We should aim for perfection -- and stop fearing failure | Jon Bowers

175,135 views ・ 2017-11-30

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Eunnara Cho 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
Have you ever heard of typosquatting?
0
12809
2407
유사 도메인 광고란 말을 들어 보신 적 있으신가요?
00:15
Well, typosquatting is where companies like Google
1
15240
2736
유사 도메인 광고란 구글같은 회사들이
00:18
post advertisements on websites that are commonly miskeyed,
2
18000
3456
주소를 잘못 입력해서 접속하게 되는 웹사이트에 광고를 하는 일을 말합니다.
00:21
and then they sit back and rake in millions
3
21480
2096
그리고는 가만히 앉아서 떼돈을 긁어 모으죠.
00:23
banking on the fact that you're visiting something like gmale.com
4
23600
3496
gmale.com 이나 mikerowesoft.com 같은 곳을
00:27
or mikerowesoft.com.
5
27120
1576
방문한다는 것에 착안하여 투자를 하는 거죠.
00:28
(Laughter)
6
28720
1016
00:29
It just seems kind of silly, doesn't it?
7
29760
1920
(웃음)
조금은 바보같죠. 그렇지 않나요?
00:33
How about this?
8
33520
1456
이건 어떤가요?
00:35
On February 28, an engineer at Amazon
9
35000
2376
2월 28일, 아마존의 한 엔지니어가 비슷한 실수를 합니다.
00:37
made a similar, seemingly small key error.
10
37400
2656
겉 보기에는 별 것 아닌 입력 실수였죠.
00:40
Only I say seemingly small
11
40080
1496
겉 보기에는 별 것 아닌 실수라고 한 이유는
00:41
because this one little typo on Amazon's supercode
12
41600
3056
아마존의 슈퍼코드에 있어서 이 하나의 작은 글자는
00:44
produced a massive internet slowdown
13
44680
1736
인터넷 망의 엄청난 속도 저하를 초래했기 때문입니다.
00:46
that cost the company over 160 million dollars
14
46440
3016
아마존에 1억 6천만 달러가 넘는 손해를 입혔죠.
00:49
in the span of just four hours.
15
49480
1840
단 4시간 동안에요.
00:52
But this is actually really scary.
16
52360
2080
하지만 꽤 무서운 이야기죠.
00:55
You see, recently, an employee at the New England Compound,
17
55040
2816
아시다시피, 최근 뉴잉글랜드의
00:57
which is a pharmaceutical manufacturer,
18
57880
1936
제약회사 산업지구에서 한 직원이
00:59
didn't clean a lab properly
19
59840
1696
실험실을 제대로 청소하지 않아서
01:01
and now 76 people have died
20
61560
2456
지금까지 76명이 사망하고
01:04
and 700 more have contracted meningitis.
21
64040
2776
700명 이상이 전염성 수막염에 걸렸다고 합니다.
01:06
I mean, these examples are crazy, right?
22
66840
3096
말도 안 되는 일들입니다.
01:09
When did we come to live in a world where these types of typos,
23
69960
2976
우리는 언제부터 이런 타자 오류, 단순한 실수
01:12
common errors, this do-your-best attitude or just good enough was acceptable?
24
72960
3620
적당히 하자는 태도가 받아들여지는 세상에서 살게 된 걸까요?
01:17
At some point, we've stopped valuing perfection,
25
77319
3337
언젠가부터 우리는 완벽에 가치를 두지 않기 시작했습니다.
01:20
and now, these are the type of results that we get.
26
80680
2560
지금 발생하는 일들이 말해주고 있습니다.
01:24
You see, I think that we should all seek perfection,
27
84040
3576
저는 우리 모두 완벽을 추구해야 한다고 생각합니다.
01:27
all the time,
28
87640
1456
항상이요.
01:29
and I think we need to get to it quick.
29
89120
1960
그리고 우리는 서둘러야 합니다.
01:31
You see, I run a training facility
30
91840
1656
저는 교육 시설을 운영하고,
01:33
where I'm responsible for the education of professional delivery drivers,
31
93520
3456
거기서 전문 운전수들의 교육을 담당하고 있습니다.
01:37
and in my line of work,
32
97000
1256
제 직업군에는
01:38
we have a unique understanding of the cost of failure,
33
98280
3096
실패비용이라는 독특한 개념이 있습니다.
01:41
the cost of just 99 percent,
34
101400
1880
99%의 완성도에 대한 댓가입니다.
