enormous place.
162
432330
3000
Der er ingen veje ind i Sahara. Det er et enormt sted.
07:15
To be able to excavate
163
435330
2000
At være i stand til at udgrave
07:17
the 80 tons of dinosaurs that we have in the Sahara
164
437330
3000
de 80 ton dinosaurer ligesom vi har gjort i Sahara
07:20
and take them out, you really have to put together
165
440330
3000
og tage dem ud, skal man virkelig samle
07:23
an expedition team that can handle the conditions.
166
443330
3000
et ekspeditions hold der kan håndtere vilkårene.
07:26
Some of them are political. Many of them are physical.
167
446330
3000
Nogle af dem er politiske. Mange af dem er fysiske.
07:29
Some of them -- the most important -- are mental.
168
449330
3000
Nogle af dem -- de vigtigste -- er mentale.
07:32
And you really have to be able to withstand conditions --
169
452330
2000
Og man skal virkelig være i stand til at kunne stå imod vilkårene --
07:34
you have to drive into the desert,
170
454330
2000
man skal køre ud i ørkenen,
07:36
you will see landscapes in many cases --
171
456330
3000
man kommer til at se landskaber i mange tilfælde --
07:39
you can see from what we've discovered --
172
459330
1000
man kan se ud fra det vi har opdaget --
07:40
that nobody else has ever seen.
173
460330
2000
som ingen andre nogensinde har set.
07:42
And the kinds of teams they bring in?
174
462330
2000
Og den slags teams de kommer med?
07:44
Well, they're
175
464330
2000
Jamen, de er
07:48
composed of
176
468330
2000
sammensat af
07:50
people who understand science as adventure with a purpose.
177
470330
3000
mennesker der forstår videnskab som et eventyr med et formål.
07:53
They're usually students who've never seen a desert.
178
473330
2000
De er som regel studerende der aldrig har set en ørken.
07:55
Some of them are more experienced.
179
475330
2000
Nogle af dem er mere erfarne.
07:57
Your job as a leader -- this is definitely a team sport --
180
477330
2000
Ens job som leder -- dette er afgjort en holdsport --
07:59
your job as a leader is to try to inspire them
181
479330
3000
ens job som leder er at prøve at inspirere dem
08:02
to do more work than they've ever done in their life
182
482330
2000
til at gøre mere arbejde end de nogensinde har gjort i deres liv
08:04
under conditions that they can't imagine.
183
484330
3000
under forhold som de ikke kan forestille sig.
08:07
So, 125 degrees is normal.
184
487330
2000
Så, 50 grader er normalt.
08:09
The ground surface at 150 -- typical.
185
489330
3000
Temperaturen ved jorden er 65 -- typisk.
08:13
So, you can't leave your normal metal tools out
186
493330
3000
Så, men kan ikke efterlade sine normale metal redskaber udenfor
08:16
because you'll get a first-degree burn if you grab them sometimes.
187
496330
3000
fordi man får nogen gange en førstegrads forbrænding når man samler dem op.
08:19
So, you are finding yourself also in an amazing cultural milieu.
188
499330
4000
Så, man man befinder sig også i et forbløffende kulturelt miljø.
08:23
You're really rubbing shoulders
189
503330
2000
Man gnubber virkelig skuldre
08:25
with the world's last great nomadic people.
190
505330
4000
med verdens sidste store nomadefolk.
08:29
These are the Tuareg nomads, and they're living their lives
191
509330
2000
Dette er Tuareg nomaderne, og de lever deres liv
08:31
much as they have for centuries.
192
511330
3000
ligesom de har gjort i århundreder.
08:34
Your job is to excavate things like this in the foreground,
193
514330
2000
Ens job er at udgrave ting ligesom her i forgrunden,
08:36
and make them enter the pages of history.
194
516330
2000
og få dem til at komme ind på historie siderne.
08:38
To do that, you've got to actually transport them
195
518330
2000
For at gøre det, skal man faktisk transportere dem
08:40
thousands of miles out of the desert.
196
520330
2000
tusindvis af kilometer ud af ørkenen.
08:42
We're talking about Ethiopia, but let's talk about Niger --
197
522330
2000
Vi taler om Etiopien, men lad os tale om Niger --
08:44
or Niger, in our English language -- north of Nigeria --
198
524330
3000
Eller Niger, på vores engelske sprog -- nord for Nigeria --
08:47
that's where this photograph was taken.
199
527330
2000
det er der dette billede er taget.
08:49
Basically you're talking about a country that,
200
529330
2000
Dybest set taler man om et land der,
08:51
when we started working there, did not have container traffic.
201
531330
3000
da vi begyndte at arbejde der, ikke havde nogen samfærdsel med containere.
08:55
You transported the bones out yourself
202
535330
2000
Man transporterede selv knoglerne ud
08:57
to the coast of Africa,
203
537330
3000
til Afrikas kyst,
09:00
onto a boat, if you wanted to get them out of the middle of the Sahara.
204
540330
2000
på en båd, hvis man ville have dem ud fra midten af Sahara.
