Why winning doesn't always equal success | Valorie Kondos Field

211,234 views ・ 2020-01-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hiwa Foundation
00:12
OK, I have a question for all of us.
0
12996
2084
باشە، پرسیارێکم هەیە بۆ هەموومان.
00:15
You ready?
1
15104
1184
ئامادەن؟
00:17
Is all winning success?
2
17050
2138
ئایا هەموو بردنەوەیەک سەرکەوتنە؟
00:19
(Murmurs)
3
19270
1360
(چپە)
00:20
Oh.
4
20683
1291
ئاه.
00:22
(Laughter)
5
22405
1800
(پێکەنین)
00:24
Whoa. OK.
6
24229
1516
ئاه، باشە.
00:26
I am the recently retired head coach
7
26541
2558
من ڕاهێنەرە تازە خانەنشین بووەکەی
00:29
of the UCLA Women's Gymnastics Team,
8
29123
2754
تیمی جومناستیکی ژنانی زانکۆی لۆس ئانجلس کالیفۆرنیام،
00:31
a position that I held for 29 years.
9
31901
2314
پێگەیەک کە بیست و نۆ ساڵ تیایدا بووم.
00:34
(Applause)
10
34239
1582
(چەپڵەلێدان)
00:35
Thank you.
11
35845
1152
زۆر سوپاس.
00:37
And during my tenure,
12
37021
2204
لەو ماوەیەشدا،
00:39
I experienced a lot of winning.
13
39249
1801
ئەزموونی بردنەوەی زۆرم کرد.
00:41
I led our team to seven National Championships,
14
41480
2754
تیمەکەمانم برد بەرەو حەوت نازناوی نەتەوەیی،
00:44
I was inducted into the UCLA Athletic Hall of Fame
15
44258
3128
بووم بە ئەندامی هۆڵی وەرزشەوانە ناودارەکانی زانکۆکە و
00:47
and I was even voted the Coach of the Century
16
47410
2711
تەنانەت بە دەنگدانیش کرام بە ڕاهێنەری سەدە
00:50
by the Pac-12 Conference.
17
50145
1459
لەلایەن کۆنگرەی پاسیفیک دوانزەوە.
00:51
(Applause)
18
51628
2358
(چەپڵەلێدان)
00:54
Winning is really, really,
19
54010
3704
بردنەوە هەر بەڕاستی،
00:57
like, really, really fun.
20
57738
2055
بەڕاستی بەڕاستی خۆشە.
00:59
(Laughter)
21
59817
2258
(پێکەنین)
01:02
But I am here to share my insight:
22
62099
2536
بەڵام هاتووم تێڕوانینی خۆمتان پێبڵێم:
01:04
winning does not always equal success.
23
64659
2311
بردنەوە هەمووکات بە واتای سەرکەوتن نایەت.
01:07
All across America and around the world,
24
67756
2980
لە سەرتاسەری ئەمریکا و جیهانیشدا،
01:10
we have a crisis
25
70760
2026
قەیرانێکمان هەیە
01:12
in the win-at-all-cost cultures
26
72810
2672
لە کلتورەکانی بردنەوە بە هەر نرخێکدا
01:15
that we have created.
27
75506
1898
کە خۆمان درووستمان کردووە.
01:18
In our schools,
28
78272
1448
لە خوێندنگەکانماندا،
01:19
in our businesses, in politics,
29
79744
2718
لەسەر کارەکانمان، لە سیاسەتەکانماندا،
01:22
winning at all cost has become acceptable.
30
82486
2925
بردنەوە بەهەر نرخێک بووە بە شتێکی قبوڵکراو.
01:27
As a society,
31
87010
1897
وەک کۆمەڵگایەک،
01:28
we honor the people at the top of the pyramid.
32
88931
2732
ڕێز لەو کەسانە ئەگرین کە لەسەر لوتکەی هەرەمەکەن.
01:31
We effusively applaud those people who win championships and elections and awards.
33
91687
6663
بەدڵخۆشییەوە چەپڵە لێئەیەین بۆ ئەوانەی پاڵەوانێتییەکان و هەڵبژاردنەکان و خەڵاتەکان ئەبەنەوە.
01:39
But sadly, quite often,
34
99276
1967
بەڵام بەداخەوە، زۆرجار،
01:41
those same people are leaving their institutions
35
101267
3688
هەمان ئەو کەسانە دەستگاکانی خۆیان بەجێئەهێڵن
01:44
as damaged human beings.
36
104979
2286
وەک کەسانێکی زیانپێگەشتوو.
01:48
Sadly, with straight A's,
37
108306
2079
بەداخەوە، بە نمرەی تەواوەوە،
01:50
kids are leaving school damaged.
38
110409
2559
مناڵەکان بە زیان پێگەشتووییەوە قوتابخانە جێدەهێڵن.