01:43
because in the world of professional driving,
35
103880
2136
전문 운수 업계에서는
99%밖에 일을 완수하지 못한 다는 것은 누군가가 이로 인해 죽는다는 뜻입니다.
01:46
just 99 percent of the job means somebody dies.
36
106040
2840
01:49
Look, a hundred people die every day
37
109640
2616
말하자면, 매일 100명의 사람들은 자동차 사고로 목숨을 잃습니다.
01:52
due to vehicular crashes.
38
112280
1240
01:54
Think about that for a second.
39
114080
1736
잠시만 생각해보십시오.
01:55
That's like the equivalent of four commercial airliners
40
115840
2616
이건 매주 4대의 비행기가
01:58
crashing every week,
41
118480
1256
추락하는 것과 동급의 사고입니다.
01:59
yet we still can't convince ourselves to pay perfect attention behind the wheel.
42
119760
3816
이걸 안다고 해서 우리가 운전할 때 완벽히 주의를 기울일지는 확신할 수 없죠.
02:03
So I teach my drivers to value perfection.
43
123600
3096
그래서 저는 운전자들에게 완벽함을 추구하라고 가르칩니다.
02:06
It's why I have them memorize
44
126720
1616
이것이 제가 그들에게 131글자로 된
02:08
our 131-word defensive driving program
45
128360
3096
방어 운전 프로그램을 외우게 시키는 이유입니다.
02:11
perfectly,
46
131480
1216
완벽하게요.
02:12
and then I have them rewrite it.
47
132720
1576
그리고는 다시 써보라고 하죠.
02:14
One wrong word, one misspelled word, one missing comma, it's a failed test.
48
134320
3960
단어 하나, 오자 하나, 쉼표 하나라도 틀린다면 시험은 불합격입니다.
02:18
It's why I do uniform inspections daily.
49
138960
2456
제가 유니폼 점검을 매일 하는 이유이기도 합니다.
02:21
Undershirts are white or brown only,
50
141440
1736
속옷은 흰색 또는 갈색,
02:23
shoes are black or brown polished leather
51
143200
2056
신발은 광을 낸 검정 또는 갈색 구두만 신을 수 있습니다.
02:25
and frankly, don't come to my class wrinkled and expect me to let you stay.
52
145280
3576
솔직히 말하자면, 주름 진 셔츠를 입고 검사 받으러 올 바에야 아예 오지 않았으면 합니다.
02:28
It's why I insist that my drivers are on time.
53
148880
2696
저는 운전자들에게 시간 엄수를 강조합니다.
02:31
Don't be late, not to class, not to break, not to lunch.
54
151600
2776
늦지 마세요. 수업에도. 휴식 때도. 점심 시간에도.
02:34
When you're supposed to be somewhere, be there.
55
154400
2400
어디 있어야 할 때에는 제때 가 있으세요.
02:37
You see, I do this so that my students understand
56
157680
3136
제가 이렇게 하는 이유는 학생들을 이해시키기 위해서입니다.
02:40
that when I'm training them to drive a car and I say,
57
160840
2576
제가 그들에게 운전 교육을 시키는 중에 이렇게 말한다고 생각해봅시다.
02:43
"Clear every intersection,"
58
163440
1696
"모든 교차로를 확인하세요"
02:45
they understand that I mean every traffic signal, every cross street,
59
165160
4136
그들은 내가 모든 교통 신호, 모든 교차 도로, 모든 가로등, 모든 주차장
02:49
every side street, every parking lot, every dirt road, every crosswalk,
60
169320
3976
모든 진흙 길, 모든 횡단보도
02:53
every intersection without fail.
61
173320
2520
모든 교차로를 실수 없이 해내기를 바란다는 걸 알아요.
02:56
Now, new students will often ask me
62
176640
2736
지금도 새로 온 학생들은 종종 제게 묻습니다.
02:59
why my class is so difficult, strict, or uniform,
63
179400
3656
수업이 왜 이렇게 어렵고, 엄격하고, 획일적이냐고요.
정답은 간단합니다.
03:03
and the answer is simple.
64
183080
1576
03:04
You see, perfectionism is an attitude developed in the small things
65
184680
3576
완벽주의는 작은 것으로 시작해서 더 큰 일에 적용되는 태도입니다.
03:08
and then applied to the larger job.
