We should aim for perfection -- and stop fearing failure | Jon Bowers

175,135 views ・ 2017-11-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eyad ElSwedy المدقّق: Ahmad Altamimi
00:12
Have you ever heard of typosquatting?
0
12809
2407
هل سمعتم عن السطو على عناوين المواقع الإلكترونية؟
00:15
Well, typosquatting is where companies like Google
1
15240
2736
حسنًا، تتم هذه العملية عندما تقوم شركات مثل جوجل
بنشر إعلانات على مواقع الويب ويستغل الهكر خطأ البعض بكتابة عناوين المواقع،
00:18
post advertisements on websites that are commonly miskeyed,
2
18000
3456
00:21
and then they sit back and rake in millions
3
21480
2096
ويدر عليهم هذا الخطأ الملايين
00:23
banking on the fact that you're visiting something like gmale.com
4
23600
3496
معتمدين على حقيقة أنك تزور موقع مثل gmale.com
00:27
or mikerowesoft.com.
5
27120
1576
أو mikerowesoft.com.
00:28
(Laughter)
6
28720
1016
(ضحك)
00:29
It just seems kind of silly, doesn't it?
7
29760
1920
يبدو الأمر سخيفًا، أليس كذلك؟
00:33
How about this?
8
33520
1456
حسنًا ماذا عن الآتي؟
00:35
On February 28, an engineer at Amazon
9
35000
2376
في 28 فبراير، قام أحد مهندسي أمازون
00:37
made a similar, seemingly small key error.
10
37400
2656
بارتكاب خطأ مشابه يبدو أنه صغير.
00:40
Only I say seemingly small
11
40080
1496
وأقول فقط أنه يبدو صغيرًا
00:41
because this one little typo on Amazon's supercode
12
41600
3056
لأن هذا الخطأ المطبعي الصغير في الكود الرئيسي لموقع امازون
00:44
produced a massive internet slowdown
13
44680
1736
نتج عنه تباطؤ الإنترنت بشكل ضخم
00:46
that cost the company over 160 million dollars
14
46440
3016
مما كلف الشركة أكثر من 160 مليون دولار
00:49
in the span of just four hours.
15
49480
1840
في غضون أربع ساعات فقط.
00:52
But this is actually really scary.
16
52360
2080
ولكن المثال التالي مخيف حقًا.
00:55
You see, recently, an employee at the New England Compound,
17
55040
2816
حديثًا، موظف في نيو إنجلاند كومبوند
00:57
which is a pharmaceutical manufacturer,
18
57880
1936
وهو مصنع للأدوية،
00:59
didn't clean a lab properly
19
59840
1696
لم يقم بتنظيف المعمل بشكل جيد
01:01
and now 76 people have died
20
61560
2456
وتسبب ذلك في وفاة 76 شخص
01:04
and 700 more have contracted meningitis.
21
64040
2776
وأصيب 700 آخرون بمرض التهاب السحايا
01:06
I mean, these examples are crazy, right?
22
66840
3096
أترون، هذه أمثلة مرعبة، أليس كذلك؟
01:09
When did we come to live in a world where these types of typos,
23
69960
2976
منذ متى أصبح العيش في عالم تكون هذه الأنواع من الأخطاء المطبعية،
01:12
common errors, this do-your-best attitude or just good enough was acceptable?
24
72960
3620
والأخطاء الشائعة، والاكتفاء بفعل ما بوسعنا، أمرًا مقبولًا؟
01:17
At some point, we've stopped valuing perfection,
25
77319
3337
في مرحلة ما، لقد توقفنا عن طلب الكمال،
01:20
and now, these are the type of results that we get.
26
80680
2560
والآن، هذه هي نوعية النتائج التي نحصل عليها.
01:24
You see, I think that we should all seek perfection,
27
84040
3576
أترون، أعتقد أن علينا جميعًا السعي إلى الكمال،
01:27
all the time,
28
87640
1456
في كل الأوقات،
01:29
and I think we need to get to it quick.