01:54
With awards and medals,
39
114286
1341
بە خەڵات و مەدالیاوە،
01:55
athletes often leave their teams damaged,
40
115651
6030
وەرزشەوانەکان تیمەکانیان بە زیانپێگەشتوویی بەجێئەهێڵن،
02:01
emotionally, mentally, not just physically.
41
121705
2375
لەڕووی هەستی، و دەروونییشەوە، نەک تەنیا جەستەیی.
02:04
And with huge profits, employees often leave their companies damaged.
42
124993
4850
کارمەندەکانیش بە قازانجی گەورەوە کۆمپانیاکانیان بە زیانپێگەشتوویی جێدێڵن.
02:10
We have become so hyperfocused on that end result,
43
130812
4661
وامان لێهاتووە هێندە تیشک ئەخەینە سەر ئەنجامی کۆتایی، و
02:15
and when the end result is a win,
44
135497
2497
کاتێک ئەنجامی کۆتایی بردنەوە ئەبێت،
02:19
the human component of how we got there
45
139510
2890
ئەو بەشەی کە چۆن گەشتووینەتە ئەوێ
02:22
often gets swept under the proverbial rug,
46
142424
3219
زۆرجار ئەبێت بەژێر بەڕەکەوە، و
02:25
and so does the damage.
47
145667
1715
بەهەمان شێوە زیانەکەش.
02:28
So I'm calling for a time-out.
48
148647
2320
بۆیە داوای ناوبڕێک ئەکەم.
02:30
Time-out.
49
150991
1219
ناوبڕێک.
02:32
We need to redefine success.
50
152879
1954
پێویستە دووبارە پێناسەی سەرکەوتن بکەینەوە.
02:35
Real success is developing champions in life for our world,
51
155968
6812
سەرکەوتنی ڕاستەقینە پەرەدانە بە پاڵەوانەکان لە ژیاندا بۆ جیهانەکەمان،
02:42
win or lose.
52
162804
2562
بە بردنەوە بێت یان دۆڕان.
02:47
(Applause)
53
167073
4084
(چەپڵەلێدان)
02:52
Real success is developing champions in life,
54
172105
3432
سەرکەوتنی ڕاستەقینە پەرەدانە بە پاڵەوانی ژیان،
02:55
not for your team,
55
175561
1479
نەک بۆ تیمەکەت،
02:57
not for your business
56
177064
2367
نەک بۆ کارەکەت و
02:59
and, I'm sad to tell you, not even for your Christmas card bragging rights.
57
179455
3968
ببورن ئەمەشتان پێئەڵێم، تەنانەت نە بۆ مافی خۆهەڵکێشانیشتان بە کارتی کریسمسەوە.
03:04
Sorry.
58
184369
1189
ببورن.
03:05
So how do we do this?
59
185882
1589
کەواتە چۆن ئەمە ئەکەین؟
03:07
First of all, you may be able to dictate your way to a win,
60
187979
4481
پێش هەموو شتێک، لەوانەیە بتوانیت ڕێگای خۆت دیاری بکەیت بۆ بردنەوە،
03:12
but you can't dictate your way to success.
61
192484
3194
بەڵام ناتوانیت ڕێگای سەرکەوتنت دیاری بکەیت.
03:16
Let me take you back to 1990, when I was first appointed the head coach
62
196781
3744
با بتانبەمەوە بۆ ساڵی ١٩٩٠، کە بۆ یەکەم جار بە ڕاهێنەری
03:20
of the UCLA Women's Gymnastics Team.
63
200549
2243
تیمی جومناستیکی ژنانی زانکۆی لۆس ئانجلس دیاریکرام. و
03:23
And I would like to share with you that I've never done gymnastics.
64
203266
3906
ئەمەوێت پێتان بڵێم کە من پێشتر هەرگیز یاری جومناستیکم نەکردبوو.
03:27
I grew up in the world of ballet.
65
207196
1976
لەناو جیهانەی بالێیا گەورەبووم.
03:29
I have never done a cartwheel,
66
209196
2842
هەرگیز تەقلەی سەر لام لێنەیاوە، و
03:32
and I couldn't teach you how to do a proper cartwheel.
67
212062
2891
نەشمئەتوانی فێرتان بکەم بەشێوەیەکی ڕاست تەقلەی سەر لا بکەن.
03:34
(Laughter)
68
214977
1045
(پێکەنین)
03:36
It's sadly true.
69
216046
1289
بەڕاستی جێگەی داخە. و
03:37
And I knew nothing about how to develop a team culture.
70
217359
5258
هیچیشم نەئەزانی لەسەر ئەوەی چۆن پەرە بەیت بە کلتوری یەکگرتوویی تیم.
03:43
The best I could do was mimic other coaches who had won.