66
188280
2016
03:10
So basically, if you can't get the little things right,
67
190320
2616
기본적으로 작은 일도 해낼 수 없는 사람은
03:12
you're going to fail when it counts,
68
192960
1736
중요한 일에서도 실패할 것입니다.
여러분이 운전 중일 때는, 그것이 중요한 일이 됩니다.
03:14
and when you're driving a car, it counts.
69
194720
1976
03:16
A car traveling at 55 miles an hour
70
196720
1976
시속 55마일로 달리는 자동차는
03:18
covers the length of an American football field
71
198720
2216
미식축구 경기장 정도의 길이를
03:20
in just under four and a half seconds,
72
200960
2056
4.5초 이하로 주파할 수 있습니다.
그리고 이 시간은 운전자가 문자메시지를
03:23
but just so happens to be the same amount of time
73
203040
2336
03:25
it takes the average person to check a text message.
74
205400
2456
확인하는데 걸리는 시간이기도 합니다.
03:27
So I don't allow my drivers to lose focus,
75
207880
2176
저는 학생들이 집중력을 잃는 것을 용납하지 않습니다.
03:30
and I don't accept anything less than perfection out of them.
76
210080
2896
완벽하지 않다면 받아들이지 않는 거죠.
03:33
And you know what?
77
213000
1256
그리고 말입니다.
03:34
I'm tired of everybody else accepting 99 percent as good enough.
78
214280
3336
저는 사람들이 99%를 충분하다고 받아들이는 것에 진절머리가 납니다.
03:37
I mean, being less than perfect has real consequences, doesn't it?
79
217640
3160
생각해 보세요. 완벽에서 조금 모자란 것들이 어떤 결과들을 만들었는지를요.
03:41
Think about it.
80
221400
1416
생각해 보세요.
03:42
If the makers of our credit cards were only 99.9 percent effective,
81
222840
4616
신용카드 제작자들이 99.9%의 완성도로 신용카드를 만들었다면
03:47
there would be over a million cards in circulation today
82
227480
2736
뒷면에 잘못된 정보가 표기된 카드들이
오늘 날 백만 장 넘게 유통되고 있을 겁니다.
03:50
that had the wrong information on the magnetic strip on the back.
83
230240
3136
03:53
Or, if the Webster's Dictionary was only 99.9 percent accurate,
84
233400
4416
아니면, 웹스터 사전이 99.9%만 완벽하다고 해볼까요.
03:57
it would have 470 misspelled words in it.
85
237840
2760
잘못된 단어가 470개나 있을 것입니다.
이건 어떨까요?
04:01
How about this?
86
241120
1216
04:02
If our doctors were only 99.9 percent correct,
87
242360
3456
의사들이 99.9%의 정확도로 처방을 해준다면요?
04:05
then every year, 4,453,000 prescriptions would be written incorrectly,
88
245840
5296
매년 445만 3천 장의 처방전이 틀린 채 처방될 것입니다.
더 무서운 이야기를 해보자면,
04:11
and probably even scarier,
89
251160
1336
04:12
11 newborns would be given to the wrong parents every day
90
252520
3256
미국 내에서만 매일 11명의 신생아가 다른 부모에게 갈 겁니다.
04:15
in the United States.
91
255800
1376
04:17
(Laughter)
92
257200
1200
(웃음)
이건 그냥 확률입니다. 감사합니다.
04:19
And those are just the odds, thank you.
93
259120
1896
04:21
(Laughter)
94
261040
1256
(웃음)
04:22
The reality is that the US government crashed a 1.4-billion-dollar aircraft
95
262320
5496
현실에서 미국 정부는 14억 달러짜리 항공기를 날려먹었죠.
04:27
because the maintenance crew only did 99 percent of their job.
96
267840
2920
유지 관리팀이 99%만 일을 했다는 이유로요.
04:31
Someone forgot to check a sensor.
97
271440
1976
누군가 센서를 확인하는 것을 깜빡하는 바람에요.
04:33
The reality is that 16 people are now dead,
98
273440
2856
현실에서는 16명의 사람들이 운명을 달리했습니다.
04:36
180 have now been injured,
99
276320
2016
180명은 부상을 입었습니다.
04:38
and 34 million cars are being recalled
100
278360
2896
3천 4백만 대의 자동차가 리콜됐습니다.
04:41
because the producers of a car airbag produced and distributed a product
101
281280
4376
에어백 제작자들이 만들고 납품한 자동차 에어백 때문이었습니다.
