We should aim for perfection -- and stop fearing failure | Jon Bowers

174,843 views ・ 2017-11-30

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Antoni Rafel Rotger Prats Reviewer: Anna Comas-Quinn
00:12
Have you ever heard of typosquatting?
0
12809
2407
Heu sentit parlar mai de 'typosquatting'?
00:15
Well, typosquatting is where companies like Google
1
15240
2736
Doncs bé, 'typosquatting' és on les companyies com Google
00:18
post advertisements on websites that are commonly miskeyed,
2
18000
3456
penjen anuncis en webs que es solen escriure erròniament,
00:21
and then they sit back and rake in millions
3
21480
2096
i després s'embutxaquen milions
00:23
banking on the fact that you're visiting something like gmale.com
4
23600
3496
aprofitant que visites algun lloc com gmale.com
00:27
or mikerowesoft.com.
5
27120
1576
o mikerowsoft.com
00:28
(Laughter)
6
28720
1016
(Rialles)
00:29
It just seems kind of silly, doesn't it?
7
29760
1920
Sembla una bogeria, no?
00:33
How about this?
8
33520
1456
Què us sembla això?
00:35
On February 28, an engineer at Amazon
9
35000
2376
El 28 de febrer, un enginyer d'Amazon
00:37
made a similar, seemingly small key error.
10
37400
2656
també va cometre un error aparentment petit.
00:40
Only I say seemingly small
11
40080
1496
Només dic 'aparentment' petit,
00:41
because this one little typo on Amazon's supercode
12
41600
3056
perquè aquesta petita errata en el supercodi d'Amazon
00:44
produced a massive internet slowdown
13
44680
1736
va ralentitzar greument l'internet
00:46
that cost the company over 160 million dollars
14
46440
3016
i va costar a la companyia més de 160 milions de dòlars
00:49
in the span of just four hours.
15
49480
1840
en només quatre hores.
00:52
But this is actually really scary.
16
52360
2080
Això és en realitat molt seriós.
Mireu, fa poc un treballador del New England Compound,
00:55
You see, recently, an employee at the New England Compound,
17
55040
2816
00:57
which is a pharmaceutical manufacturer,
18
57880
1936
un fabricant farmacèutic,
00:59
didn't clean a lab properly
19
59840
1696
no va netejar bé un laboratori
01:01
and now 76 people have died
20
61560
2456
i ara 76 persones han mort
01:04
and 700 more have contracted meningitis.
21
64040
2776
i 700 més s'han contagiat de meningitis.
01:06
I mean, these examples are crazy, right?
22
66840
3096
Són exemples sonats, no?
01:09
When did we come to live in a world where these types of typos,
23
69960
2976
Des de quan vivim en un món on aquests tipus d'errada,
01:12
common errors, this do-your-best attitude or just good enough was acceptable?
24
72960
3620
l'actitut de "fes el que puguis" o del mínim esforç són acceptables?
01:17
At some point, we've stopped valuing perfection,
25
77319
3337
En algun moment hem deixat d'apreciar la perfecció,
01:20
and now, these are the type of results that we get.
26
80680
2560
i ara això són el tipus de resultats que n'obtenim.
01:24
You see, I think that we should all seek perfection,
27
84040
3576
Veureu, jo crec que tots hauríem d'aspirar a la perfecció,
01:27
all the time,
28
87640
1456
sempre,
01:29
and I think we need to get to it quick.
29
89120
1960
i crec que ens hi hauríem de posar aviat.
01:31
You see, I run a training facility
30
91840
1656
Tinc un centre de formació
01:33
where I'm responsible for the education of professional delivery drivers,
31
93520
3456
on porto l'educació de repartidors professionals,
i en la meva àrea,
01:37
and in my line of work,
32
97000
1256
01:38
we have a unique understanding of the cost of failure,
33
98280
3096
tenim una concepció única del cost del fracàs,
01:41
the cost of just 99 percent,
34
101400
1880
el cost només del 99%,
01:43
because in the world of professional driving,
35
103880
2136
en el món de la conducció professional,
01:46
just 99 percent of the job means somebody dies.
36
106040
2840
només el 99% del treball pot suposar la mort d'algú.
01:49
Look, a hundred people die every day
37
109640
2616
Mireu, unes cent persones moren diàriament
01:52
due to vehicular crashes.
38
112280
1240
degut a col·lisions.
01:54
Think about that for a second.
39
114080
1736
Penseu-ho un segon.