71
223283
3742
باشترین شت پێمبکرایە لاساییکردنەوەی ڕاهێنەرەکانی تر بوو کە براوە بوون. و
03:47
And so I became tough-talking,
72
227728
2082
بۆیە بووم بە قسە ڕەقێکی،
03:49
tough-minded, relentless,
73
229834
2441
مێشک وشکی، سەرکێشی،
03:53
unsympathetic,
74
233219
1695
بێ بەزەیی،
03:54
bullish, unempathetic
75
234938
2303
شەڕ فرۆش، بێ هەست، و
03:58
and oftentimes downright mean.
76
238487
2340
هەندێک جاریش بەداخەوە بێڕێز.
04:02
I acted like a head coach
77
242345
3301
وەک ڕاهێنەرێک ڕەفتارم ئەکرد
04:05
whose only thought was to figure out how to win.
78
245670
3278
کە تەنیا بیری لەوە ئەکردەوە کە چۆن بردنەوە بەدەست بێنێت.
04:11
My first few seasons as a head coach
79
251553
1868
وەرزەکانی یەکەمم وەک ڕاهێنەری سەرەکی
04:13
were abysmal,
80
253445
1425
زۆر خراپ بوون، و
04:14
and after putting up with my brash coaching style for a few years,
81
254894
3958
دوای ئەوەش کە تیمەکەم بۆ چەندین ساڵ بەرگەی شێوازی ڕاهێنەرایەتییەکەمیان گرتبوو،
04:18
our team asked me for a team meeting.
82
258876
2348
تیمەکەمان داوای کۆبوونەوەیان کرد.
04:21
Well, I love team meetings,
83
261248
1317
حەزم لە کۆبونەوەی تیمەکە بوو،
04:22
so I said, "Yay! Let's have a team meeting."
84
262589
2134
بۆیە وتم، هێی! با پێکەوە کۆبینەوە."
04:25
And for two solid hours,
85
265352
2513
بۆ دوو کاتژمێری تەواو،
04:27
they gave me examples of how my arrogance was hurtful and demeaning.
86
267889
5761
نموونەی ئەوەیان یامێ کە چۆن کەلەڕەقیم ئازاربەخش و بێڕێزیپێکەر بووە.
04:34
Yeah, not yay.
87
274603
1249
بەڵێ بکەم، نەک پێمخۆشبێت.
04:37
They explained to me
88
277501
1675
بۆیان ڕوونکردمەوە
04:39
that they wanted to be supported,
89
279200
2092
کە ئەیانەوێت پشتیوانی بکرێن،
04:41
not belittled.
90
281316
1428
نەک لە بەهایان کەمکرێتەوە.
04:42
They wanted to be coached up, not torn down.
91
282768
2609
ئەیانەویست ڕاهێنەرایەتییان پێبکرێت نەک پارچە پارچە بکرێن.
04:45
They wanted to be motivated,
92
285401
2582
دەیانویست هانبدرێن،
04:48
not pressured or bullied.
93
288007
2306
نەک فشاریان بخرێتە سەر یان شەڕیان پێبفرۆشرێت.
04:51
That was my time-out,
94
291476
1759
ئەوە ناوبڕەکەم بوو، و
04:54
and I chose to change.
95
294242
1695
گۆڕانکاریم هەڵبژارد.
04:57
Being a dogmatic dictator
96
297689
3259
بوون بە دیکتاتۆرێکی توندڕەو
05:00
may produce compliant, good little soldiers,
97
300972
3553
لەوانەیە سەربازی بچووکی باشی گوێڕایەڵت بۆ درووستکات،
05:04
but it doesn't develop champions in life.
98
304549
2814
بەڵام پاڵەوانەکان لە ژیاندا درووست ناکات.
05:08
It is so much easier, in any walk of life,
99
308278
4165
زۆر ئاسانتر ئەبێت، لە هەموو جۆرێکی ژیاندا،
05:12
to dictate and give orders
100
312467
2461
خۆت بسەپێنیت و فەرمان بکەیت
05:14
than to actually figure out how to motivate someone
101
314952
3161
وەک لەوەی بتوانی بزانیت چۆن هانی کەسانی تر بەیت
05:19
to want to be better.
102
319015
1769
بۆ ئەوەی بیانەوێت باشتر بن.
05:20
And the reason is -- we all know this --
103
320808
2216
هۆکارەکەشی ئەوەیە -- هەموو ئەمە ئەزانین --
05:23
motivation takes a really long time
104
323048
2679
هاندان ماوەیەکی زۆری ئەوێت
05:25
to take root.
105
325751
1360
بۆ ڕەگ داکووتین.
05:27
But when it does,
106
327592
2222
بەڵام کە ئەوە ئەکات،
05:29
it is character-building
107
329838
2031
بنیاتنەری کەسایەتی ئەبێت و
05:31
and life-altering.
108
331893
1786
ژیان ئەگۆڕێت.
05:34
I realized that I needed to fortify our student-athletes
109
334464
4663
درکم بەوە کرد پێویستە خوێندکارە وەرزشەکانمان بەهێزتر بکەم
05:39
as whole human beings,
110
339151
2014
وەک مرۆڤێکی تەواو،
05:42
not just athletes who won.