09:02
That's a 2,000 mile journey.
205
542330
2000
Det er en rejse på 3.000 kilometer.
09:04
So enormous excavations and a lot of work,
206
544330
4000
Så enorme udgravninger og en masse arbejde,
09:08
and out of essentially a partial herd of dinosaurs
207
548330
2000
og ud af det der hovedsageligt er en delvis flok dinosaurer
09:10
that you saw buried there -- 20 tons of material --
208
550330
2000
som man så begravet der -- 20 ton materialer --
09:14
we erect Jobaria,
209
554330
2000
opfører vi Jobaria,
09:16
a sauropod dinosaur like we haven't seen on some other continents.
210
556330
2000
en sauropod dinosaur ulig det vi har set på et andre kontinenter.
09:18
It really is a little bit out of place temporally.
211
558330
2000
Det er virkelig lidt ude af sit sted tidsmæssigt.
09:20
It looks nothing like what we would find
212
560330
2000
Det ligner noget vi ville finde
09:22
if we dug in contemporary beds in North America.
213
562330
3000
hvis vi gravede nutidige steder i Nordamerika.
09:25
Here's the animal that was causing it trouble.
214
565330
2000
Her er dyret der skaber problemet.
09:29
And, you know, on and on --
215
569330
2000
Og, I ved, videre og videre --
09:31
a whole menagerie. When you pick up something like this --
216
571330
2000
et helt menagerie. Når man samler noget som dette op --
09:33
and some of you have had the chance to touch it --
217
573330
2000
og nogle af jer har haft muligheden for at røre ved det --
09:35
this is a piece of history. You're touching something that's 110 million years old.
218
575330
2000
dette er et stykke historie. Man rører ved noget der er 110 millioner år gammelt.
09:37
This is a thumb claw. There it was, moments after it was discovered.
219
577330
3000
Dette er en tommelklo. Der var den, øjeblikke efter vi opdagede den.
09:40
It is an incredible view of life,
220
580330
2000
Det var et utrolig udsyn på livet,
09:42
and it really began when we began to understand
221
582330
2000
og det begyndte virkelig da vi begyndte at forstå
09:44
the depth of time.
222
584330
2000
tiden dybte.
09:46
It's only been with us for less than a century,
223
586330
2000
Det har kun været hos os i mindre end et århundrede,
09:48
and in that time, that fourth dimension,
224
588330
2000
og i den tid, den fjerde dimension,
09:50
when radioactive dating came about, less than a century ago,
225
590330
3000
da radioaktiv datering kom ud, for mindre end et århundrede siden,
09:53
and we could actually tell how old some of these things were,
226
593330
4000
og vi faktisk kunne bestemme hvor gamle nogle af disse ting var,
09:57
is probably the most profound transformation,
227
597330
2000
er det muligvis den mest omfattende transformation,
09:59
because it changes the way we look at ourselves
228
599330
2000
fordi det ændrer måden vi ser på os selv,
10:01
and the world dramatically.
229
601330
2000
og verden dramatisk.
10:03
When you pick up a piece of history like that,
230
603330
2000
Når man samler et stykke historie som det op,
10:05
I think it can transform
231
605330
2000
mener jeg det kan transformere
10:07
kids that are possibly interested in science.
232
607330
2000
børn der muligvis er interesserede i videnskab.
10:09
That's the animal that thumb claw came from: Suchomimus.
233
609330
3000
Det er dyret som tommelkloen kom fra: Suchomimus.
10:12
Here's some others.
234
612330
2000
Der er nogle andre.
10:14
This is something we found in Morocco, an immense animal.
235
614330
3000
Dette er noget vi fandt i Marokko, et kæmpestort dyr.
10:17
We prototyped by CAT-scanning the brain out of this animal.
236
617330
3000
Vi lavede en prototype ved at CAT-skanne hjernen af dette dyr.
10:20
It turns out to have a forebrain
237
620330
2000
Det viser sig at det har en forhjerne
10:22
one-fifteenth the size of a human.
238
622330
3000
en femtendedel størrelse af den menneskelige.
10:25
This was the cover of Science, because they thought
239
625330
2000
Dette var forsiden af Science, fordi de mente
10:27
that humans were more intelligent than these animals,
240
627330
2000
at mennesker var mere intelligente end disse dyr,
10:29
but we can see by some in our administration
241
629330
2000
men vi kan se på nogle i vores administration
10:31
that despite
242
631330
3000
at på trods
10:34
the enormous advantage in brain volume
243
634330
2000
af den enorme fordel i hjerne volumen
10:36
some of the attitudes remain the same. Anyway,
244
636330
3000
at nogle af attituderne forbliver de samme. Uanset hvad,
10:40
smaller raptors.
245
640330
3000
mindre raptorer.
10:43
All the stuff from Jurassic Park that you know of --
246
643330
2000
Alle de ting I kender fra Jurassic Park --
10:45
all those small animals --
247
645330
2000
alle de små dyr --
10:47
they all come from northern continents.
248
647330
2000
de kommer alle fra de nordlige kontinenter.
