How we can help young people build a better future | Henrietta Fore

94,525 views ・ 2018-11-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
00:13
Today, there are 1.8 billion young people
0
13560
4696
لە ڕۆژگاری ئەمڕۆدا، ١.٨ ملیار گەنج
00:18
between the ages of 10 and 24 in the world.
1
18280
3640
لە جیھاندا تەمەنیان لە نێوان ١٠ بۆ ٢٤ ساڵییە.
00:22
It is the largest cohort in human history.
2
22920
3736
ئەم نەوەیە لە مێژووی مرۆڤایەتی گەورەترین کۆمەڵەن.
00:26
Meeting their needs will be a big challenge.
3
26680
2936
دابین کردنی پێداویستیەکانیان سەرکێشیەکی گەورە دەبێت.
00:29
But it's also a big opportunity.
4
29640
3136
بەڵام دەرفەتێکی گەورەیە.
00:32
They hold our shared future in their hands.
5
32800
4536
بەرپرسیارەتی داھاتووی ھاوبەشمان لە ئەستۆی ئەم نەوەیە دایە.
00:37
Every day, we read about young people lending their ideas and passions
6
37360
5816
ھەموو ڕۆژێک، دەربارەی دەربڕینی ھەست، سۆز، بیرۆکەیان و شەڕکردنیان
00:43
to fighting for change,
7
43200
2016
لە پێناو گۆڕانکاری دەبیستین،
00:45
social change, political change, change in their communities.
8
45240
5256
گۆڕانکاری کۆمەلایەتی و سیاسی،
00:50
Imagine what they'll create: breakthroughs, inventions.
9
50520
4120
بھێنە بەر چاوتان ئەوان چی دروست دەکەن، چ داھێنان دەکەن و چی بەدەست دەهێنن.
00:55
Maybe new medicines, new modes of transportation,
10
55480
4216
لەوانەیە دەرمانی نوێ، ھۆکاری گواستنەوەی نوێ،
00:59
new ways to communicate,
11
59720
2016
ڕێگەی بەیەکەوە بەستەوەی تازە،
01:01
sustainable economies and maybe even a world at peace.
12
61760
5536
ئابوریەکی پارێزراو و تەنانەت جیھانێکی پڕ لە ئاشتی.
01:07
But this opportunity, this youth dividend,
13
67320
2896
بەڵام گەنجامان بەهۆی دابەشکاریەوە ئەم دەرفەتەیان،
01:10
is not a given.
14
70240
1440
بۆ نەڕەخساوە.
01:13
One point eight billion young women and young men
15
73200
3896
١.٨ ملیار گەنج لە ھەردوو ڕەگەز
01:17
are standing at the door of adulthood.
16
77120
2520
لە قۆناغی ھەرەزکاری بەرەو قۆناغی گەنجیەوە دەڕۆین.
01:20
Are they ready?
17
80520
1736
ئایا ئەوان بۆ ئەم قۆناغە ئامادەن؟
01:22
Right now, too few of them are.
18
82280
2360
تاکو ئێستا، بەشێکی کەمیان ئامادەن.
01:25
My favorite part of my job at UNICEF
19
85520
2616
سەرنج ڕاکێشترین بەشی کارەکەم لە یونسیف
01:28
is a chance to talk to, meet with and hear from young people
20
88160
4536
ھەڵی قسە کردن، گوێ لێگرتن و چاوپێکەوتن لەگەڵ گەنجەکان
01:32
all around the world.
21
92720
1936
لە سەرتاسەری جیھاندا بۆ دەڕەخسێت.
01:34
And they tell me about their hopes and dreams.
22
94680
2896
و ئەوان ھیوا و خەونەکانیان بە من دەڵێن.
01:37
And they have amazing hopes and dreams
23
97600
3056
و خەون و ئاواتی سەرنج ڕاکێشیان ھەیە
01:40
for what they'll accomplish in their lives.
24
100680
2400
تا لە ژیانی خۆیان بەدەستی بھێنن.
01:43
But what they're also telling me is that they have fears.
25
103960
3640
بەڵام ئەوان باسی ترسی خۆیان بۆ من دەکەن.
01:48
They feel that they're facing a series of urgent crises.
26
108400
4936
ھەست دەکەن ڕووبەڕووی کۆمەڵێک تەنگ و چەڵەمەی هەنوکەیی دەبنەوە.
01:53
A crisis of demographics,
27
113360
2576
کێشەی نیشتەجێ بوون،
01:55
a crisis of education,
28
115960
2376
کێشەی پەروەدە و فێربوون،
01:58
a crisis of employment,
29
118360
2256
کێشەی نەبوونی کار،
02:00
a crisis of violence
30
120640
2056
کێشەی توندوتیژی
02:02
and a crisis for girls.