111
342119
1636
نەک تەنیا وەزرشەوانەکانی براوە بوون.
05:44
So success for me shifted
112
344355
2556
بۆیە سەرکەوتن بۆمن گۆڕا
05:46
from only focusing on winning
113
346935
2548
لە بەتەنیا تیشک خستنە سەر بردنەوە
05:49
to developing my coaching philosophy,
114
349507
2687
بۆ پەرەدان بە فەلسەفەی ڕاهێنەرایەتییەکەم،
05:52
which is developing champions in life through sport.
115
352218
4519
کە ئەویش پەرەدانە بە پاڵەوانەکانی ژیان لە ڕێگای وەرزشەوە.
05:57
And I knew if I did this well enough,
116
357869
1993
ئەشمزانی ئەگەر ئەمە بە باشی بکەم،
05:59
that champion mentality would translate to the competition floor.
117
359886
3391
ئەو دەروونی پاڵەوانییە وەردەگێڕدرێتە سەر مەیدانی ململانێکان.
06:04
And it did.
118
364230
1226
ئەوەشم کرد.
06:06
The key ingredient was to develop trust
119
366343
3136
پێکهاتەی سەرەکی پەرەدان بوو بە متمانە،
06:10
through patience,
120
370439
1420
لەڕێگەی ئارام گرتنەوە،
06:12
respectful honesty
121
372515
1975
ڕاستگۆیی بەڕێزەوە، و
06:15
and accountability --
122
375555
1498
بەرپرسیارێتی هەڵگرتن --
06:18
all of the ingredients that go into tough love.
123
378186
2935
هەموو پێکهاتەکانی ئەچنە ناو خۆشەویستی خۆڕاگرەوە.
06:22
Speaking of tough love,
124
382820
1933
بە باسکردنی خۆشەویستی خۆڕاگر،
06:24
Katelyn Ohashi is a perfect example of this.
125
384777
2877
کاتیلین ئۆهاشی نموونەیەکی بێوێنەی ئەمەیە.
06:27
You may have all seen her floor routine.
126
387678
2551
لەوانەیە هەمووتان نمایشەکەیتان بینیبێت.
06:30
It has had over 150 million views.
127
390253
4064
سەروو سەد و پەنجا ملیۆن بینەری هەبوو. و
06:34
And the consensus is, her performance is pure joy.
128
394785
3944
کۆدەنگییەکە لەسەر ئەوەیە کە، نمایشەکەی شادی بەخشێکی تەواوە.
06:39
However, when Katelyn came to UCLA, she was broken in body, mind and spirit.
129
399434
5262
بەڵام، کاتێک هات بۆ زانکۆی لۆس ئانجلس، لەش و مێشک و ڕۆحیشی تێکشکا.
06:45
She had grown up in a stereotypical, very high-level athletic world,
130
405691
5439
لەناو جیهانێکی وەرزشی پڕ لە مشتومڕ و ئاست بەرزەوە هاتبوو، و
06:52
and she was damaged.
131
412054
1564
زیانێکی زۆری پێگەشت.
06:54
So when Katelyn came to UCLA her freshman year,
132
414641
3050
کە بۆ یەکەم ساڵ کاتیلین هاتە زانکۆی لۆس ئانجلس،
06:57
she found her inner rebel quite well,
133
417715
3378
زۆر بە باشی کەسە یاخییەکەی ناخی خۆی دۆزییەوە،
07:02
to the point where she was no longer able to do gymnastics
134
422085
2824
گەشتە خاڵێک کە چیتر نەیئەتوانی یاری جومناستیک بکات
07:04
at the level at which she was recruited.
135
424933
1932
لەو ئاستەی کە چاوەڕوانکراو بوو لێی. و
07:07
And I will never forget
136
427427
2091
هەرگیز بیرم ناچێتەوە
07:09
a team meeting we had halfway through her freshman season.
137
429542
3267
کۆبوونەوەیەکمان کرد لە ناوەڕاستی وەرزی تازە وەرگیراوەکاندا.
07:12
We were in there with the team, the coaching staff, the support staff,
138
432833
3313
لەگەڵ تیمەکەیا بووین، ستافی ڕاهێنەران و ستافی هاندەران،
07:16
sports psychologist,
139
436170
1531
دەروونناسە وەرزشییەکان، و
07:17
and Katelyn very clearly and unapologetically said,
140
437725
5441
کاتیلین زۆر بە ڕوونی و بێ ئەوەی هیچ پەشیمانی پێوە دیاربێت وتی،
07:24
"I just don't want to be great again."
141
444212
2002
"چیتر نامەوێت ببمەوە بە کەسێکی مەزن."
07:28
I felt like I got sucker punched.
142
448520
1859
هەستم کرد هەڵخەڵەتێنراوم.