10:49
This is the first skeleton from a southern continent,
249
649330
2000
Dette er det første skelet fra et sydligt kontinent,
10:51
and guess what? You start preparing it.
250
651330
3000
og gæt engang? Man begynder at forberede det.
10:54
It has no big claw on its hind foot. It doesn't look like a Velociraptor.
251
654330
3000
Den har ikke nogen stor klo på sin bagerste fod. Det ligner ikke en Velociraptor.
10:57
It's really a wholly separate radiation.
252
657330
2000
Det er virkelig en helt separat udstråling.
10:59
So what we're trying to piece together here is a story.
253
659330
2000
Så det vi prøver at samle sammen her er en historie.
11:01
It involves flying reptiles like this Pterosaur
254
661330
3000
Det involverer flyvende reptiler som denne Pterosaur
11:04
that we reconstructed from Africa.
255
664330
2000
som vi rekonstruerede i Afrika.
11:06
Crocodiles, of course,
256
666330
2000
Krokodiller, selvfølgelig,
11:08
and that's a nasty one we haven't named yet.
257
668330
3000
og dette er en slem en vi ikke har navngivet endnu.
11:11
And huge things -- I mean, this is a
258
671330
3000
Og kæmpestore ting -- jeg mener, dette er en
11:14
lower jaw just laying there in the desert
259
674330
2000
underkæbe der bare ligger der i ørkenen
11:16
of this enormous crocodile.
260
676330
2000
af denne enorme krokodille.
11:18
The crocodile is technically called Sarcosuchus.
261
678330
3000
Krokodillen bliver teknisk set kaldet Sarcosuchus.
11:21
That's an adult Orinoco crocodile in its jaws.
262
681330
3000
Det er en voksen Orinoco krokodille mellem dens kæber.
11:24
We had to try and reconstruct this.
263
684330
2000
Vi måtte prøve at rekonstruere dette.
11:26
We had to actually look at recent crocodiles
264
686330
2000
Vi skulle faktisk kigge på nylige krokodiller
11:28
to understand how crocodiles scale.
265
688330
3000
for at forstå hvordan krokodiller
11:31
Could I have the second little video clip?
266
691330
2000
Må jeg få det andet videoklip?
11:33
Now, this field is just -- and, of course, science in general -- is just -- adventure.
267
693330
2000
Nu er dette felt bare -- og, selvfølgelig, videnskab generelt -- er bare -- eventyr.
11:39
We had to find and measure
268
699330
2000
Vi måtte finde og måle
11:41
the largest crocodiles living today.
269
701330
2000
den største krokodille der lever i dag.
11:43
Narrator: ... as long as their boat.
270
703330
2000
Kommentator: … så lang som deres båd.
11:45
Man: Look at that set of choppers! Yeah, he's a big one.
271
705330
3000
Mand: Se på det sæt klippere! Ja, han er en stor en.
11:48
Narrator: If they can just land it,
272
708330
2000
Kommentator: Hvis de bare kan fange den,
11:50
this croc will provide useful data,
273
710330
2000
vil denne krokodille give os brugbare data,
11:52
helping Paul in his quest to understand Sarcosuchus.
274
712330
4000
der hjælper Paul i hans søgen efter at forstå Sarcosuchus.
11:56
Man: OK, hand me some more here. Man 2: OK.
275
716330
2000
Mand: OK, giv mig noget mere her. Mand 2: OK.
12:00
Narrator: It falls to Paul to cover its eyes.
276
720330
3000
Kommentator: Det falder Paul ind at dække dens øjne.
12:06
Man: Watch out! Watch out! No, no, no, no. You're going to have to get on the back legs.
277
726330
3000
Mand: Pas på! Pas på! Nej, nej, nej, nej. Du bliver nød til at få fat i bagbenene.
12:10
Man: I got the back legs.
278
730330
2000
Mand: Jeg har bagbenene.
12:12
Man 2: You have the back legs? No, you have the front legs, my friend.
279
732330
2000
Mand 2: Har du bagbenene? Nej, du har forbenene min ven.
12:14
I've got it. I've got the back legs.
280
734330
2000
Jeg har den. Jeg har bagbenene.
12:17
Somebody get the front legs.
281
737330
2000
Tag fat i forbenene, en eller anden.
12:24
Paul Sereno: Let's get this tape measure on him. Put it right there.
282
744330
3000
Paul Sereno: Lad os få dette målebånd på ham. Sæt det lige det.
12:29
Wow.
283
749330
2000
Wow.
12:31
Sixty-five. Wow.
284
751330
3000
Fem og tres. Wow.
12:34
That's a big skull.
285
754330
2000
Det er et stort kranie.
12:36
Narrator: Big, but less than half the size
286
756330
2000
Kommentator: Stor, men mindre end halvt stort
12:38
of supercroc's skull.
287
758330
2000
som superkrokodillens kranie.
12:40
Man: Enormous. PS: You've got a ... 14-foot croc.
288
760330
4000
Mand: Enormt. PS: Vi har en .. krokodille på 6 meter.