31
122720
2240
و کێشەی تایبەت بە کچان.
02:07
If you look at these crises, you realize that they're urgent
32
127240
4376
ئەگەر ئێوە سەیری ئەم کێشانە بکەن، بۆتان دەردەکەوێت کە ئەوانە هەنوکەین
02:11
and they need to be addressed now.
33
131640
2416
و ئێستا کاتی چارەسەری ئەم کێشانەیە.
02:14
Because they tell us that they're worried.
34
134080
2480
چونکە ئەوان بە ئێمە دەڵێن نیگەرانن.
02:17
They're worried that they might not get the education that they need.
35
137560
4696
ئەوان نیگەرانن لەو پەروەردەیەی کە پێویستیان پێیەتی بە دەستی نەھێنن.
02:22
And you know what?
36
142280
1216
و پێتان ڕابگەیەنم؟
02:23
They're right.
37
143520
1576
ئەوان لەسەر ھەقن.
02:25
Two hundred million adolescents are out of school worldwide,
38
145120
3816
٢٠٠ ملیۆن مێرد منداڵ لە سەرانسەری جیھان لە خوێندن بێ بەشن،
02:28
about the population of Brazil.
39
148960
2656
کە دەکاتە بەقەد دانیشتوانی بەرازیل.
02:31
And those that are in school
40
151640
1976
و ئەوانەی لەبەر خوێندنن
02:33
feel that they may not be getting the right skills.
41
153640
3416
وا ھەست دەکەن کارامەیی پێویست بەدەست ناھێنن.
02:37
Globally, six in 10 children and young people
42
157080
4296
لەسەر ئاستی جیھان، شەش لە دەی منداڵان و گەنجان
02:41
do not meet the minimum proficiency level for reading and mathematics.
43
161400
5240
کارامەیی تەواو بۆ خوێندنەوە و بیرکاریان نیە.
02:47
No country can be successful
44
167360
2496
ھیچ وڵاتێک پێشکەوتوو نابێت
02:49
if nearly half of its population of young people
45
169880
3416
ئەگەر نزیکەی نیوەی گەنجەکانی وڵاتەکەی
02:53
are unable to read or write.
46
173320
2520
توانای نوسین و خوێندنەوەیان نەبێت.
02:56
And what about the lucky few who are in secondary school?
47
176680
4176
و چی دەربارەی ئەم بەشە کەمەی هەرزەکاران کە شەنسیان لە خوێندنی ئامادەیی هەیە؟
03:00
Many of them are dropping out because they're worried
48
180880
3176
زۆرێک لەوانە واز لە خوێندن دەھێنن چونکە نیگەرانن
03:04
that they're not getting skills that they can use to make a livelihood.
49
184080
4176
شارەزایی تەواو بە دەست ناھێنن بۆ بەدەست هێنانی بژێوی ژیانیان.
03:08
And sometimes, their parents can no longer afford the fees.
50
188280
3936
و ھەندێک کات، دایک و باوکیان چیتر ناتوانن خەرجی شت کڕینان دابین بکەن.
03:12
It's a tragedy.
51
192240
1200
ئەمە کارەساتە.
03:14
And young people are also telling me that they're worried about employment,
52
194480
4856
و گەنجەکان پێم دەڵێن نیگەرانین بەھۆی نەبوونی هەڵی کارەوە،
03:19
that they won't be able to find a job.
53
199360
2080
توانای دۆزینەوەی کاریان نیە
03:22
And again, they're right.
54
202120
1640
و دووبارە، لەسەر ھەقن.
03:24
Every month, 10 million young people reach working age.
55
204480
4400
ھەموو مانگێک دە ملیۆن گەنج دەگەنە تەمەنی شیاوی کارکردن.
03:29
It's a staggering number.
56
209760
2136
ئەمەش ژمارەیەکی ئێجگار زۆرە. ھەندێکیان بواری
03:31
Some will go on for further education, but many will enter the workforce.
57
211920
5216
خوێندنی زیاتریان بۆ دەڕەخسێت بەڵام زۆربەیان دەچنە بازنەی کارکردن.
03:37
And our world is not creating 10 million new jobs each month.
58
217160
4320
و بەڵام جیھان مانگانە دە ملێۆن هەڵی کار ناڕەخسێنێت.
03:42
The competition is fierce for the jobs that are available.
59
222400
3720
پێشبرکێیەکی بەھێز بۆ بەدەستهێنانی ئەم کارانە ھەیە.
