We should aim for perfection -- and stop fearing failure | Jon Bowers

174,986 views ・ 2017-11-30

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Morvarid Zandichi Reviewer: Masoud Motamedifar
00:12
Have you ever heard of typosquatting?
0
12809
2407
آیا تا به حال چیزی درباره‌ی تایپواسکواتینگ شنیده‌اید؟
00:15
Well, typosquatting is where companies like Google
1
15240
2736
تایپواسکواتینگ آنجایی‌ست که شرکت‌هایی مانند گوگل
00:18
post advertisements on websites that are commonly miskeyed,
2
18000
3456
روی وبسایت‌هایی تبلیغات می‌کنند که معمولا آدرس آنها به اشتباه تایپ می‌شود،
00:21
and then they sit back and rake in millions
3
21480
2096
و بعد آن‌ها کنار می‌نشینند و میلیون‌ها دلار
00:23
banking on the fact that you're visiting something like gmale.com
4
23600
3496
از بازدید شما از سایت‌هایی مانند gmale.com یا mikerowesoft.com
00:27
or mikerowesoft.com.
5
27120
1576
درآمد کسب می‌کنند.
00:28
(Laughter)
6
28720
1016
00:29
It just seems kind of silly, doesn't it?
7
29760
1920
(خنده حضار)
به نظر یک جورهایی‌ احمقانه است، نه؟
00:33
How about this?
8
33520
1456
حالا این یکی چطور؟
۲۸ فوریه، یک مهندس درشرکت آمازون
00:35
On February 28, an engineer at Amazon
9
35000
2376
00:37
made a similar, seemingly small key error.
10
37400
2656
اشتباه تایپی به ظاهر کوچک مشابهی انجام داد
00:40
Only I say seemingly small
11
40080
1496
می‌گویم به ظاهر کوچک، از این جهت که
00:41
because this one little typo on Amazon's supercode
12
41600
3056
همین اشتباه تایپی کوچک در سوپرکدهای آمازون
00:44
produced a massive internet slowdown
13
44680
1736
چنان افت سرعت اینترنت گسترده‌ای ایجاد کرد
00:46
that cost the company over 160 million dollars
14
46440
3016
که فقط ظرف ۴ ساعت بیش از ۱۶۰ میلیون دلار
00:49
in the span of just four hours.
15
49480
1840
خسارت برای شرکت در پی داشت.
00:52
But this is actually really scary.
16
52360
2080
ولی این موضوع واقعاً ترسناک است.
00:55
You see, recently, an employee at the New England Compound,
17
55040
2816
اخیراً کارمندی در New England Compound
00:57
which is a pharmaceutical manufacturer,
18
57880
1936
یک شرکت تولیدکننده محصولات دارویی،
00:59
didn't clean a lab properly
19
59840
1696
یک آزمایشگاه را به خوبی تمیز نکرد
01:01
and now 76 people have died
20
61560
2456
و حالا ۷۶ نفر جان خود را از دست داده‌اند
01:04
and 700 more have contracted meningitis.
21
64040
2776
و ۷۰۰ نفر دیگر به بیماری مننژیت مبتلا شده‌اند.
01:06
I mean, these examples are crazy, right?
22
66840
3096
این نمونه‌ها خیلی عجیب هستند، مگر نه؟
01:09
When did we come to live in a world where these types of typos,
23
69960
2976
چطور شد که دنیا به جایی رسید که این دست از اشتباهات تایپی
01:12
common errors, this do-your-best attitude or just good enough was acceptable?
24
72960
3620
خطاهای رایج، یا نگرش نهایت تلاشت را بکن و هرچه شد، قابل قبول‌مان شد؟
یک جایی میانه‌ی راه ارزش کمال مطلوب از بین رفت،
01:17
At some point, we've stopped valuing perfection,
25
77319
3337
01:20
and now, these are the type of results that we get.
26
80680
2560
و حالا این نتایجی است که نصیب‌مان می‌شوند.
من فکر می‌کنم همه باید به دنبال حد کمال باشیم،
01:24
You see, I think that we should all seek perfection,
27
84040
3576
01:27
all the time,
28
87640
1456
همیشه،
01:29
and I think we need to get to it quick.