짐작하시다시피, 그들은 이정도면 괜찮다고 생각했을 것입니다.
04:45
that they thought was, you know, good enough.
102
285680
2240
현실 세계에서는 의료 과실도 일어납니다.
04:49
The reality is that medical errors
103
289040
1776
04:50
are now the third leading cause of death in America.
104
290840
2536
미국인들의 사망 원인 3위를 차지하죠.
04:53
250,000 people die each year
105
293400
2256
매년 25만 명의 사람들이 죽습니다.
04:55
because somebody who probably thought they were doing their job good enough
106
295680
3536
누군가가 자기의 일을 이정도면 잘헸다고 생각하고
제대로 해내지 못했기 때문입니다.
04:59
messed up.
107
299240
1200
05:01
And you don't believe me?
108
301040
1536
제 말이 믿어지지 않으시나요?
05:02
Well, I can certainly understand why.
109
302600
1816
이해는 됩니다.
05:04
You see, it's hard for us to believe anything these days
110
304440
2656
무언가를 믿는 게 힘든 시대입니다.
뉴스 전문가들이 말하는 것 중에서도
05:07
when less than 50 percent of what news pundits say
111
307120
2376
사실에 기반한 말은 절반도 안 되니까요.
05:09
is actually grounded in fact.
112
309520
1416
05:10
(Laughter)
113
310960
1416
(웃음)
05:12
So it comes down to this:
114
312400
1856
그러니 한 번 생각해봅시다.
05:14
trying our best is not good enough.
115
314280
2680
최선을 다하는 것은 충분치 않습니다.
05:18
So how do we change?
116
318080
1680
그럼 어떻게 바꿔야 할까요?
완벽함을 추구합시다.
05:21
We seek perfection
117
321080
2136
05:23
and settle for nothing less.
118
323240
1600
다른 것에 안주하지 말고요.
05:25
Now, I know. I need to give you a minute on that,
119
325560
2336
생각할 시간이 필요하신 걸 이해합니다.
05:27
because I know what you've been told.
120
327920
2016
지금껏 들어온 것들이 있기 때문입니다.
05:29
It probably goes something like, perfection is impossible for humans,
121
329960
3256
가령 인간에게 완벽함은 불가능하다든가
그렇기에 완벽함을 추구하는 것은 자존감을 무너트릴 뿐 아니라
05:33
so therefore, seeking perfection will not only ruin your self-esteem
122
333240
3216
여러분을 실패자로 만든다는 말들이겠죠.
05:36
but it will render you a failure.
123
336480
1572
05:38
But there's the irony.
124
338560
1816
하지만 모순이 있습니다.
05:40
See, today we're all so afraid of that word failure,
125
340400
2456
오늘 날 우리는 실패라는 단어를 두려워하지만
05:42
but the truth is, we need to fail.
126
342880
1976
우리는 사실 실패할 필요가 있습니다.
05:44
Failure is a natural stepping stone towards perfection,
127
344880
3736
실패는 완벽으로 향하는 디딤돌입니다.
05:48
but at some point, because we became so afraid of that idea of failure
128
348640
3776
생각해보면, 우리는 실패를 너무나 두려워하고
05:52
and so afraid of that idea of perfection,
129
352440
2576
완벽이라는 아이디어 자체도 두려워하게 되어서
05:55
we dismissed it because of what might happen to our egos when we fall short.
130
355040
3600
실패가 우리의 자존감에 미칠 영향을 생각하고, 무시해버리는 겁니다.
05:59
I mean, do you really think that failure's going to ruin you?
131
359040
3296
하지만 실패가 정말 여러분을 무너트린다고 생각하세요?
06:02
Or is that just the easy answer that gets us slow websites,
132
362360
3056
우리에게 느린 인터넷과, 끔찍한 의료 서비스,
06:05
scary healthcare and dangerous roads?
133
365440
2000
위험한 도로를 가져다주는 쉬운 답인 건 아닐까요?
06:07
I mean, are you ready to make perfection the bad guy in all this?
134
367920
3120
이 모든 것에서 완벽함을 탓할 건가요?
06:12
Look, failure and imperfection are basically the same thing.
135
372160
2856
실패와 불완전함은 본질적으로는 같은 것입니다.
우리는 불완전한 것들이 우리 주변에 존재한다는 것을 알고 있습니다.
06:15
We all know that imperfection exists all around us.