29
89120
1960
وأعتقد أن علينا القيام بذلك سريعًا.
01:31
You see, I run a training facility
30
91840
1656
أنا أدير منشأة للتدريب
01:33
where I'm responsible for the education of professional delivery drivers,
31
93520
3456
وأنا مسؤول فيها عن تعليم سائقي توصيل الطلبات المحترفين،
01:37
and in my line of work,
32
97000
1256
وفي عملي
01:38
we have a unique understanding of the cost of failure,
33
98280
3096
نفهم جيدّا تكلفة الفشل،
01:41
the cost of just 99 percent,
34
101400
1880
تكلفة القبول بـ 99 بالمائة من المطلوب،
01:43
because in the world of professional driving,
35
103880
2136
لأن في عالم القيادة المحترفة،
01:46
just 99 percent of the job means somebody dies.
36
106040
2840
القبول بجودة 99 بالمائة تعني وفاة أحد الأشخاص.
01:49
Look, a hundred people die every day
37
109640
2616
انظروا، مائة شخص يموتون يوميًا
01:52
due to vehicular crashes.
38
112280
1240
بسبب حوادث السيارات.
01:54
Think about that for a second.
39
114080
1736
فكروا في الأمر لثواني.
01:55
That's like the equivalent of four commercial airliners
40
115840
2616
هذا ما يعادل وقوع أربع حوادث طيران أسبوعيًا،
01:58
crashing every week,
41
118480
1256
01:59
yet we still can't convince ourselves to pay perfect attention behind the wheel.
42
119760
3816
إلا أننا مازلنا لا ننتبه بشكل كامل أثناء القيادة.
02:03
So I teach my drivers to value perfection.
43
123600
3096
ولذلك أقوم بتعليم السائقين عندي قيمة الإتقان الكامل.
02:06
It's why I have them memorize
44
126720
1616
لذا أطلب منهم أن يحفظوا
02:08
our 131-word defensive driving program
45
128360
3096
كلمات برنامج قواعد القيادة
02:11
perfectly,
46
131480
1216
عن ظهر قلب،
02:12
and then I have them rewrite it.
47
132720
1576
ثم أطلب منهم إعادة كتابتها.
02:14
One wrong word, one misspelled word, one missing comma, it's a failed test.
48
134320
3960
إذا أخطؤوا في كتابة كلمة أو تهجئتها يعتبرون راسبين في الاختبار.
02:18
It's why I do uniform inspections daily.
49
138960
2456
ولهذا أقوم بالتفتيش على الزي الرسمي يوميًّا.
02:21
Undershirts are white or brown only,
50
141440
1736
التيشرت الداخلي يكون أبيض أو بني فقط،
02:23
shoes are black or brown polished leather
51
143200
2056
الأحذية تكون ملمعة وجلد أسود أو بني اللون
02:25
and frankly, don't come to my class wrinkled and expect me to let you stay.
52
145280
3576
ولا تتوقع مني السماح لك بحضور المحاضرة وأنت بلبس غير مهندم.
02:28
It's why I insist that my drivers are on time.
53
148880
2696
ولذلك أصر على حضور السائقين في الموعد المحدد.
02:31
Don't be late, not to class, not to break, not to lunch.
54
151600
2776
فلا تأخير عن مواعيد الدروس، أو الاستراحة، أو موعد الغذاء.
02:34
When you're supposed to be somewhere, be there.
55
154400
2400
فعندما يجب عليك التواجد في مكان ما، كن هناك.
02:37
You see, I do this so that my students understand
56
157680
3136
وكما ترون، أنا أفعل ذلك لكي يفهم الطلاب
02:40
that when I'm training them to drive a car and I say,
57
160840
2576
عندما أقول لهم وأنا أدربهم
02:43
"Clear every intersection,"
58
163440
1696
"انتبهوا عند كل التقاطعات"،
02:45
they understand that I mean every traffic signal, every cross street,
59
165160
4136
فهم يفهمون أنني أعني كل إشارة مرور، كل تقاطع طريق،
02:49
every side street, every parking lot, every dirt road, every crosswalk,
60
169320
3976
كل طريق جانبي، كل موقف سيارات، كل طريق ترابي، كل ممشى،
02:53
every intersection without fail.