07:31
My first thought was,
143
451813
2381
یەکەم شت کە بیرم لێکردەوە،
07:34
"Then why the heck am I going to honor your scholarship?"
144
454218
3508
"کەواتە من چی پێویست ئەکات ڕێگە بدەم بەخششی خوێندنەکەت بدرێت؟"
07:39
It was a really snarky thought, and thankfully I didn't say it out loud,
145
459390
3471
بەڕاستی بیرکردنەوەیەکی تاریک بوو هەمبوو، باشبوو کە بە بەرزی نەموت،
07:42
because then I had clarity.
146
462885
3010
چونکە دواتر بۆم ڕوونبۆوە.
07:46
Katelyn didn't hate gymnastics.
147
466450
2199
کاتیلین ڕقی لە جومناستیک نەبوو.
07:49
Katelyn hated everything associated with being great.
148
469355
3435
کاتیلین ڕقی لە هەموو شتێک بوو کە پەیوەندی بە مەزن بوونەوە هەبوو.
07:53
Katelyn didn't want to be a winner,
149
473485
2426
کاتیلین نەیئەویست براوە بێت،
07:55
because winning at all cost had cost her her joy.
150
475935
4442
چونکە بردنەوە بە هەر نرخێک لە بەرامبەر دڵخۆشبوونیا بوو.
08:01
My job was to figure out how to motivate her
151
481795
4034
کاری من ئەوە بوو بزانم چۆن هانی بەم
08:05
to want to be great again,
152
485853
1829
بیەوێت دووبارە مەزن بێت،
08:08
by helping her redefine success.
153
488740
3099
بەوەی یارمەتی بەم دووبارە پێناسەی سەرکەوتن بکاتەوە.
08:14
My enthusiasm for that challenge turned into determination
154
494601
3866
جۆشم بۆ ئەو ململانێیە بوو بە سوربوون
08:18
when one day Katelyn looked me in the eye and said,
155
498491
3043
کاتێک ڕۆژێک کاتیلین سەیری چاوەکانی کردم و وتی،
08:21
"Ms. Val, I just want you to know,
156
501558
2321
"خاتوو ڤال ئەمەوێ بزانیت،
08:23
everything you tell me to do, I do the exact opposite."
157
503903
2968
هەموو ئەوەی پێم ئەڵێیت بیکەم، ڕێک پێچەوانەکەی ئەکەم."
08:26
(Laughter)
158
506895
2664
(پێکەنین)
08:29
Yeah, it was like, yeah, Katelyn, challenge accepted. OK.
159
509583
3210
بەڵێ، وەک ئەوەبوو بڵێت، بەڵێ کاتیلین، ململانێکەم قبوڵکرد. باشە.
08:32
(Laughter)
160
512817
1523
(پێکەنین)
08:34
And further proof that dictating was not going to win.
161
514985
3611
بەڵگەی زیاتر بۆ ئەوەی کە ڕێگا بۆدیاریکردن سوودی نابێت.
08:39
So I embarked on the painfully slow process
162
519111
3267
بۆیە چوومە سەر پرۆسە خاوە ئازاربەخشەکەی
08:42
of building trust
163
522402
1721
بنیاتنانی متمانە و
08:44
and proving to her that first and foremost
164
524147
2597
سەلماندن بۆی کە یەکەم شت و پێش هەموو شتێک
08:46
I cared about her as a whole human being.
165
526768
3504
گرنگیم پێئەیا وەک مرۆڤێک.
08:52
Part of my strategy was to only talk to Katelyn about gymnastics in the gym.
166
532931
3918
بەشێکی ستراتیجییەکەم ئەوەبوو تەنیا لە یاریگا لەبارەی جومناستیکەوە قسەی لەگەڵکەم.
08:57
Outside of the gym, we talked about everything else:
167
537955
2480
لە دەرەوەی یاریگاکە، باسی هەموو شتێکی ترمان ئەکرد:
09:00
school, boys, families, friends, hobbies.
168
540459
2525
خوێندنگە، کوڕان، خێزانەکان، هاوڕێیان، خولیاکان.
09:03
I encouraged her to find things outside of her sport that brought her joy.
169
543008
4377
هانم ئەیا لە دەرەوەی وەرزشەکەی خۆشی ئەو شتانە بدۆزێتەوە کە خۆشی ئەیەنێ.
09:08
And it was so cool
170
548197
2789
شتێکی خۆشبوو
09:11
to see the process of Katelyn Ohashi literally blossom before our eyes.
171
551010
6473
بەدیاری چاوی خۆمانەوە کاتیلین ئۆهاشی بوو بەو کەسەی ئێستا.
09:17
And through that process,
172
557507
2023
لەڕێگەی ئەو پرۆسەیەوە،
09:20
she rediscovered her self-love
173
560355
3231
خۆشەویستی خۆی بۆخۆی دۆزییەوە، و
09:23
and self-worth.
174
563610
1502
بەهای خۆی دۆزییەوە.