03:47
So, imagine being a young person today,
60
227000
2896
بۆیە، بھێنە بەرچاوتان لە ڕۆژگاری ئەمڕودا گەنج بیت،
03:49
needing a job, seeking a livelihood,
61
229920
3216
پێویستیت بە کارە، گەران بە دوای بژێوی ژیان
03:53
ready to build a future,
62
233160
2056
بتەوێت داھاتوو بنیات بنێن،
03:55
and opportunities are hard to find.
63
235240
2760
بەڵام دۆزینەوەی دەرفەتی قورسە.
04:00
Young people are also telling me
64
240120
1976
ھەروەھا گەنجان پێم دەڵێن
04:02
that they're worried that they're not getting the skills that they need.
65
242120
3736
نیگەرانن کە ئەو کارامەیەیی ئەوان پێویستیانە بە دەستی ناھێنن.
04:05
And again, they're right.
66
245880
1800
و دیسان، لەسەر ھەقن.
04:09
We are finding ourselves at a time in the world
67
249840
4376
ئێمە لە جیهانێک دەژین
04:14
when the world is changing so fast for work.
68
254240
2976
کە ژینگەی کارکردن زۆر بە خێرایی دەگۆڕێت.
04:17
We're in the fourth industrial revolution.
69
257240
3376
ئێمە لە شۆرشی پیشەسازی چوارەمداین.
04:20
Young people do not want to be on the farms and in rural communities.
70
260640
4176
گەنجان نایانەوێ لە کێڵگە و گوندەکان بژین.
04:24
They want to go to the cities.
71
264840
2016
دەیانەوێت بەرەو شارەکان کۆچ بکەن.
04:26
They want to learn future skills for future work.
72
266880
3976
دەیانەوێت بۆ کاری داھاتوویان کارامەیی زیاتر بەدەست بهیێنن.
04:30
They want to learn digital technology and green technologies.
73
270880
4256
دەیانەوێت فێری تەکنەلۆجیای دیجیتاڵ و تەکنەلۆجیایی ژینگە دۆستی بن.
04:35
They want to have a chance to learn modern agriculture.
74
275160
3616
دەیانەوێت دەرفەتی فێربوونی کشتوکاڵی سەردەمیانەیان ھەبێت.
04:38
They want to learn business and entrepreneurship,
75
278800
2736
دەیانەوێت فێری بەڕێوەبردن و دامەزراندنی کاری بازرگانی ببن،
04:41
so that they can create a business of their own.
76
281560
3056
بۆ ئەوەی بتوانن کۆمپانیای تایبەت بە خۆیان دامەزرێنن.
04:44
They want to be nurses and radiologists and pharmacists and doctors.
77
284640
5536
دەیانەوێت ببن بە پەرستار، شارەزا لە کاری تیشک، دەرمانساز و پزیشک.
04:50
And they want to have all of the skills that they'll need for the future.
78
290200
3880
و دەیانەوێت کارامەیەیی پێویست کە بۆ داھاتوو پێویستە بەدەست بهێنن.
04:54
They also want to learn the trades, like construction and electricians.
79
294960
5496
ھەروەھا دەیانەوێت فێری پیشەی وەک بیناسازی و کارەباچیی ببن.
05:00
These are all the professions that a country needs,
80
300480
2976
ئەمانە ئەم پیشانەن کە وڵاتێک پێویستی پێیەتی،
05:03
as well as the professions that have not been invented yet.
81
303480
3280
لەپاڵ ئەم پیشانە کە تاکو ئێستا دانەھێنراون
05:08
And young people are also telling me that they're worried about violence.
82
308080
4680
ھەروەھا گەنجان پێم دەڵێن کە ئەوان لە توندوتیژی نیگەرانن.
05:13
At home, online, in school, in their communities.
83
313720
4936
لە ماڵەوە، لەسەر ھێلی ئینته‌رنێت، لە فێرگە، لە کۆمەڵگەکەشیاندا..
05:18
And again, they're right.
84
318680
2080
و دیسان، لەسەر ھەقن
05:21
A young person can have hundreds of friends on social media,
85
321560
4296
گەنجان لە تۆڕە کۆمەڵایەتیەکان دەتوانن بە ھەزاران ھاوڕێ یان ھەبێت،
05:25
but when they need to find a friendly face,
86
325880
2976
بەڵام کاتێک ئەوان پێویستیان بە ھاوڕێیەکی دڵسۆز ھەیە،
05:28
someone who can be there as their friend, to talk to,
87
328880
3056
کەسێک کە دەتوانی وەک ھاورێ لایان بێت، قسەی لەگەڵ بکات،
05:31
they do not find one.