61
173320
2520
كل التقطاعات بدون فشل.
02:56
Now, new students will often ask me
62
176640
2736
والآن، يقوم الطلبة الجدد بسؤالي
02:59
why my class is so difficult, strict, or uniform,
63
179400
3656
لماذا تكون حصصي الدراسية دائما صعبة، حازمة، ولها زي رسمي،
03:03
and the answer is simple.
64
183080
1576
والإجابة بسيطة.
03:04
You see, perfectionism is an attitude developed in the small things
65
184680
3576
كما ترون، الكمال هو سلوك يتطور عبر الأشياء الصغيرة
03:08
and then applied to the larger job.
66
188280
2016
ثم يُطبق على الهدف الأكبر.
03:10
So basically, if you can't get the little things right,
67
190320
2616
لذلك في الأساس، إذا لم تقم بالأشياء الصغيرة بشكل صحيح
03:12
you're going to fail when it counts,
68
192960
1736
ستفشل في المواقف التي تتطلب الإتقان،
03:14
and when you're driving a car, it counts.
69
194720
1976
وعند قيادة السيارة، فهناك أرواح في الحسبان.
03:16
A car traveling at 55 miles an hour
70
196720
1976
فسيارة تسير بسرعة 55 ميلا بالساعة
03:18
covers the length of an American football field
71
198720
2216
ستقطع ملعب لكرة القدم الأمريكية
03:20
in just under four and a half seconds,
72
200960
2056
في أقل من أربع ثواني ونصف،
03:23
but just so happens to be the same amount of time
73
203040
2336
وهو نفس الوقت
03:25
it takes the average person to check a text message.
74
205400
2456
الذي يأخذه الشخص في المتوسط لتفقد إحدى الرسائل.
03:27
So I don't allow my drivers to lose focus,
75
207880
2176
ولذلك لا أسمح للسائقين عندي أن يفقدوا التركيز،
03:30
and I don't accept anything less than perfection out of them.
76
210080
2896
ولا أقبل بأقل من الإتقان الكامل منهم.
03:33
And you know what?
77
213000
1256
أو تعلمون أمرًا؟
03:34
I'm tired of everybody else accepting 99 percent as good enough.
78
214280
3336
لقد سئمت من الأشخاص الذين يقبلون بأقل من الإتقان الكامل.
03:37
I mean, being less than perfect has real consequences, doesn't it?
79
217640
3160
فهناك عواقب للعمل غير المتقن بشكل كامل، أليس كذلك؟
03:41
Think about it.
80
221400
1416
فكروا في الأمر.
03:42
If the makers of our credit cards were only 99.9 percent effective,
81
222840
4616
لو كان عمل صانعي بطاقات الإئتمان ناجح بنسبة 99.9 بالمائة فقط،
03:47
there would be over a million cards in circulation today
82
227480
2736
سيكون هناك أكثر من مليون بطاقة متداولة اليوم
03:50
that had the wrong information on the magnetic strip on the back.
83
230240
3136
تحتوي على معلومات خاطئة على شريطها الممغنط بالخلف.
03:53
Or, if the Webster's Dictionary was only 99.9 percent accurate,
84
233400
4416
أو، لو كان قاموس ويبستر صحيحًا بنسبة 99.9 فقط،
03:57
it would have 470 misspelled words in it.
85
237840
2760
سيحتوي وقتها على 470 كلمة بها خطأ إملائي.
04:01
How about this?