09:26
And slowly, she was able to bring that joy
175
566702
3930
هێواش هێواش توانی ئەو شادییە بێنێتەوە
09:31
back to her gymnastics.
176
571425
1905
بۆناو جومناستیک.
09:34
She went on to earn the NCAA title on floor,
177
574506
4323
نازناوی پاڵەوانی نمایشی سەر زەوی یەکێتی دامەزراوە پەروەردەییەکانی ئەمریکای بردەوە، و
09:38
and she helped our team win our seventh NCAA championship in 2018.
178
578853
4502
هەروەها یارمەتی تیمەکەشمانی یا حەوتەم پاڵەوانێتی یەکێتییەکە بەدەستبێنین لە ٢٠١٨دا.
09:44
So --
179
584675
990
کەواتە ---
09:45
Thank you.
180
585805
942
زۆر سوپاس.
09:46
(Applause)
181
586765
2173
(چەپڵەلێدان)
09:50
So let's think about the Katelyn Ohashis in your life.
182
590679
3633
کەواتە با بیر لە کاتیلین ئۆهاشییەکانی ژیانی خۆمان بکەینەوە.
09:55
Let's think about those people under your care and your guidance.
183
595294
3359
با بیر لەو کەسانە بکەینەوە کە لەژێر چاودێری و ڕێنمایی ئێوەدان.
10:00
What are you telling your kids on the car ride home?
184
600124
3240
کە بە ئوتومبێل مناڵەکەتان ئەگەیەننە ماڵەوە چییان پێئەڵێن؟
10:05
That car ride home
185
605431
1357
ئەو ماوەی گەیاندنە بۆ ماڵەوە
10:06
has much more impact than you know.
186
606812
3066
زۆر لەوە کاریگەری زیاترە کە ئەیزانن.
10:12
Are you focusing on the end result,
187
612182
1912
ئایا تیشک ئەخەنە سەر ئەنجامی کۆتایی،
10:14
or are you excited to use that time
188
614929
1712
یان ئایا ئەتانەوێ ئەو کاتە بەکاربێنن
10:16
to help your child develop into a champion?
189
616665
2294
بۆ ئەوەی یارمەتی مناڵەکەتان بەن پەرە بسێنن بۆ پاڵەوانێک؟
10:19
It's very simple:
190
619771
1215
زۆر سادەیە:
10:21
you will know you're focusing on the end result
191
621010
2352
ئەزانیت تیشکت خستۆتە سەر ئەنجامی کۆتایی
10:23
if you ask questions about the end result.
192
623386
2371
ئەگەر پرسیار بکەیت لەبارەی ئەنجامی کۆتاییەوە.
10:26
"Did you win?"
193
626234
1197
"ئایا بردتەوە؟"
10:28
"How many points did you score?"
194
628140
1553
"چەند خاڵت بەدەستهێنا؟"
10:30
"Did you get an A?"
195
630404
1391
"نمرەی تەواوت هێنا؟"
10:33
If you truly are motivated about helping your child develop into a champion,
196
633890
5720
ئەگەر بەڕاستی ئەتەوێت یارمەتی مناڵەکەت بەیت ببێت بە پاڵەوانێک،
10:39
you will ask questions about the experience
197
639634
3072
پرسیار لەبارەی ئەزموونەکەوە ئەکەیت و
10:42
and the process,
198
642730
1317
لەبارەی پرۆسەکەوە،
10:44
like, "What did you learn today?"
199
644071
2350
وەک، "ئەمڕۆ چی فێربوویت؟"
10:47
"Did you help a teammate?"
200
647072
1498
"یارمەتی هاوتیمێکت یا؟"
10:49
And, my favorite question,
201
649523
1986
گرنگترین پرسیاریش بەلامەوە،
10:51
"Did you figure out how to have fun at working really, really hard?"
202
651533
3402
"زانیت چۆن چێژێکی زۆر بدۆزیتەوە لە زۆر زۆر خۆ ماندووکردندا؟"
10:57
And then the key is to be very still
203
657021
3566
ئینجا کلیلەکەشی ئەوەیە لەسەرخۆ بوەستیت و
11:00
and listen to their response.
204
660611
2123
گوێ لە وەڵامەکەیان بگریت.
11:04
I believe that one of the greatest gifts we can give another human being
205
664501
4584
لەو باوەڕەیام گەورەترین دیاری کە بتوانیت بیەیت بە مرۆڤێکی تر
11:09
is to silence our minds
206
669109
2481
بێدەنگکردنی مێشکمانە
11:11
from the need to be right
207
671614
2510
لە ویستی ڕاست بوون
11:14
or the need to formulate the appropriate response
208
674148
2997
یان پێویستی پێکهێنانی وەڵامی گونجاو و
11:17
and truly listen
209
677169
1571
بەڕاستی گوێبگرین
11:18
when someone else is talking.
210
678764
1792
کاتێک یەکێک قسە ئەکات.