88
331960
2216
کەسێکی وایان دەست ناکەوێت.
05:34
They face bullying, harassment and more.
89
334200
4016
ڕووبەڕووی دەست درێژی، ئازاردان و شتی زیاتر دەبنەوە.
05:38
And hundreds of millions are facing exploitation
90
338240
4016
و سەدان ملیۆن کەس ڕووبەڕووی چەوسانەوە
05:42
and abuse, and violence.
91
342280
2040
و دەست درێژی و توندوتیژی دەبنەوە.
05:45
Every seven minutes, an adolescent boy or girl
92
345360
4016
ھەموو حەوت خولەکێک، کچێک یان کوڕێکی مێرد منداڵ
05:49
somewhere in the world is killed by an act of violence.
93
349400
3720
لە سووچێکی ئەم جیھانە بەھۆی توندوتیژی دەکوژرێت.
05:55
And girls are telling me
94
355400
1376
و کچان پێم دەڵێن
05:56
that they're especially worried about their futures.
95
356800
3296
ئەوان بە شێوەیەکی تایبەتی لە داھاتوی خۆیان نیگەرانن.
06:00
And sadly, they're right, too.
96
360120
2656
و بەداخەوە، ئەوانیش لەسەر ھەقن.
06:02
Girls face prejudice and discrimination.
97
362800
3056
کچان ڕووبەڕووی زوڵم و جیاکاری ڕه‌گه‌زی دەبنەوە.
06:05
They face early childhood marriage
98
365880
2016
ئەوان ڕووبەڕووی مەترسی بە شوودانی پێش وەختە دەبنەوە
06:07
and they face life-threatening early pregnancy.
99
367920
3400
و ڕووبەرووی مەترسی سکپڕی پێش وەختە دەبنەوە.
06:12
Imagine a population of the United States.
100
372760
2816
ژمارەی دانیشتوانی ئەمریکا بھێنە بەرچاوتان.
06:15
Now double it.
101
375600
1456
ئێستا دووھێندەی بکەن.
06:17
That's the number of women who were married before their 18th birthday.
102
377080
4776
ژمارەی ئەو ئافرەتانەی کە لە خوار تەمەنی ١٨ ساڵیەوە بە شوو دراون..
06:21
Six hundred and fifty million.
103
381880
2736
دەکاتە شەش سەد و پەنجا ملیۆن ئافرەت.
06:24
And many were mothers while they were still children themselves.
104
384640
4360
خۆیان هەروا منداڵ بوون کاتێک ببوون بە دایک.
06:30
One out of every three women will face physical abuse
105
390000
4536
لە ھەر سێ ژن یەکێکیان ڕووبەڕووی ئازاردانی جەستەی
06:34
or sexual abuse in her lifetime.
106
394560
2520
یان ھەراسانی سێکسی لە ژیانیدا دەبێتەوە.
06:37
So, no wonder girls are worried about their futures.
107
397920
3400
بۆیە ھیچ کچێک نیە نیگەرانی داھاتووی نەبێت
06:42
These urgent crises may not be a reality in your life or in your neighborhood.
108
402400
5536
ئەم کێشانە لەوانەیە لە ژیانی ئێوە و ئەوانەی لە دەوروبەرتانن بوونیان نەبێت.
06:47
And perhaps you've had opportunities for a good education
109
407960
2936
و لەوانەیە دەرفەتی پەروەردە و فێرکردنێکی باشتان بۆ ڕەخسابێت
06:50
and for marketable skills, and for getting a job.
110
410920
3616
و شارەزای تەواوتان بۆ بەدەست هێنانی کار هەبێت.
06:54
And maybe you've never faced violence, or prejudice, or discrimination.
111
414560
5096
و لەوانەیە ئێوە ھەرگیز ڕووبەڕووی توندوتیژی، یان جیاکاری جێندەری نەبووبنەوە.
06:59
But there are tens of millions of young people who are not so lucky.
112
419680
4336
بەڵام دەیان ملیۆن گەنج ھەیە کە دەرفەتی باشیان بۆ ناڕەخسێت.
07:04
And they are sounding the alarm for their futures.
113
424040
4456
و لە مەترسی لە ژیانی داھاتوویان ئاگادارمان دەکەنەوە.
07:08
And that is why UNICEF and our many public and private partners
114
428520
4056
و بۆیە یونسێف و ھاوکارانمان لە کەرتی تایبەتی و گشتی
07:12
are launching a new global initiative.
115
432600
2976
دەستپێشخەری جیھانی دەخەینە ڕوو.
07:15
Young people themselves have named it.
116
435600
3016
گەنجەکان خۆیان ناویان بۆ هەڵبژاردووە.