29
89120
1960
و فکر می‌کنم باید سریع به آنجا برسیم.
01:31
You see, I run a training facility
30
91840
1656
من یک مرکز آموزشی را اداره می‌کنم
01:33
where I'm responsible for the education of professional delivery drivers,
31
93520
3456
که مسئول آموزش رانندگان حرفه‌ای پست هستم،
01:37
and in my line of work,
32
97000
1256
و در زمینه‌ی کاری من،
01:38
we have a unique understanding of the cost of failure,
33
98280
3096
ما درک منحصر به فردی از هزینه‌ی شکست داریم،
01:41
the cost of just 99 percent,
34
101400
1880
هزینه‌ی فقط ۹۹ درصد،
01:43
because in the world of professional driving,
35
103880
2136
چون در دنیای رانندگی حرفه‌ای،
01:46
just 99 percent of the job means somebody dies.
36
106040
2840
فقط ۹۹ درصد کار به معنای مرگ یک نفر است.
01:49
Look, a hundred people die every day
37
109640
2616
ببینید، روزانه صد نفر
به علت سوانح رانندگی جان خود را از دست می‌دهند.
01:52
due to vehicular crashes.
38
112280
1240
01:54
Think about that for a second.
39
114080
1736
یک لحظه به این موضوع فکر کنید.
01:55
That's like the equivalent of four commercial airliners
40
115840
2616
یعنی برابر با سقوط چهار هواپیمای مسافربری
01:58
crashing every week,
41
118480
1256
در هر هفته،
01:59
yet we still can't convince ourselves to pay perfect attention behind the wheel.
42
119760
3816
با این حال همچنان توجه کامل موقع رانندگی را جدی نمی‌گیریم.
02:03
So I teach my drivers to value perfection.
43
123600
3096
بنابراین من به رانندگانم‌ بها دادن به حد کمال را آموزش می‌دهم.
02:06
It's why I have them memorize
44
126720
1616
برای همین از آنها می‌خواهم که
02:08
our 131-word defensive driving program
45
128360
3096
برنامه‌ی ۱۳۱ کلمه‌ای رانندگی دفاعی‌مان را
02:11
perfectly,
46
131480
1216
به کامل‌ترین شکل حفظ کنند.
02:12
and then I have them rewrite it.
47
132720
1576
و بعد از آن‌ها می‌خواهم آن را دوباره بنویسند.
02:14
One wrong word, one misspelled word, one missing comma, it's a failed test.
48
134320
3960
یک کلمه اشتباه، یک اشتباه تایپی یک ویرگول کمتر همانا و رد شدن‌شان همانا.
02:18
It's why I do uniform inspections daily.
49
138960
2456
به همین دلیل هر روز یونیفرم‌ها را بررسی می‌کنم.
02:21
Undershirts are white or brown only,
50
141440
1736
زیرپیراهنی‌ها باید فقط سفید یا قهوه‌ای باشند،
02:23
shoes are black or brown polished leather
51
143200
2056
کفش‌ها چرم واکس زده‌ی مشکی یا قهوه ای
02:25
and frankly, don't come to my class wrinkled and expect me to let you stay.
52
145280
3576
و رک می‌گویم، انتظار نداشته باش ژولیده سر کلاس من حاضر شوی و اجازه بدهم بمانی.
02:28
It's why I insist that my drivers are on time.
53
148880
2696
به همین خاطر من اصرار دارم که راننده‌ها همیشه سر وقت حاضر باشند.
02:31
Don't be late, not to class, not to break, not to lunch.
54
151600
2776
هیچ وقت دیر نکنید، نه برای کلاس نه استراحت، نه ناهار
02:34
When you're supposed to be somewhere, be there.
55
154400
2400
وقتی قرار است در زمانی مشخص جایی باشید، دیر نکنید.
02:37
You see, I do this so that my students understand
56
157680
3136
من این کار را می‌کنم که دانشجوهایم درک کنند
02:40
that when I'm training them to drive a car and I say,
57
160840
2576
که وقتی در حال آموزش رانندگی به آن‌ها می‌گویم
02:43
"Clear every intersection,"
58
163440
1696
«تمام چهارراه‌ها را بررسی کنید»
02:45
they understand that I mean every traffic signal, every cross street,
59
165160
4136
بفهمند که منظورم تمام چراغ‌های راهنمایی، تمام تقاطع‌ها
02:49
every side street, every parking lot, every dirt road, every crosswalk,
60
169320
3976
تمام فرعی‌ها، تمام پارکینگ‌ها تمام جاده خاکی‌ها، تمام خطوط عابرپیاده است
02:53
every intersection without fail.