136
375040
2536
06:17
Nothing and nobody is perfect.
137
377600
1840
어떤 것도, 누구도 완벽하지 않습니다.
06:20
But at some point, because it was too difficult or too painful,
138
380160
3096
어느 지점에서, 너무 어렵거나 고통스럽다는 이유로
우리는 이미 갖고 있는 실패를 처리하는 능력을 무시하고
06:23
we decided to dismiss our natural ability to deal with failure
139
383280
3176
06:26
and replace it with a lower acceptance level.
140
386480
2496
더 낮은 수준의 일을 하기로 결심합니다.
그리고 이제 우리는 기대 앉아서
06:29
And now we're all forced to sit back
141
389000
1736
06:30
and just accept this new norm or good-enough attitude
142
390760
3656
이 정도면 괜찮아, 라는 새로운 태도를 받아들이기를 강요당하고 있습니다.
06:34
and the results that come with it.
143
394440
1640
합당한 결과가 따를 것입니다.
06:39
So even with all that said,
144
399720
2776
이렇게 말을 해도
06:42
people will still tell me, you know,
145
402520
2736
사람들은 저에게 말할 것입니다.
06:45
"Didn't the medical staff, the maintenance crew, the engineer,
146
405280
2936
"의료진, 유지관리팀, 엔지니어
그들 나름 최선을 다했으면 된 거 아닌가요?"
06:48
didn't they try their best, and isn't that good enough?"
147
408240
2646
06:50
Well, truthfully, not for me and especially not in these examples.
148
410910
3240
저는 아니라고 생각합니다. 특히나 제가 말씀드린 예시에서는요.
06:54
Yeah, but, you know, trying to be perfect is so stressful, right?
149
414960
3696
알다시피 완벽을 위해 노력하는 것은 정말 힘든 일입니다.
06:58
And, you know, Oprah talked about it, universities study it,
150
418680
2856
오프라도 이 이야기를 했고, 대학에서는 이에 대한 연구를 합니다.
07:01
I bet your high school counselor even warned you about it.
151
421560
2736
고교 시절 상담사도 여러분에게 경고한 적 있을 겁니다.
07:04
Stress is bad for us, isn't it?
152
424320
1536
스트레스는 나쁘다고요. 그렇죠?
07:05
Well, maybe,
153
425880
1216
그럴지도 모릅니다.
07:07
but to say that seeking perfection is too stressful
154
427120
2416
하지만 완벽을 추구하는 것이 힘들다고 하는 것은
07:09
is like saying that exercise is too exhausting.
155
429560
3176
운동이 힘들다고 하는 것과 마찬가지입니다.
07:12
In both cases, if you want the results, you've got to endure the pain.
156
432760
3456
두 경우 모두, 결과를 원한다면 고통을 감수해야 합니다.
07:16
So truthfully, saying that seeking perfection is too stressful
157
436240
2936
그러니까 솔직히 말해 완벽을 추구하는 것이 힘들다고 말하는 것 자체가
07:19
is just an excuse to be lazy.
158
439200
1400
게으르고자 하는 변명일 수 있습니다.
07:21
But here's the really scary part.
159
441280
2496
정말 무서운 사실은 이것입니다.
07:23
Today, doctors, therapists
160
443800
2456
오늘날 의사, 테라피스트,
07:26
and the nearly 10-billion- dollar-a-year self-help industry
161
446280
3136
연간 백억 달러 규모의 자기 계발 회사들은
완벽 추구에 반대합니다.
07:29
are all advocating against the idea of perfection
162
449440
3056
07:32
under this guise that somehow not trying to be perfect
163
452520
2856
완벽을 위해 노력하지 않는 것을
07:35
will save your self-esteem and protect your ego.
164
455400
2776
자존심을 지켜주고 자아를 보호한다는 명목으로 위장시킵니다.
하지만 제대로 되고 있지 않죠.
07:38
But, see, it's not working,
165
458200
1576
07:39
because the self-help industry today has a higher recidivism rate
166
459800
3296
오늘날의 자기 계발 사업이 추구하는 방향이기 때문입니다.
07:43
because it's more focused on teaching you how to accept being a failure
167
463120
3336
자기 계발 사업은 실패를 받아들이는 방법을 가르치지 않고
여러분이 완벽해지도록 밀어붙이지도 않습니다.
07:46
and lower your acceptance level
168
466480
1536
07:48
than it is about pushing you to be perfect.