07:18
And it's called Generation Unlimited
117
438640
2936
و پێ ی دەڵێن "نەوەیەکی بێ سنوور"
07:21
or Gen-U or Gen you.
118
441600
3720
کورتکراوەکەی "جێن یوو" Gen-U
07:26
So, what they're saying is, it's our time, it's our turn,
119
446720
4736
بۆیە دەڵێن: کاتی ئێمەیە، نۆرەی ئێمەیە،
07:31
it's our future.
120
451480
1440
داھاتوو بۆ ئێمەیە،
07:33
Our goal is very straightforward.
121
453760
2936
ئامانجمان زۆر ڕوونە.
07:36
We want every young person in school, learning, training,
122
456720
4856
ئێمە دەمانەوێت گەنجان لە فێرگەکان، فێرببن، ڕاھێنان بکەن،
07:41
or age-appropriate employment by the year 2030.
123
461600
3720
یان تا ٢٠٣٠ کار کردن لە تەمەنی نەگونجاو نەهێڵین.
07:46
This goal is urgent, it's necessary, it's ambitious.
124
466880
4376
ئەم ئامانجە هەنوکەییە، گرنگە، وکاریگەرە.
07:51
But we think it's also achievable.
125
471280
2280
بەڵام دڵنیاین کە ئامانجەکە دێتە دی.
07:54
So we're calling out for cutting-edge solutions
126
474480
2736
ئێمە داوای چارەسەری نوێ و جیاواز
07:57
and new ideas.
127
477240
1856
و بیرۆکەی نوێ دەکەین.
07:59
Ideas that will give young people a fighting chance for their futures.
128
479120
4936
بیرۆکەکان وا لە گەنجەکان دەکات شەڕ لە پێناو داھاتووی خۆیان بکەن.
08:04
We don't know all the answers,
129
484080
1736
ئێمە ھەموو وەڵامەکان نازانین،
08:05
so we're reaching out to businesses and governments, and nonprofits,
130
485840
4376
بۆیە داوای ھاوکاری لە خاوەن کار، و حکومەت، و ڕێکخراوەکان،
08:10
and academia, and communities, and innovators for help.
131
490240
4616
و ئەکادیمیا، کۆمەڵگەکان، و داھێنەرەکان دەکەین.
08:14
Gen-U is to be an open platform,
132
494880
2816
"جی یو" سەکۆیەکی ئیشی کراوەیە،
08:17
where people can come and share their ideas and solutions
133
497720
5056
لەوێ خەڵک دەتوانن بێن و بیرۆکەکان و چارەسەرەکان ئاڵ و گۆڕ بکەن
08:22
about what works, what does not work,
134
502800
3136
دەربارەی چی باشە، و چی خراپە،
08:25
and importantly, what might work.
135
505960
3200
و بە تایبەتی چی باشترینە.
08:30
So if we can take these ideas and add a little bit of seed money,
136
510040
5016
ئەگەر ئێمە ئەم بیرۆکانە لەگەڵ سەرچاوەیەکی دارایی کەم،
08:35
and add some good partners,
137
515080
1976
و بە ھاوبەشی لەگەڵ ھەندێک کۆمپانیای باش،
08:37
and add good political will,
138
517080
2256
و پشتگیری سیاسی بۆ بەدەست بهێنین،
08:39
we think they can scale up to reach thousands and millions of people
139
519360
4216
پێمان وایە ژمارەکە زیاد بکات بگاتە سەدان ملیۆن خەڵک
08:43
around the world.
140
523600
1199
لە سەرانسەری جیھان.
08:45
And with this project, we're also going to do something new.
141
525720
3496
و لەگەڵ ئەم پڕۆژەیە، ئێمە کارێکی نوێ ئەنجام دەدەین.
08:49
We're going to co-design and co-create with young people.
142
529240
3616
ئێمە بەھاوکاری گەنجان نەخشەو پلان دادەڕێژین.
08:52
So with Gen-U, they're going to be in the driver's seat,
143
532880
2895
بۆیە "جێن-یوو"، دەیەوێت ڕێنیشاندەر بێت،
08:55
steering us all along the way.
144
535799
2001
بە درێژایی ڕێگەکە سەرکردایەتیمان بکەن. لە ئەرجەنتین،
بەرنامەیەک هەیە لە ڕێگەیەوە ئێمە فێرخوازان بە یەکەوە دەبەستینەوە
08:59
In Argentina, there's a program where we connect students
145
539280
4136
09:03
who are in rural, remote, hard to reach mountainous communities,
146
543440
5056
ئەوانەی گوند نیشینن، دوورە دەستن، ئەوانەی لە ناوچە شاخاویەکانن،
09:08
with something they've seldom seen:
147
548520
2616
بە شتێک کە بە دەگمەن دەیبینن:
09:11
a secondary school teacher.