61
173320
2520
تمام چهارراه‌ها بدون استثناء.
02:56
Now, new students will often ask me
62
176640
2736
دانشجوهای جدید معمولا از من می‌پرسند
02:59
why my class is so difficult, strict, or uniform,
63
179400
3656
چرا کلاس‌های من اینقدر سخت و جدی و خشک است؟
03:03
and the answer is simple.
64
183080
1576
جواب خیلی ساده است.
03:04
You see, perfectionism is an attitude developed in the small things
65
184680
3576
کمالگرایی رویکردی‌ست که در چیزهای کوچک ایجاد می‌شود
03:08
and then applied to the larger job.
66
188280
2016
و در موارد بزرگ‌تر به کار می‌آید.
بنابراین درواقع اگر نتوانید کارهای کوچک را درست انجام دهید،
03:10
So basically, if you can't get the little things right,
67
190320
2616
03:12
you're going to fail when it counts,
68
192960
1736
در کارهای مهم‌تر شکست خواهید خورد،
03:14
and when you're driving a car, it counts.
69
194720
1976
و رانندگی یکی از ان کارهاست.
03:16
A car traveling at 55 miles an hour
70
196720
1976
ماشینی که با سرعت ۹۰ کیلومتر در ساعت در حال حرکت است،
03:18
covers the length of an American football field
71
198720
2216
طول یک زمین فوتبال آمریکایی را
03:20
in just under four and a half seconds,
72
200960
2056
ظرف کمتر از چهار و نیم ثانیه طی می‌کند،
و درست همین مقدار زمان می‌برد
03:23
but just so happens to be the same amount of time
73
203040
2336
03:25
it takes the average person to check a text message.
74
205400
2456
که یک آدم معمولی یک پیامک چک کند.
03:27
So I don't allow my drivers to lose focus,
75
207880
2176
پس من به دانشجوهایم اجازه نمی‌دهم تمرکزشان را از دست بدهند،
03:30
and I don't accept anything less than perfection out of them.
76
210080
2896
و چیزی کمتر از حد کمال را از آن‌ها نمی‌پذیرم.
03:33
And you know what?
77
213000
1256
و می‌دانید؟
03:34
I'm tired of everybody else accepting 99 percent as good enough.
78
214280
3336
خسته شدم از اینکه دیگران ۹۹ درصد را به اندازه‌ی کافی خوب می‌دانند.
03:37
I mean, being less than perfect has real consequences, doesn't it?
79
217640
3160
منظورم این است که کمتر از عالی بودن عواقب جدی دارد، اینطور نیست؟
03:41
Think about it.
80
221400
1416
به این موضوع فکر کنید.
03:42
If the makers of our credit cards were only 99.9 percent effective,
81
222840
4616
اگر سازندگان کارت‌های اعتباری ما فقط ۹۹.۹ درصد کارآمد بودند،
03:47
there would be over a million cards in circulation today
82
227480
2736
امروز بیش ازیک میلیون کارت اعتباری
با اطلاعات غلط روی نوار مغناطیسی پشت کارت وجود داشت.
03:50
that had the wrong information on the magnetic strip on the back.
83
230240
3136
03:53
Or, if the Webster's Dictionary was only 99.9 percent accurate,
84
233400
4416
یا اگر دیکشنری وبستر فقط ۹۹.۹ درصد دقیق بود،
03:57
it would have 470 misspelled words in it.
85
237840
2760
۴۷۰ لغت با غلط املایی در آن وجود داشت.
این یکی چطور؟
04:01
How about this?
86
241120
1216
04:02
If our doctors were only 99.9 percent correct,
87
242360
3456
اگر پزشکان ما فقط در ۹۹.۹ درصد موارد تشخیص درست می‌دادند،
04:05
then every year, 4,453,000 prescriptions would be written incorrectly,
88
245840
5296
سالانه ۴،۴۵۳،۰۰۰ نسخه به اشتباه نوشته می‌شد.