11:21
And in silencing our minds,
211
681518
2829
لە بێدەنگکردنی مێشکماندا،
11:24
we actually hear our own fears and inadequacies,
212
684371
4287
لە ڕاستیا گوێمان لە ترسەکان و کەموکوڕییەکانی خۆمان ئەبێت،
11:28
which can help us formulate our response
213
688682
3474
کە دەکرێت یارمەتیمان بات وەڵامەکەمان دیاری بکەین
11:32
with more clarity and empathy.
214
692180
3218
بە ڕوونییەک و هاوسۆزییەکی زیاترەوە.
11:38
Kyla Ross, another one of our gymnasts,
215
698216
1890
کایلا ڕۆس، یەکێکی تر لە یاریزانەکانمان،
11:40
is one of the greatest gymnasts in the history of the sport.
216
700130
2838
یەکێکە لە مەزنترینەکان لە مێژووی وەرزشەکەدا.
11:42
She's the only athlete to have earned the trifecta:
217
702992
2813
تەنیا وەرزشەوانە کە توانیبێتی هەرسێ نازناوەکە بەدەست بێنێت:
11:46
she's a national champion,
218
706362
1999
پاڵەوانی نەتەوەیی،
11:48
a world champion
219
708385
1593
پاڵەوانی جیهان، و
11:50
and an Olympic champion.
220
710002
1524
پاڵەوانی ئۆڵۆمپیاتیش.
11:52
She's also not one for small talk,
221
712465
2374
هەروەها کەسێکیش نەبوو دەربارەی شتی ناگرنگ قسە بکات،
11:54
so I was a bit surprised one day when she came to my office,
222
714863
2869
بۆیە سەرم سوڕما کاتێک ڕۆژێک هاتە ژوورەکەی خۆم،
11:57
sat on the couch
223
717756
1325
لەسەر قەنەفەکە دانیشت و
11:59
and just started talking --
224
719105
2316
دەستیکرد بە قسەکردن --
12:01
first about her major,
225
721445
1698
یەکەمجار دەربارەی خوێندنەکەی
12:03
then about graduate school
226
723167
1565
ئینجا دەربارەی خوێندنی باڵا و
12:04
and then about everything else that seemed to pop into her mind.
227
724756
3780
دواتریش دەربارەی هەموو شتێکی تر کە پێدەچوو بە مێشکیا هاتبێت.
12:09
My inner voice whispered to me
228
729186
3375
دەنگەکەی ناخم چپەی بۆکردم
12:12
that something was on her mind,
229
732585
2059
کە شتێکی لە مێشکایە و
12:14
and if I was still
230
734668
2050
ئەگەر لەسەرخۆ بم و
12:16
and gave her enough time,
231
736742
2426
کاتی پێویستی بەمێ،
12:19
it would come out.
232
739192
1317
بۆم باس ئەکات. و
12:22
And it did.
233
742097
1185
هەر واش بوو.
12:24
It was the first time that Kyla had shared with anyone
234
744885
3211
یەکەمجار بوو کە کایلا ئەو شتە بە کەسێک بڵێت
12:29
that she had been sexually abused by Larry Nassar,
235
749739
3078
کە دەستدرێژی سێکسی کراوەتە سەر لەلایەن لاری ناسارەوە،
12:34
the former USA Gymnastics team doctor,
236
754095
2429
پزیشکی پێشتری تیمی جومناستیکی ئەمریکا،
12:36
who was later convicted of being a serial child molester.
237
756548
4127
کە دواتر تاوانی دەستدرێژییەکەی بۆسەر چەندین مناڵ ئاشکرا بوو.
12:43
Kyla came forward
238
763755
2036
کایلا هاتە پێشەوە و
12:45
and joined the army
239
765815
1881
هاتە ناو سوپاکەی
12:47
of Nassar survivors
240
767720
1682
ڕزگاربووانی دەستی ناسار
12:50
who shared their stories
241
770436
2229
کە چیرۆکەکانی خۆیان گێڕایەوە و
12:52
and used their voices
242
772689
1538
دەنگی خۆیان بەکارهێنا
12:55
to invoke positive change for our world.
243
775194
3710
بۆ هێنانی گۆڕانکارییەکی ئەرێنی بەسەر هەموو جیهاندا.
13:02
I felt it was extremely important at that time
244
782073
2961
ئەوکاتە هەستم ئەکرد زۆر گرنگ بێت
13:05
to provide a safe space for Kyla and our team.
245
785058
2920
شوێنێکی سەلامەت دیاری بکەین بۆ کایلا و تیمەکەمان.
13:08
And so I chose to talk about this in a few team meetings.
246
788927
3744
بۆیە ئەوەم هەڵبژارد کە لە چەند کۆبوونەوەیەکی تیمەکە باسی ئەمە بکەم.