01:55
That's like the equivalent of four commercial airliners
40
115840
2616
Equival a quatre avions comercials
01:58
crashing every week,
41
118480
1256
que xoquessin cada semana,
01:59
yet we still can't convince ourselves to pay perfect attention behind the wheel.
42
119760
3816
però encara no som capaços de prestar atenció al volant.
02:03
So I teach my drivers to value perfection.
43
123600
3096
Així que ensenyo als meus conductors el valor de la perfecció.
02:06
It's why I have them memorize
44
126720
1616
Per això els faig memoritzar
02:08
our 131-word defensive driving program
45
128360
3096
les 131 paraules del nostre programa de conducció defensiva
02:11
perfectly,
46
131480
1216
a la perfecció,
02:12
and then I have them rewrite it.
47
132720
1576
i després els hi faig reescriure.
02:14
One wrong word, one misspelled word, one missing comma, it's a failed test.
48
134320
3960
Una paraula incorrecta, o mal escrita, una coma de menys, suposa suspendre.
02:18
It's why I do uniform inspections daily.
49
138960
2456
Per això reviso els uniformes a diari.
02:21
Undershirts are white or brown only,
50
141440
1736
Les camisetes són blanques o marrons,
02:23
shoes are black or brown polished leather
51
143200
2056
les sabates són de pell lluent negre o marró
02:25
and frankly, don't come to my class wrinkled and expect me to let you stay.
52
145280
3576
i sincerament, si veniu a classe amb la roba arrugada us engegaré.
02:28
It's why I insist that my drivers are on time.
53
148880
2696
Per això exigeixo als meus conductors puntualitat.
02:31
Don't be late, not to class, not to break, not to lunch.
54
151600
2776
No facis tard,
a classe, al descans, o al dinar.
02:34
When you're supposed to be somewhere, be there.
55
154400
2400
Quan hagis d'anar a qualque lloc, ves-hi.
02:37
You see, I do this so that my students understand
56
157680
3136
Mireu, ho faig perquè els meus alumnes entenguin
02:40
that when I'm training them to drive a car and I say,
57
160840
2576
que quan els ensenyo a conduir un cotxe i dic,
02:43
"Clear every intersection,"
58
163440
1696
"comproveu les interseccions,"
02:45
they understand that I mean every traffic signal, every cross street,
59
165160
4136
entenen que em refereixo a cada senyal de tràfic, cada travessia
02:49
every side street, every parking lot, every dirt road, every crosswalk,
60
169320
3976
cada carrer lateral, cada aparcament, cada carreró, pas de peatons,
02:53
every intersection without fail.
61
173320
2520
cada intersecció sense excepció.
02:56
Now, new students will often ask me
62
176640
2736
Els nous estudiants sovint em demanen
02:59
why my class is so difficult, strict, or uniform,
63
179400
3656
per què les meves classes són tan difícils, estrictes, o uniformes,
03:03
and the answer is simple.
64
183080
1576
i la resposta és simple.
03:04
You see, perfectionism is an attitude developed in the small things
65
184680
3576
El perfeccionisme és una actitud desenvolupada en les petites coses
03:08
and then applied to the larger job.
66
188280
2016
i aplicada als grans treballs.
03:10
So basically, if you can't get the little things right,
67
190320
2616
Així que si no fas les petites coses bé,
03:12
you're going to fail when it counts,
68
192960
1736
suspendràs les importants,
i quan condueixes un cotxe, és important.
03:14
and when you're driving a car, it counts.
69
194720
1976
03:16
A car traveling at 55 miles an hour
70
196720
1976
Un cotxe que circula a 90 km per hora
03:18
covers the length of an American football field
71
198720
2216
recorre un estadi de futbòl americà
03:20
in just under four and a half seconds,
72
200960
2056
en menys de quatre segons i mig,
el mateix temps que es triga
03:23
but just so happens to be the same amount of time
73
203040
2336
a mirar un missatge de text.
03:25
it takes the average person to check a text message.
74
205400
2456
03:27
So I don't allow my drivers to lose focus,
75
207880
2176
Així que no deixo als conductors distreure's,
i només accepto que executin a la perfecció.
03:30
and I don't accept anything less than perfection out of them.
76
210080
2896
I sabeu què?
03:33
And you know what?
77
213000
1256
Estic fart de que la resta accepti el 99% com a suficient.
03:34
I'm tired of everybody else accepting 99 percent as good enough.
78
214280
3336
03:37
I mean, being less than perfect has real consequences, doesn't it?