04:11
and probably even scarier,
89
251160
1336
یا حتی از این هم ترسناک‌تر
04:12
11 newborns would be given to the wrong parents every day
90
252520
3256
روزانه ۱۱ نوزاد در آمریکا
به والدین اشتباهی داده می‌شدند.
04:15
in the United States.
91
255800
1376
04:17
(Laughter)
92
257200
1200
(خنده حضار)
04:19
And those are just the odds, thank you.
93
259120
1896
و این‌ها فقط احتمالات هستند.
04:21
(Laughter)
94
261040
1256
(خنده حضار)
04:22
The reality is that the US government crashed a 1.4-billion-dollar aircraft
95
262320
5496
واقعیت این است که دولت آمریکا مسئول سقوط هواپیمای ۱.۴ میلیارد دلاری‌ست
چون کارکنان بخش نگهداری فقط ۹۹ درصد از کارشان را انجام دادند.
04:27
because the maintenance crew only did 99 percent of their job.
96
267840
2920
یک نفر فراموش کرد یک گیرنده را چک کند.
04:31
Someone forgot to check a sensor.
97
271440
1976
04:33
The reality is that 16 people are now dead,
98
273440
2856
واقعیت این است که ۱۶ نفر از دنیا رفته‌اند،
04:36
180 have now been injured,
99
276320
2016
۱۸۰ نفر آسیب دیده‌اند،
04:38
and 34 million cars are being recalled
100
278360
2896
و ۳۴ میلیون ماشین توسط کارخانه فراخوانده شده‌اند
04:41
because the producers of a car airbag produced and distributed a product
101
281280
4376
چون یک تولیدکننده‌ی ایربگ ماشین محصولی را تولید و توزیع کرده‌اند
04:45
that they thought was, you know, good enough.
102
285680
2240
که خودشان فکر می‌کرده‌اند به اندازه کافی خوب بوده است.
واقعیت این است که امروزه خطاهای پزشکی
04:49
The reality is that medical errors
103
289040
1776
04:50
are now the third leading cause of death in America.
104
290840
2536
سومین عامل مرگ و میر در آمریکاست.
04:53
250,000 people die each year
105
293400
2256
۲۵۰٫۰۰۰ نفر در سال می‌میرند
04:55
because somebody who probably thought they were doing their job good enough
106
295680
3536
چون یک نفر که احتمالا فکر می‌کرده کارش را به اندازه‌ی کافی خوب انجام داده
04:59
messed up.
107
299240
1200
خرابکاری کرده است.
05:01
And you don't believe me?
108
301040
1536
حرفم را باور نمی‌کنید؟
05:02
Well, I can certainly understand why.
109
302600
1816
خب کاملا می‌فهمم چرا.
05:04
You see, it's hard for us to believe anything these days
110
304440
2656
می‌دانید، این روزها باور کردن هر چیزی برایمان مشکل است،
وقتی کمتر از ۵۰ درصد چیزهایی که کارشناسان خبری می‌گویند
05:07
when less than 50 percent of what news pundits say
111
307120
2376
05:09
is actually grounded in fact.
112
309520
1416
در واقع ریشه در حقیقت دارد.
05:10
(Laughter)
113
310960
1416
(خنده حضار)
05:12
So it comes down to this:
114
312400
1856
پس نتیجه می‌گیریم:
05:14
trying our best is not good enough.
115
314280
2680
اینکه نهایت سعی‌مان را بکنیم به اندازه‌ی کافی خوب نیست.
خب پس چطور تغییر کنیم؟
05:18
So how do we change?
116
318080
1680
ما به دنبال حد کمال هستیم
05:21
We seek perfection
117
321080
2136
05:23
and settle for nothing less.
118
323240
1600
و به کمتر از آن قانع نخواهیم شد.
05:25
Now, I know. I need to give you a minute on that,
119
325560
2336
می‌دانم. باید به شما فرصت بدهم،
05:27
because I know what you've been told.
120
327920
2016
چون می‌‌دانم چه چیزهایی به شما گفته شده.