12:44
Man: I knew it was big.
289
764330
3000
Mand: Jeg vidste den var stor.
12:49
PS: Don't get off. You don't get off, but don't worry about me.
290
769330
4000
PS:Stå ikke af. Du står ikke af, men bekymrer dig ikke om mig.
12:53
Narrator: Paul has his data, so they decide
291
773330
2000
Kommentator: Paul har sin data, så de beslutter
12:55
to release the animal back into the river.
292
775330
2000
at sætte dyret tilbage ud i floden igen.
13:02
PS: Don't get off! Don't get off! Don't get off!
293
782330
4000
PS: Gå ikke af! Gå ikke af! Gå ikke af!
13:07
Narrator: Paul has never seen a fossil do that.
294
787330
4000
Kommentator: Paul har aldrig set et fossil gøre det.
13:11
PS: Okay, when I say three, we move.
295
791330
2000
PS: Okay, når jeg siger tre, flytter vi os.
13:13
One, two, three!
296
793330
3000
En, to, tre!
13:18
Whoa!
297
798330
2000
Whoa!
13:20
So -- there were --
298
800330
3000
Så -- der var --
13:23
(Applause)
299
803330
5000
(Bifald)
13:28
Well, you know, the -- the fossil record is truly amazing
300
808330
3000
Jamen, I ved, de -- de fossile spor er virkelig forbløffende
13:31
because it really forces you to look at living animals in a new way.
301
811330
2000
fordi de virkelig tvinger en til at kigge på de levende dyr på en ny måde.
13:33
We proved with those measurements
302
813330
2000
Med de mål, beviste vi
13:35
that crocodiles scaled isometrically.
303
815330
3000
at krokodillers skæl er isometrisk.
13:38
It depended on the shape of their skull, though,
304
818330
1000
Det kom, dog, an på formen af deres kranie,
13:39
so we had to actually get those measurements
305
819330
2000
så vi skulle sørge for at være nøjagtige med målene
13:41
to be sure that we had reconstructed and could prove to the scientific world
306
821330
3000
for at være sikre på at vi havde rekonstrueret og kunne bevise for den videnskabelige verden
13:44
that supercroc in fact is a 40-foot crocodile, probably a male.
307
824330
3000
at super krokodillen faktisk er en 12 meters krokodille, formodentligt en han.
13:47
Anyway, you find other things, too.
308
827330
2000
Desuden, finder man også andre ting.
13:49
I'm going to lead an expedition to the Sahara
309
829330
2000
Jeg skal lede en ekspedition til Sahara
13:51
to dig up Africa's largest neolithic site.
310
831330
4000
for at grave Afrikas største neolitiske grund op.
13:55
We found this last year.
311
835330
2000
Vi fandt den sidste år.
13:57
Two hundred skeletons, tools, jewelry.
312
837330
2000
To hundrede skeleter, redskaber, smykker.
13:59
This is a ceremonial disk.
313
839330
3000
Dette er en ceremoniel skive.
14:02
An amazing record of the colonization of the Sahara
314
842330
3000
En utrolig journal over koloniseringen af Sahara
14:05
5,000 years ago is been sitting out there
315
845330
2000
for 5.000 år siden har ligget derude
14:07
waiting for us to go back. So, really exciting.
316
847330
2000
og ventet på os for at komme tilbage. Så, virkelig spændende.
14:09
And then work later is going to take us to Tibet.
317
849330
3000
Og så vil arbejdet senere tage os til Tibet.
14:12
Now, we normally think of Tibet as a highland.
318
852330
2000
Nu tænker vi normalt på Tibet som højland.
14:14
It's really an island continent.
319
854330
2000
Det er i virkeligheden et ø kontinent.
14:16
It was a precursor to India,
320
856330
2000
Det var en forløber for Indien,
14:18
a messenger from Gondwana --
321
858330
3000
en budbringer fra Gondwana --
14:21
a lost paradise of dinosaurs
322
861330
2000
et tabt paradis af dinosaurer
14:23
isolated for millions of years.
323
863330
2000
isoleret i millioner af år.
14:25
No one's found them. We know where they are,
324
865330
2000
Ingen har fundet dem. Vi ved hvor de er,
14:27
and we're going to go and get them next year.
325
867330
2000
og vi tager ud og henter dem næste år.
14:29
They're only between 13 and 14,000 feet,
326
869330
3000
De er kun mellem 4 og 4.200 meter [høje],
14:32
but if you go in the warm part of the year, it's O.K.
327
872330
3000
men hvis man tager derhen i den varme del af året, er det O.K.
14:35
Now, I tried to suture together a dinosaur evolutionary history
328
875330
3000
Nu har jeg prøvet at sy den historiske evolution for dinosaurer sammen
14:38
so that we can try to understand
329
878330
2000
så vi kan prøve at forstå
14:40
some basic patterns of evolution.
330
880330
2000
nogle grundlæggende mønstre i evolution.
14:42
I've talked about a few of them. We really need to take that further.