169
468040
2040
여러분이 수용할 수 있는 범위를 낮추는데 집중합니다.
07:50
See, these doctors, therapists and self-help gurus
170
470480
4576
의사와 테라피스트, 자기 계발 전도사들은 모두
병이 아니라 증상에 집중합니다.
07:55
are all focused on a symptom and not the illness.
171
475080
2720
07:58
The true illness in our society today is our unwillingness to confront failure.
172
478440
4336
우리 시대의 진짜 질병은 실패를 직면하기를 꺼려하는 마음에 있습니다.
08:02
See, we're more comfortable resting on our efforts
173
482800
2376
우리는 결과에 집중하는 것보다
08:05
than we are with focusing on our results.
174
485200
1976
노력에 안주하는 것을 더 편안해 합니다.
08:07
Like at Dublin Jerome High School in Ohio,
175
487200
2856
오하이오의 더블린 제롬 고등 학교를 볼까요.
08:10
where they name 30 percent of a graduating class valedictorian.
176
490080
3920
30%가 넘는 학생을 졸업생 대표로 선발합니다.
08:14
I mean, come on, right?
177
494760
1376
제 말은, 적당히 하자는 겁니다.
08:16
Somebody had the highest GPA.
178
496160
1856
누군가는 가장 높은 학점을 땄을 겁니다.
08:18
I guarantee you it wasn't a 72-way tie.
179
498040
2696
72명이 같은 학점은 아니었을 겁니다.
08:20
(Laughter)
180
500760
1016
(웃음)
08:21
But, see, we're more comfortable offering up an equal outcome
181
501800
2896
우리는 패배했다는 것, 우리가 패배자이며 실패자라는 사실을 직면하는 것보다
08:24
than we are with confronting the failure, the loser or the underachiever.
182
504720
3496
같은 결과를 받았음에 더욱 편안함을 느낍니다.
모두가 상을 타고, 발전하고
08:28
And when everybody gets a prize, everybody advances,
183
508240
2456
08:30
or everybody gets a pay raise despite results,
184
510720
2176
결과에 상관없이 연봉이 인상된다면 어떨까요?
08:32
the perfectionist in all of us is left to wonder,
185
512920
2336
우리 안의 완벽주의자들은 궁금한 채로 남겨질 것입니다.
08:35
what do I have to do to get better?
186
515280
1776
발전하려면 무엇을 해야하지?
08:37
How do I raise above the crowd?
187
517080
1520
사람들 사이에서 눈에 띄려면 무엇을 해야하지?
08:39
And see, if we continue to cultivate this culture,
188
519320
2896
우리가 이러한 문화를 계속해서 발전시킨다면
08:42
where nobody fails or nobody is told that they will fail,
189
522240
3736
아무도 실패하지 않고 누구도 실패할 거라는 이야기를 듣지 못할 것입니다.
08:46
then nobody's going to reach their potential, either.
190
526000
2616
누구도 자신의 가능성을 탐구해보려고 하지 않을 것입니다.
08:48
Failure and loss are necessary for success.
191
528640
3416
성공에 있어 실패와 상실은 필수적입니다.
08:52
It's the acceptance of failure that's not.
192
532080
2040
실패를 수용하는 건 그렇지 않죠.
미켈란젤로는 우리가 가진 가장 큰 위험이란
08:55
Michelangelo is credited with saying that the greatest danger for most of us
193
535440
3616
너무 높은 목표를 이루지 못하는 것이 아니라
08:59
is not that our aim is too high and we miss it,
194
539080
2216
달성하기 쉬운 낮은 목표를 설정하는 것이라고 말했습니다.
09:01
but it's too low and we reach it.
195
541320
2336
09:03
Failure should be a motivating force,
196
543680
1816
실패는 포기해도 괜찮다는 한심한 핑계가 아니라
09:05
not some type of pathetic excuse to give up.
197
545520
2080
동기를 부여하는 힘이 되어야 합니다.
09:08
So I have an idea.
198
548240
1720
제 아이디어를 들어보세요.
09:11
Instead of defining perfectionism as a destructive intolerance for failure,
199
551000
5256
완벽주의를 실패를 용납하지 않는 파괴적인 것으로 정의하는 대신에
09:16
why don't we try giving it a new definition?
200
556280
2536
새로운 의미를 부여해본다면 어떨까요?