79
217640
3160
Vull dir, no ser perfecte té conseqüències, no?
03:41
Think about it.
80
221400
1416
Penseu-ho.
03:42
If the makers of our credit cards were only 99.9 percent effective,
81
222840
4616
Si els fabricants de targetes de crèdit només fossin un 99,9% efectius,
03:47
there would be over a million cards in circulation today
82
227480
2736
hi hauria més d'un milió de targetes en circulació
03:50
that had the wrong information on the magnetic strip on the back.
83
230240
3136
amb la informació equivocada a la banda magnètica.
03:53
Or, if the Webster's Dictionary was only 99.9 percent accurate,
84
233400
4416
O, si el diccionari Webster només fos un 99,9% acurat,
03:57
it would have 470 misspelled words in it.
85
237840
2760
tendria 470 paraules mal escrites.
04:01
How about this?
86
241120
1216
Què us sembla?
04:02
If our doctors were only 99.9 percent correct,
87
242360
3456
Si els doctors només acertassin un 99,9% de les vegades,
04:05
then every year, 4,453,000 prescriptions would be written incorrectly,
88
245840
5296
cada any hi hauria 4.453.000 medecines mal receptades,
04:11
and probably even scarier,
89
251160
1336
i potser encara pitjor,
04:12
11 newborns would be given to the wrong parents every day
90
252520
3256
s'entregarien 11 nadons a pares equivocats cada dia
04:15
in the United States.
91
255800
1376
als Estats Units.
(Rialles)
04:17
(Laughter)
92
257200
1200
04:19
And those are just the odds, thank you.
93
259120
1896
I només són probabilitats, gràcies.
(Rialles)
04:21
(Laughter)
94
261040
1256
04:22
The reality is that the US government crashed a 1.4-billion-dollar aircraft
95
262320
5496
La realitat és que el govern americà va perdre un avió d'1,4 bilions de dòlars
04:27
because the maintenance crew only did 99 percent of their job.
96
267840
2920
perquè els de manteniment només feren el 99% de la feina.
04:31
Someone forgot to check a sensor.
97
271440
1976
Algú oblidà comprovar un sensor.
04:33
The reality is that 16 people are now dead,
98
273440
2856
La realitat és que 16 persones han mort,
04:36
180 have now been injured,
99
276320
2016
180 han resultat ferides,
04:38
and 34 million cars are being recalled
100
278360
2896
i s'estàn retirant 34 milions de cotxes
04:41
because the producers of a car airbag produced and distributed a product
101
281280
4376
perquè el creadors d'un airbag varen produir i distribuir un producte
04:45
that they thought was, you know, good enough.
102
285680
2240
que pensaven que era prou bò.
04:49
The reality is that medical errors
103
289040
1776
La realitat és que els errors mèdics
04:50
are now the third leading cause of death in America.
104
290840
2536
són la tercera causa de mort a Amèrica.
04:53
250,000 people die each year
105
293400
2256
250.000 persones moren cada any
04:55
because somebody who probably thought they were doing their job good enough
106
295680
3536
perquè algú que creia que feia la seva feina prou bé
04:59
messed up.
107
299240
1200
va ficar la pota.
No em creieu?
05:01
And you don't believe me?
108
301040
1536
05:02
Well, I can certainly understand why.
109
302600
1816
Bé, entenc per què.
05:04
You see, it's hard for us to believe anything these days
110
304440
2656
És difícil creure les coses avui dia
quan menys del 50% del que les notícies diuen
05:07
when less than 50 percent of what news pundits say
111
307120
2376
té una base verídica.
05:09
is actually grounded in fact.
112
309520
1416
05:10
(Laughter)
113
310960
1416
(Rialles)
05:12
So it comes down to this:
114
312400
1856
Així que es resumeix així:
05:14
trying our best is not good enough.
115
314280
2680
intentar fer-ho bé no basta.
05:18
So how do we change?
116
318080
1680
Com ho canviem?
05:21
We seek perfection
117
321080
2136
Aspirant a la perfecció
05:23
and settle for nothing less.
118
323240
1600
sense conformar-se amb menys.
05:25
Now, I know. I need to give you a minute on that,
119
325560
2336
Bé, sé que ho heu de pair,
05:27
because I know what you've been told.
120
327920
2016
perquè sé el que us han dit.
05:29
It probably goes something like, perfection is impossible for humans,
121
329960
3256
Segurament que els humans no podem ser perfectes,
per tant, voler la perfecció destroçarà la teva autoestima
05:33
so therefore, seeking perfection will not only ruin your self-esteem
122
333240
3216
05:36
but it will render you a failure.