86
241120
1216
وماذا عن الأتي؟
04:02
If our doctors were only 99.9 percent correct,
87
242360
3456
لو كان عمل أطبائنا صحيحًا بنسبة 99.9 فقط،
04:05
then every year, 4,453,000 prescriptions would be written incorrectly,
88
245840
5296
سنجد كل عام، 4,453,000 وصفة طبية مكتوبة بشكل غير صحيح،
04:11
and probably even scarier,
89
251160
1336
والأسوء من ذلك،
04:12
11 newborns would be given to the wrong parents every day
90
252520
3256
ربما يتم إعطاء 11 من الأطفال حديثي الولادة يوميا لغير أبائهم الحقيقين
04:15
in the United States.
91
255800
1376
في الولايات المتحدة.
04:17
(Laughter)
92
257200
1200
(ضحك)
04:19
And those are just the odds, thank you.
93
259120
1896
وهذه ليست سوى احتمالات.
04:21
(Laughter)
94
261040
1256
(ضحك)
04:22
The reality is that the US government crashed a 1.4-billion-dollar aircraft
95
262320
5496
والواقع أن حكومة الولايات المتحدة حطمت طائرة تبلغ قيمتها 1.4 مليار
04:27
because the maintenance crew only did 99 percent of their job.
96
267840
2920
وذلك لأن طاقم الصيانة أدّوا عملهم بنسبة 99 بالمائة فقط.
04:31
Someone forgot to check a sensor.
97
271440
1976
لقد نسي أحدهم التحقق من جهاز الاستشعار.
04:33
The reality is that 16 people are now dead,
98
273440
2856
والواقع أن هناك 16 حالة وفاة،
04:36
180 have now been injured,
99
276320
2016
وقد أصيب 180 آخرين بجراح،
04:38
and 34 million cars are being recalled
100
278360
2896
وهناك 34 مليون سيارة قد تمت استدعائها
04:41
because the producers of a car airbag produced and distributed a product
101
281280
4376
لأن منتجي الوسائد الهوائية بالسيارة قاموا بإنتاج وتوزيع منتج
04:45
that they thought was, you know, good enough.
102
285680
2240
اعتقدوا أنه جيد بما فيه الكفاية.
04:49
The reality is that medical errors
103
289040
1776
والواقع الآن أن الأخطاء الطبية
04:50
are now the third leading cause of death in America.
104
290840
2536
هي ثالث أكبر سبب للوفاة في الولايات المتحدة.
04:53
250,000 people die each year
105
293400
2256
يموت كل عام 250,000 شخص
04:55
because somebody who probably thought they were doing their job good enough
106
295680
3536
لأن هناك أشخاص يعتقدون أنهم يقومون بعملهم بشكل كافي
04:59
messed up.
107
299240
1200
وقد أخفقوا في عملهم.
05:01
And you don't believe me?
108
301040
1536
آلا تصدقونني؟
05:02
Well, I can certainly understand why.
109
302600
1816
حسنًا، أستطيع تفهم السبب بالتأكيد.
05:04
You see, it's hard for us to believe anything these days
110
304440
2656
كما ترون، من الصعب تصديق أي شيء هذه الأيام
عندما يكون أقل من 50 بالمائة من ما يقال في الإعلام
05:07
when less than 50 percent of what news pundits say
111
307120
2376
05:09
is actually grounded in fact.
112
309520
1416
مدعومًا فقط بالحقائق والأدلة.
05:10
(Laughter)
113
310960
1416
(ضحك)
05:12
So it comes down to this:
114
312400
1856
لذا يتلخص الأمر بالآتي:
05:14
trying our best is not good enough.
115
314280
2680
بذل قصارى جهدنا ليس بالأمر الكافي.
05:18
So how do we change?
116
318080
1680
فكيف نتغير إذا؟
05:21
We seek perfection
117
321080
2136
نسعى لطلب الكمال
05:23
and settle for nothing less.
118
323240
1600
ولا نقبل بأقل من هذا.
05:25
Now, I know. I need to give you a minute on that,
119
325560
2336
الآن، أريد أن أمنحكم دقيقة لتستوعبوا ذلك،
05:27
because I know what you've been told.
120
327920
2016
لأنني أعرف ما تم إخباركم به.