09:18
Why don't we try defining perfectionism as a willingness to do what is difficult
201
558840
4016
완벽주의를 옳은 것을 성취하기 위해 어려운 일에도 기꺼이 도전하는
09:22
to achieve what is right?
202
562880
1600
마음가짐이라고 정의하는 것은 어떨까요?
09:25
You see, then we can agree
203
565160
1536
그렇게 한다면 완벽에 대한 탐구라는 측면에서
09:26
that failure is a good thing in our quest for perfection,
204
566720
2696
실패가 좋은 것이라는데 동의할 수 있지 않을까요?
09:29
and when we seek perfection without fear of failure,
205
569440
2456
실패에 대한 두려움을 버리고 완벽을 추구할 때는
09:31
just think about what we can accomplish.
206
571920
1936
우리가 성취할 수 있는 것에만 집중하세요.
09:33
Like NBA superstar Steph Curry:
207
573880
3216
NBA의 슈퍼스타 스테판 커리가
09:37
he hit 77 three-point shots in a row.
208
577120
3256
3점 슛을 연달아 77번 성공한 것처럼요.
09:40
Think about that.
209
580400
1216
생각해보세요.
09:41
The guy was able to accurately deliver a nine-and-a-half inch ball
210
581640
3136
그는 9.5인치의 공을
공중에서 10피트 높이에 있는 18인치 골대에서
09:44
through an 18-inch rim that's suspended 10 feet in the air
211
584800
2736
거의 24피트나 멀찍이 서서
09:47
from nearly 24 feet away
212
587560
1576
실패하지 않고 거의 80번을 정확하게 골인 시켰습니다.
09:49
almost 80 times without failure.
213
589160
2320
09:52
Or like the computer programmers
214
592320
2936
또는록히드 마틴의 항공 우주 산업에 종사하는
09:55
at the aerospace giant Lockheed Martin,
215
595280
3216
컴퓨터 프로그래머들을 생각해보세요.
09:58
who have now written a program
216
598520
1456
궤도에 120톤의 우주선을 안착시키기 위해
10:00
that uses 420,000 lines of near-flawless code
217
600000
3656
400만 파운드의 연료를 연소시키는 일의 모든 면면을 통제하려고
10:03
to control every aspect of igniting four million pounds of rocket fuel
218
603680
3856
42만 줄의 거의 흠잡을 데 없는
10:07
and putting a 120-ton spaceship into orbit.
219
607560
2160
코드를 쓴 사람들입니다.
10:10
Or maybe like the researchers
220
610600
2096
미주리 주의 캔자스 시티에 있는 머시 아동 병원에 서 일하는
10:12
at the Children's Mercy Hospital in Kansas City, Missouri,
221
612720
3096
연구자들을 떠올려 볼까요.
10:15
who have now developed a device
222
615840
1576
26시간 안에 인간의 게놈 지도를 완성할 수 있는
10:17
that can complete human genome coding in just 26 hours.
223
617440
3080
기기를 발명한 사람들입니다.
10:21
So this device is able to diagnose genetic diseases
224
621320
3216
이 기기는 아기와 신생아들의 유전병을
10:24
in babies and newborns sooner,
225
624560
2000
빠르게 진단할 수 있습니다.
10:27
giving doctors an opportunity to start treatments earlier
226
627440
2696
의사들로 하여금 치료를 더 빨리 시작할 기회를 줌으로써
10:30
and potentially save the baby's life.
227
630160
2176
아기의 생명을 구할 확률이 커질 것입니다.
10:32
See, that's what happens when we seek perfection.
228
632360
2856
우리가 완벽을 추구할 때 이런 일들이 가능해집니다.
10:35
So maybe we should be more like the professional athlete,
229
635240
2976
프로 운동선수 처럼
지치지 않는 프로그래머처럼
10:38
or we should be more like that tireless programmer,
230
638240
2416
10:40
or like that passionate researcher.
231
640680
1816
열정적인 연구자처럼 살아보는 것이 어떨까요?
10:42
Then we could stop fearing failure
232
642520
1896
그렇다면 우리는 더이상 실패를 두려워 하지 않고
10:44
and we could stop living in a world filled with the consequences
233
644440
3016
적당히 하자는 마음가짐이 빚어낸 결과로 가득한 세상에서 벗어날 수 있을 것입니다.
10:47
of good enough.
234
647480
1216
10:48
Thank you.
235
648720
1216
10:49
(Applause)
236
649960
3320
감사합니다.
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7