123
336480
1572
i et farà fracassar.
05:38
But there's the irony.
124
338560
1816
Però és irònic.
05:40
See, today we're all so afraid of that word failure,
125
340400
2456
Actualment tots tenim por a la paraula fracàs,
05:42
but the truth is, we need to fail.
126
342880
1976
però la veritat és que hem de fracassar.
05:44
Failure is a natural stepping stone towards perfection,
127
344880
3736
El fracàs és imprescindible per aconseguir la perfecció,
05:48
but at some point, because we became so afraid of that idea of failure
128
348640
3776
però en algun moment, com que tenim tanta por al fracàs
05:52
and so afraid of that idea of perfection,
129
352440
2576
i tanta por a la perfecció,
05:55
we dismissed it because of what might happen to our egos when we fall short.
130
355040
3600
ho vàrem descartar pel que podia passar-li als nostre egos si fallàvem.
05:59
I mean, do you really think that failure's going to ruin you?
131
359040
3296
De veritat creus que el fracàs t'arruïnarà?
06:02
Or is that just the easy answer that gets us slow websites,
132
362360
3056
O és la resposta fàcil que ens suposa webs lentes,
06:05
scary healthcare and dangerous roads?
133
365440
2000
una mala sanitat i carreteres perilloses?
06:07
I mean, are you ready to make perfection the bad guy in all this?
134
367920
3120
Esteu llests per fer de la perfecció el dolent de la pel·lícula?
06:12
Look, failure and imperfection are basically the same thing.
135
372160
2856
Mireu, fracàs i imperfecció són bàsicament el mateix.
Tots sabem que la imperfecció és per tot arreu.
06:15
We all know that imperfection exists all around us.
136
375040
2536
06:17
Nothing and nobody is perfect.
137
377600
1840
No hi ha res ni ningú perfecte.
06:20
But at some point, because it was too difficult or too painful,
138
380160
3096
Però en algún moment, perquè era massa difícil o dolorós,
06:23
we decided to dismiss our natural ability to deal with failure
139
383280
3176
vàrem descartar la nostra habilitat natural per afrontar el fracàs
06:26
and replace it with a lower acceptance level.
140
386480
2496
i vàrem rebaixar el nivell d'acceptació.
06:29
And now we're all forced to sit back
141
389000
1736
Ara ens veiem forçats a desistir
06:30
and just accept this new norm or good-enough attitude
142
390760
3656
i acceptar aquesta nova norma o actitud del mínim esforç
06:34
and the results that come with it.
143
394440
1640
i els resultats que això suposa.
06:39
So even with all that said,
144
399720
2776
Després d'aquest discurs,
06:42
people will still tell me, you know,
145
402520
2736
la gent encara em dirà,
"No creus que els metges, els de manteniment, l'enginyer,
06:45
"Didn't the medical staff, the maintenance crew, the engineer,
146
405280
2936
varen fer tot el que varen poder, no és suficient?"
06:48
didn't they try their best, and isn't that good enough?"
147
408240
2646
06:50
Well, truthfully, not for me and especially not in these examples.
148
410910
3240
Doncs bé, per a mi no i menys en aquests exemples.
06:54
Yeah, but, you know, trying to be perfect is so stressful, right?
149
414960
3696
Ja, però intentar ser perfecte és molt estressant, no?
06:58
And, you know, Oprah talked about it, universities study it,
150
418680
2856
I de fet, Oprah en parla, les universitats ho estudien,
07:01
I bet your high school counselor even warned you about it.
151
421560
2736
segur que l'orientador de l'institut t'avisà.
L'estrès és dolent, no?
07:04
Stress is bad for us, isn't it?
152
424320
1536
07:05
Well, maybe,
153
425880
1216
Bé, tal vegada,
07:07
but to say that seeking perfection is too stressful
154
427120
2416
però considerar la perfecció massa estressant
07:09
is like saying that exercise is too exhausting.
155
429560
3176
és com dir que l'exercici esgota massa.
07:12
In both cases, if you want the results, you've got to endure the pain.
156
432760
3456
En ambdós casos, si vols resultats, has de lidiar amb el dolor,
07:16
So truthfully, saying that seeking perfection is too stressful
157
436240
2936
Sincerament, considerar la perfecció massa estressant
07:19
is just an excuse to be lazy.