05:29
It probably goes something like, perfection is impossible for humans,
121
329960
3256
ربما مثلًا، أن الكمال مستحيل للبشر،
05:33
so therefore, seeking perfection will not only ruin your self-esteem
122
333240
3216
ولذلك، فإن السعي لطلب الكمال لن يزعزع ثقتك بنفسك فقط
05:36
but it will render you a failure.
123
336480
1572
ولكنه سيجعلك تفشل.
05:38
But there's the irony.
124
338560
1816
وللمفارقة.
05:40
See, today we're all so afraid of that word failure,
125
340400
2456
كلنا اليوم يخشي هذه الكلمة "الفشل"،
05:42
but the truth is, we need to fail.
126
342880
1976
ولكن في الحقيقة، نحن بحاجة إلى الفشل.
05:44
Failure is a natural stepping stone towards perfection,
127
344880
3736
الفشل هو نقطة إنطلاق طبيعية نحو الكمال،
05:48
but at some point, because we became so afraid of that idea of failure
128
348640
3776
ولكن في مرحلة ما، لأننا أصبحنا خائفين من فكرة الفشل
05:52
and so afraid of that idea of perfection,
129
352440
2576
فقد أصبحنا خائفين من فكرة السعي للكمال،
05:55
we dismissed it because of what might happen to our egos when we fall short.
130
355040
3600
نبذناها بسبب ما قد يحدث لغرورنا عندما نقع بالفشل.
05:59
I mean, do you really think that failure's going to ruin you?
131
359040
3296
أعني، هل تعتقد حقًا أن الفشل سوف يدمرك؟
06:02
Or is that just the easy answer that gets us slow websites,
132
362360
3056
أم لأنها الإجابة السهلة التي تنتج لنا مواقع إلكترونية بطيئة،
06:05
scary healthcare and dangerous roads?
133
365440
2000
ورعاية صحية مخيفة وطرق خطرة؟
06:07
I mean, are you ready to make perfection the bad guy in all this?
134
367920
3120
أعني، هل أنت مقتنع أن طلب الكمال هو أمر سيء؟
06:12
Look, failure and imperfection are basically the same thing.
135
372160
2856
أنظر، الفشل وعدم الكمال هم نفس الشيء تقريباً.
06:15
We all know that imperfection exists all around us.
136
375040
2536
فجميعنا نعلم أن النقص وعدم الإتقان موجود حولنا كلنا.
06:17
Nothing and nobody is perfect.
137
377600
1840
لا شيء ولا أحد مثالي.
06:20
But at some point, because it was too difficult or too painful,
138
380160
3096
ولكن في مرحلة ما، لكون الأمر صعبًا أو مؤلمًا جدًا.
06:23
we decided to dismiss our natural ability to deal with failure
139
383280
3176
قررنا أن نستبعد قدرتنا الطبيعية للتعامل مع الفشل
06:26
and replace it with a lower acceptance level.
140
386480
2496
وقمنا باستبدالها بمستوى قبول للأشياء أقل من المطلوب.
06:29
And now we're all forced to sit back
141
389000
1736
والآن نحن جميعًا مجبرون
06:30
and just accept this new norm or good-enough attitude
142
390760
3656
على القبول بهذا المعيار الجديد أو مبدأ "جيد بما فيه الكفاية "
06:34
and the results that come with it.
143
394440
1640
وما يصاحبه من نتائج.
06:39
So even with all that said,
144
399720
2776
وبالرغم من كل ما قيل،
06:42
people will still tell me, you know,
145
402520
2736
سيظل يخبرني الناس، كما تعلم،
06:45
"Didn't the medical staff, the maintenance crew, the engineer,
146
405280
2936
" ألم يقم الفريق الطبي، وطاقم الصيانة، والمهندس،
06:48
didn't they try their best, and isn't that good enough?"
147
408240
2646
بفعل كل ما بوسعهم، أليس هذا جيدًا بما يكفي"؟
06:50
Well, truthfully, not for me and especially not in these examples.
148
410910
3240
حسنًا، بصراحة، ليس كافي بالنسبة لي وخصوصًا مع ما ذكرته من أمثلة.