148
551160
2496
ئەویش مامۆستای ناوەندییە.
09:13
So these students come to a classroom, they're joined by a community teacher
149
553680
5616
کاتێک ئەو فێرخوازانە دێنە پۆلەوە، لە لایەن مامۆستاوە بەشداریان پێ دەکرێ
09:19
and they're connected to urban schools online.
150
559320
4216
بە هێڵی ئینتەرنێت بە فێرگەکەکانی ناو شارەکان دەبەسترێنەوە.
09:23
And there is the secondary school teacher,
151
563560
2816
و مامۆستایەکی فێرگەی ئامادەیی ھەیە،
09:26
who is teaching them about digital technology
152
566400
3376
کە وانەی تەکنەلۆجیایان فێر دەکات
09:29
and a good secondary school education,
153
569800
2856
و پەروەردەی باشیان دەکات،
09:32
without them ever having to leave their own communities.
154
572680
3360
بەبێ ئەوەی پێوست بکات لە ناوچەی خۆیان جێبهێڵن.
09:37
And in South Africa, there's a program called Techno Girls.
155
577000
4176
و لە باشووری ئەفریقا، بەرنامەیەک بە ناوی Techno Girls هەیە.
09:41
And these are girls from disadvantaged neighborhoods
156
581200
2696
و ئەمانە ئەو کچانەن کە لە ناوچە هەژارەکاندا دەژین
09:43
who are studying the STEM program area:
157
583920
3296
کە فێرخوازی بابەتە زانستیەکانی وەک:
09:47
science, technology, engineering and math.
158
587240
3136
زانست، تەکنەلۆجیا، ئەندازیاری و بیرکارین.
09:50
And they have a chance to job shadow.
159
590400
2976
و شانسی دۆزینەوەی دەستکەوتنی کاریان ھەیە.
09:53
This is the way that they then can see themselves
160
593400
2576
ئەمە ئەو ڕێگەیە کە خۆیانی تێدا دەبیننەوە
09:56
in jobs that are in engineering,
161
596000
2016
لە کاری ئەندازیاری،
09:58
in science, and maybe in the space program.
162
598040
3480
لە زانست، و ھەتا بەرنامەی گەردونناسیشدا.
10:02
In Bangladesh,
163
602320
1336
لە بەنگلادیشدا،
10:03
we have partners who are training tens of thousands of young people
164
603680
4016
ھاوکارمان ھەیە ڕاھێنان بە دەیان گەنج دەکات
10:07
in the trades,
165
607720
1296
لە بازرگانیدا،
10:09
so that they can become motorcycle repair people,
166
609040
3216
بۆیە ئەوان دەتوانن ببن بە وەستای ماتۆر چاککردنەوە،
10:12
or mobile phone service people.
167
612280
2456
یان شارەزایی چاککردنەوەی تەلەفۆن.
10:14
But these are a chance to see their own livelihoods.
168
614760
3336
ئەمە هەڵیان بۆ دەڕەخسێنێت کە گوزەرانی خۆیانی پێ دابین بکەن.
10:18
And maybe even to have a business of their own.
169
618120
3200
و یان ببن بە خاوەن کاری خۆیان.
10:22
And in Vietnam,
170
622400
1616
و لە ڤیتنام دا، بەرنامەیەکمان ھەیە
10:24
there's a program where we are pairing young entrepreneurs
171
624040
3816
ئەو گەنجانە لە خۆ دەگرێت کە دەیانەوێت کاری خۆیان دابمەزرێنن
10:27
with the needs in their own local communities.
172
627880
3016
بە ڕەچاوکردنی پێداویستی کۆمەڵگەی خۆیان.
10:30
So with this program, a group gathered
173
630920
2936
بۆیە لەم بەرنامەیە، کۆمەڵێک خەڵک کۆبوونەوە
10:33
and they decided that they would solve the problem of transportation
174
633880
3896
و بڕیاریاندا کە کێشەی گواستنەوە چارەسەر بکەن
10:37
for people with disabilities in their communities.
175
637800
3296
بۆ ھاوڵاتیانی کەم ئەندامی کۆمەڵگەی خۆیان.
10:41
So with a mentor and a bit of seed funding,
176
641120
2296
بە چاودێری و دابین کردنی بڕێکی کەم لە پارە،
10:43
they've now developed a new app to help the whole community.
177
643440
3600
ئەپی نوێیان بۆ یارمەتی دانی گشت ئەندامانی کۆمەڵگەکەیان داناوە.