158
439200
1400
és una excusa de mandrós.
07:21
But here's the really scary part.
159
441280
2496
Però ara ve el que fa por de veritat.
07:23
Today, doctors, therapists
160
443800
2456
Actualment, doctors, terapeutes
07:26
and the nearly 10-billion- dollar-a-year self-help industry
161
446280
3136
i la indústria d'autoajuda de gairebé 10 bilions de dòlars anuals
07:29
are all advocating against the idea of perfection
162
449440
3056
critiquen la idea de la perfecció
07:32
under this guise that somehow not trying to be perfect
163
452520
2856
amb l'excusa que d'alguna manera no intentar ser perfecte
07:35
will save your self-esteem and protect your ego.
164
455400
2776
salvarà la teva autoestima i protegirà el teu ego.
07:38
But, see, it's not working,
165
458200
1576
Però, sabeu? No funciona,
07:39
because the self-help industry today has a higher recidivism rate
166
459800
3296
la indústria d'autoajuda avui dia té una major tassa de reincidència
07:43
because it's more focused on teaching you how to accept being a failure
167
463120
3336
perquè està més centrada en ensenyar-te a ser un fracassat
07:46
and lower your acceptance level
168
466480
1536
i a estimular el teu conformisme
que en animar-te a ser perfecte.
07:48
than it is about pushing you to be perfect.
169
468040
2040
07:50
See, these doctors, therapists and self-help gurus
170
470480
4576
Aquests doctors, terapeutes i gurús de l'autoajuda
07:55
are all focused on a symptom and not the illness.
171
475080
2720
es centren en un símptoma i no en la malaltia.
07:58
The true illness in our society today is our unwillingness to confront failure.
172
478440
4336
La vertadera malaltia social avui dia és que no volem afrontar el fracàs.
08:02
See, we're more comfortable resting on our efforts
173
482800
2376
És més còmode estalviar esforços
que centrar-se en aconseguir resultats.
08:05
than we are with focusing on our results.
174
485200
1976
Com a l'Institut Dublin Jerome a Ohio,
08:07
Like at Dublin Jerome High School in Ohio,
175
487200
2856
08:10
where they name 30 percent of a graduating class valedictorian.
176
490080
3920
on el 30% dels estudiants es graduen amb honors.
08:14
I mean, come on, right?
177
494760
1376
És massa, no?
08:16
Somebody had the highest GPA.
178
496160
1856
Algú tenia millor nota.
08:18
I guarantee you it wasn't a 72-way tie.
179
498040
2696
Us asseguro que no hi va haver 72 empats.
08:20
(Laughter)
180
500760
1016
(Rialles)
08:21
But, see, we're more comfortable offering up an equal outcome
181
501800
2896
Però, clar, preferim oferir uns resultats uniformes
08:24
than we are with confronting the failure, the loser or the underachiever.
182
504720
3496
que afrontar el fracàs, el perdedor o el mal estudiant.
I quan tots tenim premi, tots avançam,
08:28
And when everybody gets a prize, everybody advances,
183
508240
2456
08:30
or everybody gets a pay raise despite results,
184
510720
2176
o a tots ens pujen el sou indistintament,
08:32
the perfectionist in all of us is left to wonder,
185
512920
2336
el perfeccionista que tenim a dins es demana,
08:35
what do I have to do to get better?
186
515280
1776
què he de fer per millorar?
08:37
How do I raise above the crowd?
187
517080
1520
Com puc destacar?
08:39
And see, if we continue to cultivate this culture,
188
519320
2896
I si seguim cultivant aquesta cultura,
08:42
where nobody fails or nobody is told that they will fail,
189
522240
3736
on ningú falla o a ningú li diuen que fallarà,
08:46
then nobody's going to reach their potential, either.
190
526000
2616
llavors tampoc ningú assolirà el seu potencial.
08:48
Failure and loss are necessary for success.
191
528640
3416
Fracàs i pèrdua són necessaris per a l'èxit.
08:52
It's the acceptance of failure that's not.
192
532080
2040
Però acceptar el fracàs no ho és.
08:55
Michelangelo is credited with saying that the greatest danger for most of us
193
535440
3616
Michelangelo va dir que el principal perill que ens trobarem
no és que apuntem massa amunt i fallem,
08:59
is not that our aim is too high and we miss it,
194
539080
2216
09:01
but it's too low and we reach it.
195
541320
2336
sinó que apuntem massa abaix i encertem.