05:29
It probably goes something like, perfection is impossible for humans,
121
329960
3256
احتمالا چیزهایی مثل اینکه حد کمال برای بشر امکان‌ناپذیر است،
05:33
so therefore, seeking perfection will not only ruin your self-esteem
122
333240
3216
بنابراین کمالگرایی نه تنها عزت نفس شما را از بین می‌برد
05:36
but it will render you a failure.
123
336480
1572
بلکه برایتان شکست به بار می‌آورد.
05:38
But there's the irony.
124
338560
1816
اما طنز ماجرا اینجاست.
این روزها ما همه از این لغت شکست وحشت داریم،
05:40
See, today we're all so afraid of that word failure,
125
340400
2456
05:42
but the truth is, we need to fail.
126
342880
1976
اما حقیقت این است که ما نیاز داریم شکست بخوریم.
05:44
Failure is a natural stepping stone towards perfection,
127
344880
3736
شکست گامی طبیعی به سوی کمال است،
05:48
but at some point, because we became so afraid of that idea of failure
128
348640
3776
ولی جایی میانه‌ی راه، چون ما از فکر شکست
و از آن ایده‌ی حد کمال، وحشت‌زده بودیم،
05:52
and so afraid of that idea of perfection,
129
352440
2576
تلاش را کنار گذاشتیم از ترس آنچه بعد از شکست بر سر عزت نفس‌مان خواهد آمد.
05:55
we dismissed it because of what might happen to our egos when we fall short.
130
355040
3600
05:59
I mean, do you really think that failure's going to ruin you?
131
359040
3296
آیا واقعا فکر می‌کنید شکست قرار است شما را نابود کند؟
06:02
Or is that just the easy answer that gets us slow websites,
132
362360
3056
یا شکست فقط همان جواب ساده‌ای است که وبسایت‌های کم‌سرعت،
خدمات پزشکی ترسناک و جاده‌های خطرناک نصیب‌مان می‌کند؟
06:05
scary healthcare and dangerous roads?
133
365440
2000
06:07
I mean, are you ready to make perfection the bad guy in all this?
134
367920
3120
منظورم این است که حاضرید حد کمال را آدم بد این قصه بدانید؟
06:12
Look, failure and imperfection are basically the same thing.
135
372160
2856
ببینید، شکست و ناقص بودن در واقع یکی هستند.
06:15
We all know that imperfection exists all around us.
136
375040
2536
همه می‌دانیم اطرافمان پر از نقیصه است.
06:17
Nothing and nobody is perfect.
137
377600
1840
هیچ کس و هیچ چیز کامل نیست.
06:20
But at some point, because it was too difficult or too painful,
138
380160
3096
ولی یک جایی رسید که به دلیل دشواری یا دردناکی زیاد،
06:23
we decided to dismiss our natural ability to deal with failure
139
383280
3176
ما انتخاب کردیم توانایی طبیعی‌مان در مواجهه با شکست را نادیده بگیریم
06:26
and replace it with a lower acceptance level.
140
386480
2496
و آن را با سطح نازل‌تری از پذیرش جایگزین کنیم.
06:29
And now we're all forced to sit back
141
389000
1736
و حالا همه مجبوریم کنار بنشینیم
06:30
and just accept this new norm or good-enough attitude
142
390760
3656
و دیگر این وضعیت نرمال جدید و رویکرد به اندازه‌ی کافی خوب
06:34
and the results that come with it.
143
394440
1640
و عواقبی که به دنبال دارد را بپذیریم.
06:39
So even with all that said,
144
399720
2776
و علیرغم تمام آنچه گفته شد،
06:42
people will still tell me, you know,
145
402520
2736
مردم هنوز به من می‌گویند، می‌دانی،
06:45
"Didn't the medical staff, the maintenance crew, the engineer,
146
405280
2936
«یعنی کادر درمانی، گروه نگهداری، آن مهندس،
06:48
didn't they try their best, and isn't that good enough?"
147
408240
2646
بیشترین سعی‌شان را نکردند، و این به اندازه‌ی کافی خوب نیست؟»
06:50
Well, truthfully, not for me and especially not in these examples.
148
410910
3240
خب صادقانه بگم، به نظر من نیست و به ویژه در این مثال‌ها نه.
06:54
Yeah, but, you know, trying to be perfect is so stressful, right?