331
882330
3000
Jeg har talt om et par af dem. Vi skal virkelig tage det videre.
14:45
We need to delve into this mass of anatomy
332
885330
2000
Vi skal dykke ned i denne masse af anatomi
14:47
that we've been compiling
333
887330
2000
som vi har sammensat
14:49
to understand where the changes are occurring and what this means.
334
889330
3000
for at forstå hvor ændringerne sker og hvad det betyder.
14:52
We can't predict, necessarily, what will happen in evolution,
335
892330
2000
Vi kan ikke forudsige, nødvendigvis, hvad der sker i evolution,
14:54
but we can learn some of the rules of the game,
336
894330
2000
men vi kan lære nogle af reglerne i spillet,
14:56
and that's really what we're trying to do.
337
896330
2000
og det er virkelig det vi prøver at gøre.
14:58
With regard to the biogeographic question,
338
898330
2000
Men hensyn til det biogeografiske spørgsmål,
15:00
the Earth is dividing.
339
900330
2000
deler jorden sig.
15:02
These are all landlubbing animals. There's a couple of choices.
340
902330
2000
Der er alle disse landkrabbe dyr. Der er et par valgmuligheder.
15:04
You get divided, and a continent's division
341
904330
3000
Man bliver delt, og et kontinents deling
15:07
corresponds to a fork in the evolutionary tree,
342
907330
2000
svarer til en gaffel i det evolutionære træ,
15:09
or you're crafty, and you manage to escape
343
909330
3000
eller man er snu, og det lykkedes en at slippe væk
15:12
from one to the other and erase that division,
344
912330
3000
fra den ene til den anden og sletter den deling,
15:15
or you're living peacefully on each side,
345
915330
3000
eller man lever i fred på begge sider,
15:18
and on one side you just go extinct,
346
918330
2000
og på den ene side uddør man bare,
15:20
and you survive on the other side and create a difference.
347
920330
3000
og man overlever på den anden side og skaber en forskel.
15:23
And the fourth thing is that you actually did one or the other
348
923330
2000
Og den fjerde ting er at man faktisk gjorde den ene eller anden
15:25
of those three things, but the paleontologist never found you.
349
925330
3000
af de tre ting, men man blev ikke fundet af palæontologen.
15:28
And you take those four instances
350
928330
3000
Og man tager disse fire begivenheder
15:31
and you realize you have a complex problem.
351
931330
3000
og man bliver klar over at man har et komplekst problem.
15:34
And so, in addition to digging, I think we have some answers
352
934330
3000
Så, ud over at grave, tror jeg vi har nogle svar
15:37
from the dinosaur record. I think these dinosaurs migrated --
353
937330
3000
fra dinosaur journalerne. Jeg tror disse dinosaurer migrerede --
15:40
we call it dispersal -- around the globe, with the slightest land bridge.
354
940330
3000
vi kalder det fordeling -- rundt om i verden, med den mindste bro.
15:43
They did it within two or three degrees of the pole,
355
943330
4000
De gjorde det inden for to eller tre grader af polen,
15:47
to maintain similarity between continents.
356
947330
2000
for at fastholde en lighed mellem kontinenterne.
15:49
But when they were divided, indeed they were divided,
357
949330
3000
Men da de blev delt, de blev nemlig delt,
15:52
and we do see the continents
358
952330
2000
og vi ser virkelig kontinenterne
15:54
carving differences among dinosaurs.
359
954330
2000
skære en forskel ud mellem dinosaurerne.
15:56
But there's one thing that's even more important, and I think that's extinction.
360
956330
3000
Men der er en ting der er endnu vigtigere, og jeg mener det er uddøen.
15:59
We have downgraded this factor.
361
959330
2000
Vi har nedvurderet denne faktor.
16:01
It carves up the history of life,
362
961330
2000
Det udskærer livets historie,
16:03
and gives us the differences that we see
363
963330
2000
og det giver os den forskel som vi ser
16:05
in the dinosaur world towards the end,
364
965330
2000
i dinosaur verden mod slutningen,
16:07
right before the bolide impact.
365
967330
2000
lige inden meteornedslaget.
16:09
The best way to test this is to actually create a model.
366
969330
2000
Den bedste måde at teste dette på, er at skabe en faktisk model.
16:11
So if we move back, this is a two-dimensional typical tree of life.
367
971330
4000
Så hvis vi bevæger os tilbage, er dette et typisk todimensionelt livstræ.
16:15
I want to give you three dimensions.
368
975330
2000
Jeg vil give jer tre dimensioner.
16:17
So you see the tree of life,
369
977330
3000
Så man ser livstræet,
16:20
but now I've added the dimension of area.
370
980330
3000
men nu har jeg tilføjet områdets dimensioner.
16:23
So the tree of life is normally divergence over time.
371
983330
4000
Så livets træ er normalt divergerende over tid.
16:27
Now we have divergence over time, but we've created the third dimension of area.
372
987330
3000
Nu har vi divergens over tid, men vi har skabt en tredje dimension over området.
16:30
This is a computer program
373
990330
2000
Dette er et computer program
16:32
which has three knobs.