06:54
Yeah, but, you know, trying to be perfect is so stressful, right?
149
414960
3696
ولكن، السعي لبلوغ الكمال أمر مرهق، أليس كذلك؟
06:58
And, you know, Oprah talked about it, universities study it,
150
418680
2856
وكما تعرفون، لقد تحدثت أوبرا عن ذلك، وقامت الجامعات بدراسته،
07:01
I bet your high school counselor even warned you about it.
151
421560
2736
وأراهن أن مستشار مدرستك الثانوية قد حذرك من ذلك.
07:04
Stress is bad for us, isn't it?
152
424320
1536
التوتر خطر علينا، أليس كذلك؟
07:05
Well, maybe,
153
425880
1216
حسنًا، ربما،
07:07
but to say that seeking perfection is too stressful
154
427120
2416
ولكن القول بأن السعي لبلوغ الكمال أمر مرهق
07:09
is like saying that exercise is too exhausting.
155
429560
3176
كالقول بأن ممارسة الرياضة أمر منهك للغاية.
07:12
In both cases, if you want the results, you've got to endure the pain.
156
432760
3456
في كلا الحالتين، إن أردت النتائج، يجب عليك تحمل الألم.
07:16
So truthfully, saying that seeking perfection is too stressful
157
436240
2936
لذلك وبصدق، القول بأن السعي للكمال مرهق للغاية
07:19
is just an excuse to be lazy.
158
439200
1400
هو مجرد عذر لكي تبقي كسولًا.
07:21
But here's the really scary part.
159
441280
2496
وإليكم الجزء المخيف حقًا،
07:23
Today, doctors, therapists
160
443800
2456
اليوم، الأطباء، والمعالجين
07:26
and the nearly 10-billion- dollar-a-year self-help industry
161
446280
3136
وصناعة المساعدة الذاتية والتى قوامها تقريبا 10 مليارات دولار
07:29
are all advocating against the idea of perfection
162
449440
3056
كلها تدعو ضد فكرة الكمال،
07:32
under this guise that somehow not trying to be perfect
163
452520
2856
بحجة أن عدم إرهاق النفس في سعيك لتكون مثاليًا
07:35
will save your self-esteem and protect your ego.
164
455400
2776
سيوفر لك احترام الذات ويحفظ عزة نفسك.
07:38
But, see, it's not working,
165
458200
1576
ولكن، لم يفلح الأمر،
07:39
because the self-help industry today has a higher recidivism rate
166
459800
3296
فصناعة المساعدة الذاتية اليوم لديها معدل إنتكاسة عالي
07:43
because it's more focused on teaching you how to accept being a failure
167
463120
3336
لأنها أكثر تركيزًا على تأهيلك لتقبل الفشل
07:46
and lower your acceptance level
168
466480
1536
وخفض مستوى قبولك للنتائج
07:48
than it is about pushing you to be perfect.
169
468040
2040
أكثر من حثها لك لتكون مثاليًا.
07:50
See, these doctors, therapists and self-help gurus
170
470480
4576
فكما ترون، هؤلاء الأطباء، والمعالجين، وجماعات المعالجة الفردية
07:55
are all focused on a symptom and not the illness.
171
475080
2720
كلها تركز على الأعراض وليس المرض.
07:58
The true illness in our society today is our unwillingness to confront failure.
172
478440
4336
المرض الحقيقي في مجتمعاتنا اليوم هو عدم رغبتنا في مواجهة الفشل.
08:02
See, we're more comfortable resting on our efforts
173
482800
2376
فنحن نكون أكثر راحة استنادًا على ما بذلناه من جهد
08:05
than we are with focusing on our results.
174
485200
1976
أكثر من تركيزنا على النتائج.
08:07
Like at Dublin Jerome High School in Ohio,
175
487200
2856
كما حدث في مدرسة دبلن جيروم الثانوية في أوهايو،
08:10
where they name 30 percent of a graduating class valedictorian.