149
414960
3696
ولی می‌دانید؟ تلاش برای کامل بودن استرس‌زاست، مگر نه؟
و خب، اوپرا وینفری در این مورد صحبت کرده و دانشگاه‌ها این موضوع رو بررسی کرده‌اند،
06:58
And, you know, Oprah talked about it, universities study it,
150
418680
2856
07:01
I bet your high school counselor even warned you about it.
151
421560
2736
و شرط می‌بندم مشاور دبیرستان در این مورد به شما هشدار داده است.
07:04
Stress is bad for us, isn't it?
152
424320
1536
07:05
Well, maybe,
153
425880
1216
استرس برای ما ضرر دارد، نه؟
خب، شاید،
07:07
but to say that seeking perfection is too stressful
154
427120
2416
ولی اینکه بگوییم کمالگرایی خیلی استرس‌زاست
07:09
is like saying that exercise is too exhausting.
155
429560
3176
مانند این است که بگوییم ورزش کردن خیلی طاقت‌فرساست.
07:12
In both cases, if you want the results, you've got to endure the pain.
156
432760
3456
در هر دو حالت اگر می خواهید به نتیجه برسید، باید رنج را تحمل کنید.
07:16
So truthfully, saying that seeking perfection is too stressful
157
436240
2936
بنابراین در واقع، اینکه بگوییم کمالگرایی خیلی استرس‌زاست
07:19
is just an excuse to be lazy.
158
439200
1400
تنها بهانه‌ای برای تنبل بودن است.
07:21
But here's the really scary part.
159
441280
2496
و اما قسمت ترسناک اینجاست..
07:23
Today, doctors, therapists
160
443800
2456
امروزه پزشکان، ‌روان‌درمانگرها
07:26
and the nearly 10-billion- dollar-a-year self-help industry
161
446280
3136
و صنعت تقریباً ۱۰ میلیارد دلاری خودیاری
همگی طرفدار ضد عالی بودن هستند
07:29
are all advocating against the idea of perfection
162
449440
3056
در لباس اینکه تلاش نکردن برای عالی بودن به گونه‌ای می‌تواند
07:32
under this guise that somehow not trying to be perfect
163
452520
2856
07:35
will save your self-esteem and protect your ego.
164
455400
2776
عزت نفس شما را حفظ کند و از خود انسانی شما مراقب کند.
ولی توجه کنید، این موضوع جواب نمی‌دهد،
07:38
But, see, it's not working,
165
458200
1576
07:39
because the self-help industry today has a higher recidivism rate
166
459800
3296
چون این روزها صنعت خودیاری میزان بازگشت به ارتکاب جرم بالاتری دارد
چون بیشتر روی این موضوع تمرکز می‌کند که به شما یاد بدهد چطور شکست را بپذیرید
07:43
because it's more focused on teaching you how to accept being a failure
167
463120
3336
07:46
and lower your acceptance level
168
466480
1536
و میزان سطح پذیرش شما رو پایین می‌آورد
07:48
than it is about pushing you to be perfect.
169
468040
2040
تا اینکه شما را تشویق به عالی بودن بکند.
07:50
See, these doctors, therapists and self-help gurus
170
470480
4576
ببینید، این دکترها، روان‌درمانگرها، و مرشد‌های خودیاری،
همه روی علائم بیماری تمرکز کرد‌ه‌اند نه خود بیماری.
07:55
are all focused on a symptom and not the illness.
171
475080
2720
بیماری اصلی در جامعه امروز ما عدم تمایل در مواجهه با شکست است.
07:58
The true illness in our society today is our unwillingness to confront failure.
172
478440
4336
08:02
See, we're more comfortable resting on our efforts
173
482800
2376
ببینید، برای ما باقی ماندن در مرحله‌ی تلاش‌هایمان
08:05
than we are with focusing on our results.
174
485200
1976
راحت‌تر از تمرکز بر نتایج‌مان است.
08:07
Like at Dublin Jerome High School in Ohio,
175
487200
2856
مثل دبیرستان دوبلین جروم در اوهایو،
که ۳۰ درصد از کلاس وقت فارغ‌التحصیلی عنوان دانش‌آموز برتر را دارند.