374
992330
2000
der har tre knapper.
16:34
We can control those things that we're worried about:
375
994330
2000
Vi kan kontrollere disse ting som vi bekymrer os om:
16:36
extinction, sampling, dispersal --
376
996330
4000
udryddelse, prøvetagning, spredning --
16:40
going from one area to another.
377
1000330
2000
gående fra det ene område til det andet.
16:42
And ultimately we can control the branching
378
1002330
2000
Og i sidste ende kan vi kontrollere den forgrening
16:44
to mimic what we think the continents were like,
379
1004330
3000
for at efterligne måden som vi mener kontinenterne så ud på,
16:47
and run it a thousand times, so we can estimate the parameters,
380
1007330
4000
og køre den tusinde gange, så vi kan estimere afgrænsningerne,
16:51
to answer the question whether we are on the mark or not,
381
1011330
3000
for at svare på spørgsmålet, om vi er præcise eller ej,
16:54
at least to know the barriers of the problems. So that's a little bit about the science.
382
1014330
4000
for i det mindste at kende problemets omfang. Så det er en lille smule om videnskaben.
16:58
Today I'm going to spend the rest of my few minutes up here
383
1018330
1000
I dag vil jeg bruge resten af mine få minutter heroppe
16:59
talking about the other stuff that I do in Chicago,
384
1019330
4000
på at tale om de andre ting jeg laver i Chicago,
17:03
which is related to the fact that I never --
385
1023330
2000
som relaterer sig til det faktum at jeg aldrig --
17:05
and actually, in talking to a lot of TEDsters,
386
1025330
3000
og faktisk, ved at tale med en masse TEDstere,
17:08
there's a number of you out there -- I don't know that I'd get an answer
387
1028330
3000
er der et antal af jer derude -- jeg er ikke sikker på at jeg ville få et svar
17:11
honestly, if I asked you to raise your hand,
388
1031330
2000
ærlig talt, hvis jeg bad jer om at række hånden i vejret,
17:13
but there are a number of you out there that started your
389
1033330
2000
men der er et antal af jer der startede jeres
17:15
scientific, technical, entertainment career
390
1035330
3000
videnskabelige, tekniske, underholdende karriere
17:18
as failures, by society's standards, as failures by schools.
391
1038330
4000
som fiaskoer, efter samfundets standarder, som fiaskoer ifølge skolerne.
17:22
I was one of those. I was failed by my school -- my school failed me.
392
1042330
3000
Jeg var en af dem. Jeg blev dumpet af min skole -- min skole dumpede mig.
17:25
Who's pointing fingers?
393
1045330
2000
Hvem peger fingre?
17:27
Several teachers nearly killed me.
394
1047330
3000
Adskillige lærere dræbte mig næsten.
17:30
I found myself in art.
395
1050330
2000
Jeg fandt mig selv i kunst.
17:32
I was a total failure in school, not really headed to graduate high school.
396
1052330
3000
Jeg var en total fiasko i skolen, ikke virkelig på vej til at dimittere i gymnasiet.
17:35
And I went on -- that's my first painting on canvas.
397
1055330
2000
Og jeg gik videre -- dette er mit første maleri på et lærred.
17:37
I read a dictionary. I got into college.
398
1057330
2000
Jeg læste en ordbog. Jeg kom på universitetet.
17:39
I became an artist. O.K., and started drawing.
399
1059330
2000
Jeg blev kunstner. O.K., og jeg begyndte at tegne.
17:41
It became abstract.
400
1061330
2000
Jeg blev abstrakt.
17:43
I worked up a portfolio, and I was headed to New York.
401
1063330
2000
Jeg oparbejdede en portefølje og jeg var på vej til New York.
17:45
Sometimes I would see bones when there was a body there.
402
1065330
3000
Nogle gange ville jeg se knogler når der lå et lig.
17:48
Something was going on in the background. I headed to New York to a studio.
403
1068330
3000
Der foregik noget i baggrunden. Jeg tog til et studie i New York.
17:52
I took a side trip to the American Museum, and I never recovered.
404
1072330
3000
Jeg tog en omvej til American Museum, og jeg kom mig aldrig.
17:56
But really it's the same discipline -- they're kindred disciplines.
405
1076330
3000
Men det er virkelig den samme disciplin -- de er i familie med hinanden.
17:59
I mean, is there anything
406
1079330
2000
Jeg mener, er der noget
18:01
that is not visualizing what can't be seen,
407
1081330
3000
det er ikke at visualisere det man ikke kan se,
18:04
in terms of discovering this dinosaur bone from a small piece of it
408
1084330
3000
med hensyn til at opdage denne dinosaur knogle fra et lille stykke
18:07
that's out there, or seeing the distortion
409
1087330
2000
der er derude, eller se forvrængningen
18:09
that we try to see
410
1089330
2000
som vi prøver at se
18:11
as evolutionary distortion in one animal to another?
411
1091330
2000
som evolutionær forvrængning fra et dyr til et andet?
18:13
This is a very extraordinarily visual.