176
490080
3920
عندما أعلنوا أن 30 بالمائة من الطلبة الخريجين طلبة متفوقين.
08:14
I mean, come on, right?
177
494760
1376
ليس معقول، أليس كذلك؟
08:16
Somebody had the highest GPA.
178
496160
1856
لقد حصل شخص ما على أعلى معدل تراكمي.
08:18
I guarantee you it wasn't a 72-way tie.
179
498040
2696
أضمن لكم لم يوجد تعادل في المعدل بين هؤلاء ال 72 طالب.
08:20
(Laughter)
180
500760
1016
(ضحك)
08:21
But, see, we're more comfortable offering up an equal outcome
181
501800
2896
ولكن، نحن أكثر راحة في تقديم نتائج متساوية
08:24
than we are with confronting the failure, the loser or the underachiever.
182
504720
3496
أكثر من راحتنا في مواجهة الفشل، الخسارة، أو قلة التحصيل الدراسي.
08:28
And when everybody gets a prize, everybody advances,
183
508240
2456
فعندما يحصل الجميع على جوائز، ويترقى الجميع،
08:30
or everybody gets a pay raise despite results,
184
510720
2176
أو يحصل الجميع على زيادة بالراتب رغم النتائج،
08:32
the perfectionist in all of us is left to wonder,
185
512920
2336
إذا فما الذي سيدفعنا نحو بلوغ الكمال،
08:35
what do I have to do to get better?
186
515280
1776
وما الذي يجب أن أفعله لأصبح أفضل؟
08:37
How do I raise above the crowd?
187
517080
1520
وكيف أصبح متميزًا؟
08:39
And see, if we continue to cultivate this culture,
188
519320
2896
وانظروا، إن استمررنا في زرع هذه الثقافة،
08:42
where nobody fails or nobody is told that they will fail,
189
522240
3736
حيث لايفشل أحد أو لم يتم إخبارهم أنهم عرضة للفشل،
08:46
then nobody's going to reach their potential, either.
190
526000
2616
فلن يستطيع أحد من تحقيق طموحاته، أيضا.
08:48
Failure and loss are necessary for success.
191
528640
3416
الفشل والخسارة ضروريان للنجاح.
08:52
It's the acceptance of failure that's not.
192
532080
2040
أما قبول الفشل فلا.
08:55
Michelangelo is credited with saying that the greatest danger for most of us
193
535440
3616
ويعزى إلى مايكل أنجلو القول بأن "الخطر الأكبر بالنسبة لمعظمنا
08:59
is not that our aim is too high and we miss it,
194
539080
2216
لا يكمن في كون هدفنا عالي جدًا وربما لن نصيبه،
09:01
but it's too low and we reach it.
195
541320
2336
ولكن في وضع هدفٍ منخفضٍ جدًا وتحقيقه".
09:03
Failure should be a motivating force,
196
543680
1816
الفشل يجب أن يكون قوة تحفيز،
09:05
not some type of pathetic excuse to give up.
197
545520
2080
وليس عذرًا بائسًا للاستسلام.
09:08
So I have an idea.
198
548240
1720
ولذا عندي فكرة.
09:11
Instead of defining perfectionism as a destructive intolerance for failure,
199
551000
5256
بدلًا من تعريف الكمال بأنه الرفض المطلق للفشل.
09:16
why don't we try giving it a new definition?
200
556280
2536
لماذا لا نحاول إعطائه تعريفًا جديدًا؟
09:18
Why don't we try defining perfectionism as a willingness to do what is difficult
201
558840
4016
لما لا نحاول تعريف الكمال بأنه الاستعداد للقيام بما يتطلبه الأمر
09:22
to achieve what is right?
202
562880
1600
لتحقيق ما هو صواب؟
09:25
You see, then we can agree
203
565160
1536
وقتها يمكننا أن نتفق
09:26
that failure is a good thing in our quest for perfection,
204
566720
2696
بأن الفشل شيء جيد في سعينا إلى الكمال.