08:10
where they name 30 percent of a graduating class valedictorian.
176
490080
3920
08:14
I mean, come on, right?
177
494760
1376
بی‌خیال، اینطور هم نیست، نه؟
08:16
Somebody had the highest GPA.
178
496160
1856
بالاخره یک نفر بالاترین معدل را داشته است.
08:18
I guarantee you it wasn't a 72-way tie.
179
498040
2696
من تضمین می‌کنم ۷۲ نفر در یک جایگاه نبوده‌اند.
08:20
(Laughter)
180
500760
1016
08:21
But, see, we're more comfortable offering up an equal outcome
181
501800
2896
(خنده حضار)
ولی خب برای ما نشان دادن یک نتیجه‌ی یکسان راحت‌تر است تا اینکه
08:24
than we are with confronting the failure, the loser or the underachiever.
182
504720
3496
بخواهیم با شکست، بازنده یا فرد ناکام مواجه بشویم.
و وقتی همه جایزه می‌گیرند همه پیشرفت می‌کنند،
08:28
And when everybody gets a prize, everybody advances,
183
508240
2456
08:30
or everybody gets a pay raise despite results,
184
510720
2176
یا وقتی علی‌رغم نتایج همه ترفیع می‌گیرند،
08:32
the perfectionist in all of us is left to wonder,
185
512920
2336
کمال‌گرای درون ما به فکر فرو می‌رود،
من چه کار کنم که بهتر بشوم؟
08:35
what do I have to do to get better?
186
515280
1776
08:37
How do I raise above the crowd?
187
517080
1520
چطور می‌توانم از بقیه بهتر باشم؟
08:39
And see, if we continue to cultivate this culture,
188
519320
2896
پس اگر ما به ترویج این فرهنگ ادامه بدهیم
08:42
where nobody fails or nobody is told that they will fail,
189
522240
3736
که در‌آن هیچ کس شکست نمی‌خورد و به هیچ‌کس نمی‌گویند که شکست خواهد خورد،
آن وقت پتانسیل‌های هیچ‌کس هم شکوفا نمی‌شود.
08:46
then nobody's going to reach their potential, either.
190
526000
2616
08:48
Failure and loss are necessary for success.
191
528640
3416
شکست و از دست دادن لازمه‌ی رسیدن به موفقیت هستند.
08:52
It's the acceptance of failure that's not.
192
532080
2040
این پذیرش شکست است که لازم نیست.
08:55
Michelangelo is credited with saying that the greatest danger for most of us
193
535440
3616
از مایکل آنجلو نقل می‌شود که بزرگترین خطر برای اکثر ما
این نیست که هدف ما خیلی بالاست و ما به آن نمی‌رسیم،
08:59
is not that our aim is too high and we miss it,
194
539080
2216
09:01
but it's too low and we reach it.
195
541320
2336
بلکه برعکس خیلی پایین است و به آن می‌رسیم.
09:03
Failure should be a motivating force,
196
543680
1816
شکست باید نیروی پیش‌برنده باشد،
09:05
not some type of pathetic excuse to give up.
197
545520
2080
نه یک بهانه‌ی رقت‌انگیز برای تسلیم شدن.
09:08
So I have an idea.
198
548240
1720
حالا من یک ایده دارم.
به جای تعریف کمال‌گرایی به عنوان ناتوانی مخرب برای شکست،
09:11
Instead of defining perfectionism as a destructive intolerance for failure,
199
551000
5256
چرا سعی نکنیم معنای جدیدی به آن بدهیم؟
09:16
why don't we try giving it a new definition?
200
556280
2536
09:18
Why don't we try defining perfectionism as a willingness to do what is difficult
201
558840
4016
چرا کمال‌گرایی را تمایل به انجام کاری دشوار
برای رسیدن به آن‌چه درست است تعریف نکنیم؟
09:22
to achieve what is right?
202
562880
1600
ببینید، آن‌وقت به توافق می‌رسیم که
09:25
You see, then we can agree
203
565160
1536
09:26
that failure is a good thing in our quest for perfection,
204
566720
2696
شکست در طلب کمال خوب هم هست،
09:29
and when we seek perfection without fear of failure,
205
569440
2456
وقتی برای رسیدن به کمال بدون ترس از شکست تلاش می‌کنیم،
09:31
just think about what we can accomplish.