10:48
And I've seen how these programs can make a difference.
178
648280
4136
و بینیم کە چۆن ئەم بەرنامەیە دەتوانێ گۆڕانکاری دروست بکات.
10:52
When I was in Lebanon, I visited a program called Girls Got IT,
179
652440
4496
کاتێک من لە لوبنان بووم، بەشداری بەرنامەیەکم کرد بە ناوی
Girls Got It.
10:56
or Girls Got It.
180
656960
1800
10:59
And in this program, girls who have been studying
181
659520
3056
و لەم بەرنامەیەدا، ئەو کچانەی وانەکانی
11:02
computer skills and the STEM program
182
662600
2816
کۆمپیوتەر و زانستەکانیان خوێندبوو
11:05
have a chance to work side by side with young professionals,
183
665440
4256
شانسی ئەوەیان بۆ ڕەخسابوو شان بە شانی گەنجە لێھاتووەکان کار بکەن،
11:09
so that they can learn firsthand
184
669720
2856
بۆ ئەوەی لە نزیکەوە فێر ببن
11:12
what it's like to be an architect, a designer or a scientist.
185
672600
4656
تەلارساز ،دیزاینەر و زانابوون چییە.
11:17
And when you see these girls, smiles on their faces,
186
677280
3216
و کاتێک ئەو کچانە دەبینی، خەندە لەسەر لێویانە،
11:20
the hot lights in their eyes,
187
680520
2696
درەوشانەوەی چاویان،
11:23
they are so excited, they have hope for the future.
188
683240
3576
ئەوان زۆر دڵخۆشن، ھیوایان بە داھاتوو ھەیە.
11:26
They want to change the world.
189
686840
2216
ئەوان دەیانەوێت جیھان بگۆڕن.
11:29
And now, with this program and these mentors,
190
689080
3296
و لە ئێستادا، بەم بەرنامەیە و ئەم ڕێگە نیشاندەرانە،
11:32
they'll be able to do it.
191
692400
1840
دەتوانن جیھان بگۆڕن.
11:35
But these ideas and programs are just a start.
192
695400
3576
بەڵام ئەم بەرنامە و بیرۆکانە تەنها سەرەتایە.
11:39
They'll only reach a fraction of the young people that we need to reach.
193
699000
3840
ئەوان کاریگەرییان لەسەر بەشێک لەو گەنجان دەبێت کە ئێمە ئامانجمانە.
11:43
We want to take these ideas and find ways to scale them up.
194
703640
4136
ئێمە دەمانەوێ ئەم بیرۆکانە بدۆزینەوە و پەرەیان پێ بدەین.
11:47
To reach more young people in more communities,
195
707800
2456
تا کاریگەریمان لەسەر گەنجی زیاتر لە کۆمەڵگەی جیاواز،
11:50
in more places around the world.
196
710280
2696
لە شوێنی زیاتر لە سەرانسەری جیھان هەبێت.
11:53
And we want to dream big.
197
713000
2320
و ئێمە دەمانەوێت خەونی گەورە ببینینن.
11:56
Could every school, everywhere in the world,
198
716080
3696
لە ھەر شوێنێکی جیھاندا، گشت فێرگەکانیش دەتوانن،
11:59
no matter how remote or mountainous,
199
719800
2816
کێشە نییە چەند دوورە یان ناوچەیەکی شاخاوییە،
12:02
or even if it's in a refugee camp,
200
722640
1976
یان ھەتا ئەگەر ئاوارەی کەمپەکانیش بن،
12:04
could they be connected to the internet?
201
724640
3456
دەتوانن پەیوەست بن بە ئینتەرنێتەوە؟
12:08
Could we have instant translation for young people,
202
728120
3856
دەتوانین وەرگێڕانی خێرامان بۆ گەنجان ھەبێت،
12:12
so that you could get a good education
203
732000
2136
دەتوانی پەروەردەیەکی باش وەربگریت
12:14
in your own language, anywhere in the world?
204
734160
2600
بە زمانی خۆت، لە ھەر شوێنێک لەم جیھانەدا؟
12:17
And would it be possible
205
737640
1456
و ئایا ڕێی تێدەچێت
12:19
that we could connect the education in your school
206
739120
3896
كه‌ بتوانین کارامەیی پێویست بۆبە دەست هێنانی بژێوی
12:23
with skills that you're going to need to get a job in your own community?
207
743040
4456
پەیوەست بکەین بەو وانانەی کە لە فێرگەکاندا دەخوێندرێت؟
12:27
So that you actually can move from school to work.