09:29
and when we seek perfection without fear of failure,
205
569440
2456
وعندما نسعى إلى الكمال بدون خوف من الفشل،
09:31
just think about what we can accomplish.
206
571920
1936
فكروا فقط في ما يمكننا تحقيقه.
09:33
Like NBA superstar Steph Curry:
207
573880
3216
مثل نجم كرة السلة الأمريكية ستيف كيري
09:37
he hit 77 three-point shots in a row.
208
577120
3256
أحرز 77 رمية ثلاثية على التوالي.
09:40
Think about that.
209
580400
1216
تخيلوا ذلك.
09:41
The guy was able to accurately deliver a nine-and-a-half inch ball
210
581640
3136
شخص استطاع أن يسجل الكرة بدقة
09:44
through an 18-inch rim that's suspended 10 feet in the air
211
584800
2736
خلال شبكة قطرها 18 بوصة وعلى ارتفاع 10 أقدام
09:47
from nearly 24 feet away
212
587560
1576
من على بعد 24 قدم تقريبا
09:49
almost 80 times without failure.
213
589160
2320
مايقرب من 80 مرة بدون فشل.
09:52
Or like the computer programmers
214
592320
2936
أو مثل مبرمجي الحاسب الآلي
09:55
at the aerospace giant Lockheed Martin,
215
595280
3216
في عملاق الفضاء شركة لوكهيد مارتن،
09:58
who have now written a program
216
598520
1456
الذين قاموا بتطوير برنامج
10:00
that uses 420,000 lines of near-flawless code
217
600000
3656
يستخدم 420,000 سطر من الأكواد بدون أخطاء
10:03
to control every aspect of igniting four million pounds of rocket fuel
218
603680
3856
للسيطرة على كل جوانب عملية اشتعال 4 ملايين رطل من وقود الصواريخ
10:07
and putting a 120-ton spaceship into orbit.
219
607560
2160
لوضع سفينة فضاء تزن 120 طن في مدارها.
10:10
Or maybe like the researchers
220
610600
2096
أو ربما مثل الباحثين
10:12
at the Children's Mercy Hospital in Kansas City, Missouri,
221
612720
3096
في مستشفى ميرسي شيلدرن في مدينة كانساس، ولاية ميزوري،
10:15
who have now developed a device
222
615840
1576
الذين قاموا بتطوير جهاز
10:17
that can complete human genome coding in just 26 hours.
223
617440
3080
يستطيع إكمال اكواد الجينوم البشري في 26 ساعة فقط.
10:21
So this device is able to diagnose genetic diseases
224
621320
3216
وبهذا يصبح هذا الجهاز قادرًا على تشخيص الأمراض الوراثية
10:24
in babies and newborns sooner,
225
624560
2000
في الأطفال وحديثي الولادة مبكرًا،
10:27
giving doctors an opportunity to start treatments earlier
226
627440
2696
مما يعطي الأطباء الفرصة لبدء العلاج مبكرًا
10:30
and potentially save the baby's life.
227
630160
2176
وربما إنقاذ حياة الأطفال.
10:32
See, that's what happens when we seek perfection.
228
632360
2856
أترون، هذا ما يحدث عندما نطلب الكمال.
10:35
So maybe we should be more like the professional athlete,
229
635240
2976
لذا ربما يجب أن نكون مثل هذا الرياضي المحترف،
10:38
or we should be more like that tireless programmer,
230
638240
2416
أو مثل هذا المبرمج الذي لا يكل،
10:40
or like that passionate researcher.
231
640680
1816
أو مثل هذا الباحث الحالم.
10:42
Then we could stop fearing failure
232
642520
1896
ثم يمكننا التوقف عن الخوف من الفشل
10:44
and we could stop living in a world filled with the consequences
233
644440
3016
ونتخلص من عالم مليء بعواقب القبول بـ"جيد بما فيه الكفاية".
10:47
of good enough.
234
647480
1216
10:48
Thank you.
235
648720
1216
شكرًا لكم.
10:49
(Applause)
236
649960
3320
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7