206
571920
1936
تصور کنید به چه چیزهایی دست خواهیم یافت.
09:33
Like NBA superstar Steph Curry:
207
573880
3216
مثل ابر ستاره‌ی NBA استف کری:
که ۷۷ پرتاب سه امتیازی پشت سر هم داشت.
09:37
he hit 77 three-point shots in a row.
208
577120
3256
09:40
Think about that.
209
580400
1216
فکرش را بکنید.
09:41
The guy was able to accurately deliver a nine-and-a-half inch ball
210
581640
3136
طرف توانسته یک توپ ۲۴ سانتیمتری را با دقت تمام و کمال
09:44
through an 18-inch rim that's suspended 10 feet in the air
211
584800
2736
از یک حلقه‌ی ۴۵ سانتیمتری که در ارتفاع ۳ متری در هوا معلق است
09:47
from nearly 24 feet away
212
587560
1576
از فاصله‌ی تقریبا ۷ متری
تقریباً ۸۰ بار بدون خطا رد کند.
09:49
almost 80 times without failure.
213
589160
2320
09:52
Or like the computer programmers
214
592320
2936
یا مثل برنامه‌نویسان کامپیوتر
09:55
at the aerospace giant Lockheed Martin,
215
595280
3216
در موسسه عظیم هوافضایی Lockheed Martin
09:58
who have now written a program
216
598520
1456
که حالا برنامه ای نوشته‌اند
10:00
that uses 420,000 lines of near-flawless code
217
600000
3656
از ۴۲۰،۰۰۰ خط کد تقریباً بدون خطا استفاده می‌کند
10:03
to control every aspect of igniting four million pounds of rocket fuel
218
603680
3856
برای کنترل تمام ابعاد اشتعال سوخت موشکی ۱۸۱ تنی
10:07
and putting a 120-ton spaceship into orbit.
219
607560
2160
و قرار دادن یک فضاپیمای ۱۲۰ تنی در مدار.
10:10
Or maybe like the researchers
220
610600
2096
یا مثل محققان و پژوهشگرها
10:12
at the Children's Mercy Hospital in Kansas City, Missouri,
221
612720
3096
در بیمارستان کودکان Mercy در شهر کانساس، ایالت میسوری،
10:15
who have now developed a device
222
615840
1576
که به تازگی ابزاری ساخته‌اند
10:17
that can complete human genome coding in just 26 hours.
223
617440
3080
که می‌تواند ظرف ۲۶ ساعت ژنوم انسان را کامل کند.
10:21
So this device is able to diagnose genetic diseases
224
621320
3216
پس این دستگاه می‌تواند بیماری‌های ژنتیکی را
10:24
in babies and newborns sooner,
225
624560
2000
در اطفال و نوزادان زودتر تشخیص بدهد،
10:27
giving doctors an opportunity to start treatments earlier
226
627440
2696
و به پزشکان این فرصت را بدهد که روند درمان را زودتر شروع کنند،
10:30
and potentially save the baby's life.
227
630160
2176
و امکان نجات جان بچه را افزایش دهند.
10:32
See, that's what happens when we seek perfection.
228
632360
2856
ببینید چه اتفاقی می‌افتد وقتی تلاش می‌کنیم بهترین باشیم.
10:35
So maybe we should be more like the professional athlete,
229
635240
2976
شاید ما باید بیشتر مثل یک ورزشکار حرفه‌ای باشیم،
10:38
or we should be more like that tireless programmer,
230
638240
2416
یا شبیه یک برنامه‌نویس خستگی‌ناپذیر،
10:40
or like that passionate researcher.
231
640680
1816
یا مثل آن پژوهشگر مشتاق.
10:42
Then we could stop fearing failure
232
642520
1896
آن‌وقت می‌توانیم از شکست خوردن نترسیم
10:44
and we could stop living in a world filled with the consequences
233
644440
3016
و دیگر در دنیایی زندگی نکنیم که پر است از
10:47
of good enough.
234
647480
1216
عواقب فقط به اندازه کافی خوب بودن.
10:48
Thank you.
235
648720
1216
10:49
(Applause)
236
649960
3320
ممنونم.
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7