208
747520
3200
بۆ ئەوەی لە فێرگەوە بگوازرێنەوە بۆ سەر کار.
12:32
And more.
209
752360
1256
و زیاتریش.
12:33
Can each one of us help?
210
753640
1560
ئایا هەر کەسێک لە ئێمە دەتوانین ھاوکاریان بین؟
12:36
In our everyday lives and in our workplaces,
211
756000
3336
لە ژیانی ڕۆژانەمان، و لە شوێنی کارمان
12:39
are there ways that we could support young people?
212
759360
2440
ئایا ڕێگە ھەیە بتوانین پشتگیری لە گەنجان بکەین؟
12:42
Young people are asking us for apprenticeships,
213
762560
3056
گەنجان داوای مەشق و فێربوونمان لێ دەکەن،
12:45
for job shadowing, for internships.
214
765640
3056
بۆ دۆزینەوەی کار، یان مەشق و ڕاھێنان.
12:48
Could we do this?
215
768720
1200
ئایا ئێمە ئەوەمان پێ دەکرێت؟
12:50
Young people are also asking us for work-study programs,
216
770840
3976
گەنجان ھەروەھا داوای تێکەڵ کێشکردنی ئیش و خوێندن دەکەن،
12:54
places where they can learn and earn.
217
774840
2976
لە شوێنێک کە لێی فێربن و قازانجی لێ بکەن.
12:57
Could we do this and could we reach out to a community that's nearby,
218
777840
4616
ئایا ئێمە دەتوانین ئەم کارە بکەین لە نزیکەوە یارمەتی کۆمەڵگە دوورەکان بدەین،
13:02
that's less advantaged, and help them?
219
782480
2600
ئەمە سودێکی کەمی ھەیە، و یارمەتیان دەدات؟
13:06
Young people are also saying that they want to help other young people.
220
786440
3416
گەنجان دەڵێن ئەوان دەیانەوێت یارمەتی گەنجانی تر بدەن
13:09
They want more space and more voice,
221
789880
2976
ئەوان شوێن و دەنگی زیاتریان دەوێت
13:12
so that they can gather to help each other.
222
792880
3016
بۆ ئەوەی بتوانن پێکەوە کۆببنه‌وه‌ و یارمەتی یەکتری بدەن.
13:15
In HIV centers, in refugee camps,
223
795920
4096
لە سەنتەری ئێج ئای ڤی دا، لە کەمپی ئاوارەکان دا،
13:20
but also to stop online bullying and early child marriage.
224
800040
4480
تەشقەڵەی سەرهێڵ و ھاوسەرگیری پێش وەختە نەھێڵین.
13:25
We need ideas, we need ideas that are big and small,
225
805320
3656
ئێمە پێویستیمان بەم بیرۆکانەیە، بیرۆکەی گەورە و بچوک،
13:29
ideas that are local and global.
226
809000
2520
بیرۆکەی ناوەخۆی یان جیھانی بن.
13:33
This, in the end, is our responsibility.
227
813240
3576
ئەمە بەرپرسیاریەتی ئێمەیە.
13:36
A massive generation of young people are about to inherit our world.
228
816840
5896
نەوەیەکی گەنجی مەزن شوێنی ئێمە دەگرنەوە.
13:42
It is our duty to leave a legacy of hope and opportunity
229
822760
5096
کاری ئێمەیە میراتی ھیوا و دەرفەت بگوازینەوە
13:47
for them but also with them.
230
827880
3416
بۆ گەنجان و پاڵپشتیان بین.
13:51
Young people are 25 percent of our population.
231
831320
3376
گەنجان ٢٥ لەسەدی دانیشتوانی گۆی زەوی پێکدەهێنن.
13:54
But they are 100 percent of our future.
232
834720
3936
بەڵام ١٠٠٪ داھاتووی ئێمەن.
13:58
And they're calling out for a fighting chance
233
838680
3096
و لە شەڕ بۆ بەختی خۆیان دەکەن
14:01
to build a better world.
234
841800
2576
بۆ بنیادنانی جیھانێکی باشتر.
14:04
So their call should be our calling.
235
844400
3216
داوای ئەوان دەبێت داوای ئێمەش بێت.
14:07
The calling of our time.
236
847640
2856
داواکاری هەنوکەییە.
14:10
The time is now, the need is urgent.
237
850520
3336
کاتی هاتووە و پێوستیەکی هەنوکەییە.
14:13
And 1.8 billion young people are waiting.
238
853880
4440
و ١.٨ ملیار گەنج چاوەڕێن
14:19
Thank you.
239
859440
1216
زۆر سوپاس
14:20
(Applause)
240
860680
4000
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7