412
1093330
2000
Dette er et meget ekstraordinært billede.
18:15
I give you a human face because you're experts at that.
413
1095330
2000
Jeg giver jer et menneskeansigt fordi I er eksperter i det.
18:17
It takes us years to understand how to do that with dinosaurs.
414
1097330
3000
Det tager os år at forstå hvordan man gør det med dinosaurer.
18:21
They're really kindred disciplines.
415
1101330
2000
De er virkelig discipliner der er i familie med hinanden.
18:23
But what we're trying to create in Chicago
416
1103330
3000
Men det vi prøver at skabe i Europa
18:26
is a way to get,
417
1106330
3000
er en måde at få,
18:29
collect together, those students
418
1109330
2000
samle, de studerende
18:31
who are least represented in our science and technology spheres.
419
1111330
3000
der i det mindste er repræsenteret i vores videnskab og teknologiske områder.
18:34
We all know, and there's been several allusions to it,
420
1114330
3000
Vi ved alle, og der har været adskillige hentydninger til det,
18:37
that we are failing in our ability to produce
421
1117330
2000
at vi svigter i vores evne til at producere
18:40
enough scientists, engineers and technicians.
422
1120330
3000
nok videnskabsfolk, ingeniører og teknikere.
18:43
We've known that for a long time. We've gone through the Sputnik phase,
423
1123330
3000
Det har vi vist i lang tid. Vi er gået gennem Sputnikfasen,
18:46
and now, as you see the increase
424
1126330
2000
og nu, i takt med at man ser stigningen
18:48
in the pace of what we're doing,
425
1128330
2000
i det tempo af det vi gør,
18:50
it becomes even more prominent. Where are all these people going to come from?
426
1130330
3000
bliver det endnu mere iøjefaldende. Hvor skal alle disse mennesker komme fra?
18:53
And a more general question for our society is,
427
1133330
2000
Og et mere generelt spørgsmål for vores samfund er,
18:55
what's going to happen to all the rest that are left behind?
428
1135330
3000
hvad skal der ske med resten der bliver efterladt?
18:58
What about all the kids like me that were in school --
429
1138330
2000
Hvad med alle ungerne i skole der var ligesom mig --
19:00
kids like some of you out there --
430
1140330
2000
unger ligesom nogle af jer derude --
19:02
that were in school and didn't get a chance and will never get a chance
431
1142330
3000
der var i skole og ikke fik en chance og aldrig vil få en chance
19:05
to participate in science and technology?
432
1145330
2000
for at deltage i videnskab og teknologi?
19:07
Those are the questions I ask. And we talk about Ethiopia, and it's very important.
433
1147330
3000
Det er de spørgsmål jeg stiller. Og vi taler om Etiopien, og det er meget vigtigt.
19:10
Niger is equally important, and I'm trying desperately
434
1150330
2000
Niger er lige så vigtigt, og jeg prøver desperat
19:12
to do something in Niger.
435
1152330
2000
at gøre noget i Niger.
19:14
They have an AIDS problem. I asked --
436
1154330
2000
De har et problem med AIDS. Jeg spurgte --
19:16
the U.S. State Department asked the government recently,
437
1156330
3000
det amerikanske udenrigsministeriet bad for nyligt regeringen,
19:19
What do you want to do? And they gave them two problems.
438
1159330
2000
Hvad vil I gøre? Og de gav dem to problemer.
19:21
Dinosaurs was one of them.
439
1161330
2000
Dinosaurer var et af dem.
19:23
Give us a museum of dinosaurs,
440
1163330
2000
Giv os et museum med dinosaurer,
19:25
and we will attract tourists, which is our number two industry.
441
1165330
3000
og vi vil tiltrække turister, hvilket er vores anden industri.
19:28
And I hope to God the United States government, me, or TED,
442
1168330
4000
Og jeg håber ved gud at den amerikanske regering, jeg selv, eller TED,
19:32
or somebody helps us do that, because that would be an incredible thing for their country.
443
1172330
3000
eller nogen hjælper os med at gøre det, fordi det ville være en utrolig ting for deres land.
19:35
But when we look back at our own country, we're looking back at our cities,
444
1175330
3000
Men når vi ser tilbage på vores eget land, kigger vi tilbage til vores byer,
19:38
the cities where most of you come from -- certainly the city I come from --
445
1178330
2000
byerne som de fleste af jer kommer fra -- i hvert fald den by jeg kommer fra --
19:40
there's legions of kids out there
446
1180330
2000
er der utallige børn derude
19:42
like these.
447
1182330
2000
som disse.
19:44
And the question is -- and we started to address this question for centuries --
448
1184330
3000
Og spørgsmålet er -- og vi begyndte med at adressere dette spørgsmål i århundreder --
19:47
as to how we get these kids involved in science.
449
1187330
3000
hvordan vi får disse børn involveret i videnskab.
19:50
We've started in Chicago
450
1190330
2000
Vi startede en organisation
19:52
an organization -- a non-profit organization --
451
1192330
2000
i Chicago -- en non-profit organisation --
19:54
called Project Exploration.