13:15
Later that year, we won the national championship,
247
795896
2800
دواتر لەو ساڵەیا، پاڵەوانێتی نەتەوەییشمان بردەوە، و
13:18
and after we did, Kyla came up to me and shared with me the fact
248
798720
3215
کایلا هات بۆلام و ئەو ڕاستییەی بۆ باسکردم
13:21
that she felt one reason that we'd won
249
801959
2862
کە هەستی کردووە یەک هۆکار هەبووە بۆ بردنەوەمان
13:24
was because we had addressed the elephant in the room,
250
804845
2669
ئەویش دیاریکردنی کێشە سەرەکییەکە بووە،
13:28
the tragedy that had not only rocked the world
251
808459
3700
تراژیدیاکەی نەک تەنیا هەموو جیهانی هەژاند
13:32
but that had liberated the truths and the memories in herself
252
812183
4881
بەڵکو ڕاستییەکان و یادەوەرییەکانی ناخی خۆشی ئازاد کرد و
13:37
and in so many of her friends
253
817088
2222
زۆرێک لە هاوڕێکانی و
13:39
and her peers.
254
819334
2183
هاوتیمەکانیشی ئازادکرد.
13:43
As Kyla said,
255
823019
1727
وەک کایلا وتی،
13:44
"Ms. Val, I literally felt myself walk taller as the season went on,
256
824770
3690
"خاتوو ڤال، لەگەڵ تێپەڕبوونی وەرزەکەیا هەستم ئەکرد کە بەرزتر ئەبم و
13:49
and when I walked onto that championship floor, I felt invincible."
257
829606
3529
کاتێک چومە سەر سەکۆی پاڵەوانییەکە هەستم کرد هیچ نامشکێنێت."
13:53
Simply --
258
833397
1150
هەر وا بەسادەیی --
14:01
(Applause)
259
841158
7000
(چەپڵەلێدان)
14:13
Simply because she had been heard.
260
853111
2106
تەنیا بەهۆی ئەوەوە بوو کە گوێیلێگیراوە.
14:17
As parents, as coaches,
261
857931
3208
وەک باوان، وەک ڕاهێنەر،
14:21
as leaders,
262
861163
1762
وەک سەرکردە،
14:22
we can no longer lead from a place
263
862949
2661
ناتوانین لە شوێنێکەوە سەرکردایەتی بکەین
14:27
where winning is our only metric of success,
264
867183
4288
کە بردنەوە تەنیا پێوەری سەرکەوتن بێت،
14:31
where our ego sits center stage,
265
871495
3129
کە لەخۆڕازی بوون لە ناوەڕاستا بێت،
14:34
because it has been proven
266
874648
1603
چونکە ئەوە سەلمێنراوە
14:36
that that process produces broken human beings.
267
876275
3355
کە پرۆسەکە مرۆڤی تێکشکاو بەرهەمدەهێنێت.
14:40
And I emphatically know
268
880424
2355
هەروەها بە هاوسۆزیشما ئەزانم
14:42
that it is absolutely possible
269
882803
2559
کە بەتەواوەتی دەکرێت
14:45
to produce and train champions in life
270
885386
2280
لە ژیاندا پاڵەوان بەرهەم بهێنیت و ڕاهێنانی پێبکەیت
14:47
in every single walk of life
271
887690
3047
لە هەموو هەنگاوێکی ژیاندا
14:50
without compromising the human spirit.
272
890761
3386
بێ سازش کردن لەسەر ورەی مرۆڤەکان.
14:55
(Applause)
273
895904
4481
(چەپڵەلێدان)
15:02
It starts with defining success
274
902975
3460
بە پێناسەکردنی سەرکەوتن دەستپێئەکات
15:06
for yourself and those under your care
275
906459
3347
بۆ خۆت و ئەوانەی لەژێر چاودێری تۆدان و
15:11
and then consistently
276
911081
2541
ئینجا بەردەوامیش
15:13
self-examining whether your actions are in alignment with your goals.
277
913646
5113
بزانیت ئایا کارەکان یەک ئەگرێتەوە لەگەڵ ئامانجەکانی خۆتدا.
15:20
We are all coaches in some capacity.
278
920791
2831
هەموو لە لایەنێکەوە ڕاهێنەرین.
15:24
We all have a collective responsibility
279
924987
3790
هەموو بەرپرسیارێتی جیامان هەیە
15:28
to develop champions in life for our world.
280
928801
4242
بۆ پەرەدان بە پاڵەوانەکان بۆ جیهانەکەمان.
15:33
That is what real success looks like,
281
933716
2966
سەرکەوتنی ڕاستەقینە لەوە ئەچێت، و
15:37
and in the world of athletics,
282
937587
1731
لە جیهانی وەرزشەوانەکاندا،
15:40
that is what we call a win-win.
283
940233
2360
بەوە ئەڵێین بردنەوەی هەموولایەک.
15:43
Thank you.
284
943286
1165
زۆر سوپاس.
15:44
(Applause)
285
944475
2736
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7