09:03
Failure should be a motivating force,
196
543680
1816
El fracàs ens hauria de motivar,
09:05
not some type of pathetic excuse to give up.
197
545520
2080
no servir d'excusa per rendir-se.
09:08
So I have an idea.
198
548240
1720
Així que tinc una idea.
09:11
Instead of defining perfectionism as a destructive intolerance for failure,
199
551000
5256
Enlloc de definir el perfeccionisme com una destructiva intolerància al fracàs,
09:16
why don't we try giving it a new definition?
200
556280
2536
per què no intentem redefinir-lo?
09:18
Why don't we try defining perfectionism as a willingness to do what is difficult
201
558840
4016
Per què no definim el perfeccionisme com el voler fer el que és difícil
09:22
to achieve what is right?
202
562880
1600
per aconseguir el que és just?
09:25
You see, then we can agree
203
565160
1536
Llavors podríem coincidir en que
09:26
that failure is a good thing in our quest for perfection,
204
566720
2696
el fracàs és bo per assolir la perfecció,
09:29
and when we seek perfection without fear of failure,
205
569440
2456
i quan cerquem la perfecció sense por a fracassar,
09:31
just think about what we can accomplish.
206
571920
1936
penseu en el que podem aconseguir.
09:33
Like NBA superstar Steph Curry:
207
573880
3216
Com la superestrella de la NBA Steph Curry:
09:37
he hit 77 three-point shots in a row.
208
577120
3256
va anotar 77 triples seguits.
09:40
Think about that.
209
580400
1216
Penseu-ho.
09:41
The guy was able to accurately deliver a nine-and-a-half inch ball
210
581640
3136
Fou capaç d'encistellar una pilota de 23 cm
09:44
through an 18-inch rim that's suspended 10 feet in the air
211
584800
2736
en una cistella de 46 cm a una alçada de 3 metres
09:47
from nearly 24 feet away
212
587560
1576
des d'uns 7 metres de distància
09:49
almost 80 times without failure.
213
589160
2320
gairebé 80 vegades sense fallar.
09:52
Or like the computer programmers
214
592320
2936
O com els programadors d'ordinadors
09:55
at the aerospace giant Lockheed Martin,
215
595280
3216
al gegant aeroespacial Lockheed Martin,
09:58
who have now written a program
216
598520
1456
que han escrit un programa
10:00
that uses 420,000 lines of near-flawless code
217
600000
3656
que empra 420.000 línies amb un codi quasi impecable
10:03
to control every aspect of igniting four million pounds of rocket fuel
218
603680
3856
per a controlar l'ignició d'uns 2 milions de litres de combustible
10:07
and putting a 120-ton spaceship into orbit.
219
607560
2160
i de posar en òrbita una nau espacial de 120 tones.
10:10
Or maybe like the researchers
220
610600
2096
O com els investigadors
10:12
at the Children's Mercy Hospital in Kansas City, Missouri,
221
612720
3096
de l'hospital 'Children's Mercy' a Kansas City, Missouri,
10:15
who have now developed a device
222
615840
1576
que han desenvolupat un aparell
10:17
that can complete human genome coding in just 26 hours.
223
617440
3080
que pot completar la codificació del genoma humà en 26 hores.
10:21
So this device is able to diagnose genetic diseases
224
621320
3216
Aquest aparell pot diagnosticar enfermetats genètiques
10:24
in babies and newborns sooner,
225
624560
2000
en bebès i nadons més aviat,
10:27
giving doctors an opportunity to start treatments earlier
226
627440
2696
permitint als doctors començar el tractament abans
10:30
and potentially save the baby's life.
227
630160
2176
i potencialment salvar la vida del bebè.
10:32
See, that's what happens when we seek perfection.
228
632360
2856
Això és el que passa quan busquem la perfecció.
10:35
So maybe we should be more like the professional athlete,
229
635240
2976
Tal vegada hauríem de ser més com un atleta professional,
10:38
or we should be more like that tireless programmer,
230
638240
2416
o ser com un programador incansable,
10:40
or like that passionate researcher.
231
640680
1816
o com un investigador apassionat.
10:42
Then we could stop fearing failure
232
642520
1896
Així podríem deixar de témer el fracàs
10:44
and we could stop living in a world filled with the consequences
233
644440
3016
i deixar de viure en un món ple de les conseqüències
10:47
of good enough.
234
647480
1216
del conformisme.
10:48
Thank you.
235
648720
1216
Gràcies. (Aplaudiments)
10:49
(Applause)
236
649960
3320
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7