452
1194330
2000
der hedder Project Exploration.
19:56
These are two kids from Project Exploration.
453
1196330
2000
Dette er to børn fra Project Exploration.
19:58
We met them in their early stages in high school. They were --
454
1198330
2000
Vi mødte dem i deres tidlige stadier i gymnasiet. De var --
20:00
failing to poor students,
455
1200330
2000
fejlede som studerende,
20:02
and they are now -- one at the University of Chicago, another in Illinois.
456
1202330
4000
og der er nu -- den ene er ved University of Chicago, den anden i Illinois.
20:06
We've got students at Harvard. We're six years old.
457
1206330
2000
Vi har studerende på Harvard. Vi er seks år gamle.
20:08
And we created a track record.
458
1208330
2000
Og vi skabte en referenceliste.
20:10
Because when you go out there as a scholar, and you try to find out longitudinal studies,
459
1210330
3000
Fordi når man går derud som forsker, og man prøver at finde ud af forløbsundersøgelserne,
20:13
track records like that, there essentially are very few, if none.
460
1213330
3000
sådan en referenceliste, er der i sidste end meget få, om nogen overhovedet.
20:17
So, we've created an incredible track record of 100 percent graduation,
461
1217330
4000
Så, vi har skabt en utrolig referenceliste med 100 procent dimittender,
20:21
90 percent going to college, many first-generation,
462
1221330
3000
90 procent går videre til gymnasiet, mange første generations,
20:24
90 percent of those choosing science as a career.
463
1224330
3000
90 procent af dem vælger videnskab som karriere.
20:27
It's an impressive track record, and so we look back and we say,
464
1227330
3000
Det er en imponerende referenceliste, så vi ser tilbage og vi siger,
20:30
well, we didn't really exactly work this out theoretically from the start,
465
1230330
3000
jamen, vi udarbejdede ikke rigtigt dette teoretisk set fra starten,
20:33
but when we look back, there are theoretical movements in science education.
466
1233330
3000
men når vi ser tilbage, er der teoretiske bevægelser i videnskabelig uddannelse.
20:36
It's gone through science as an inquiry,
467
1236330
2000
Det er gået gennem videnskaben som en forespørgsel,
20:38
which was a big advance,
468
1238330
2000
hvilket var et stort fremskridt,
20:41
and Dewey back at Chicago --
469
1241330
2000
og Dewey på Chicago --
20:43
you learn by doing.
470
1243330
2000
man lærer det ved at gøre det.
20:45
To -- you learn by envisioning yourself
471
1245330
5000
Til -- man lærer ved at forestille sig selv
20:50
as a scientist,
472
1250330
2000
som forsker,
20:52
and then you learn to envision yourself as a scientist.
473
1252330
3000
og så lærer man at forestille sig selv som forsker.
20:55
The next step is to learn the capability
474
1255330
2000
Det næste skridt er at lære evnerne
20:57
to make yourself a scientist.
475
1257330
3000
for at gøre sig selv til forsker.
21:00
You have to have those steps. If you have --
476
1260330
2000
Man skal have de skridt. Hvis man har --
21:02
It's easy to get kids interested in science.
477
1262330
2000
det er nemt for børn at blive interesserede i videnskab.
21:04
It's hard to get them to envision themselves as a scientist,
478
1264330
3000
Det er svært at få dem til at forestille sig selv som forskere,
21:07
which involves standing up in front of people like we're doing here at this symposium
479
1267330
4000
hvilket involverer at stå op foran mennesker ligesom vi gør her i dette symposium
21:11
and presenting something as a knowledgeable person,
480
1271330
2000
og fremlægge noget som en vidende person,
21:13
and then seeing yourself in the role as a scientist
481
1273330
3000
og så se sig selv i en rolle som forsker
21:16
and giving yourself the tools to pursue that.
482
1276330
3000
og give sig selv redskaberne til at forfølge det.
21:19
And so, that's what we're going to do. We're planning a permanent home in Chicago.
483
1279330
3000
Så, det er det vi gør. Vi planlægger at få et permanent hjem i Chicago.
21:22
We have lots of ideas, but I guarantee you this one thing --
484
1282330
2000
Vi har en masse ideer, men jeg kan garantere jer for at denne ene ting --
21:24
and I've talked to some people here at TED --
485
1284330
2000
og jeg har talt med nogle folk her hos TED --
21:26
it's not going to look like anything you've seen before.
486
1286330
2000
det kommer ikke til at ligne noget I nogensinde har set før.
21:28
It's going to be part-school, part-museum hall,
487
1288330
2000
Det bliver delvis skole, delvis museum,
21:30
part-conservatory, part-zoo,
488
1290330
3000
delvis konservatorie, delvis zoo,
21:33
and part of an answer to the problem
489
1293330
3000
og delvis et svar på problemet
21:36
of how you interest kids in science.
490
1296330
1000
om hvordan man får børn interesseret i videnskab.
21:37
Thank you very much.
491
1297330
3000
Mange tak.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7