How we're saving one of Earth's last wild places | Steve Boyes

60,655 views ・ 2018-07-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Dalia Taha المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
Visible from space,
0
12687
1155
يمكن رؤيتها من الفضاء،
00:13
the Okavango Delta
1
13866
1627
دلتا أوكافانجو
00:15
is Africa's largest remaining intact wetland wilderness.
2
15517
4714
أكبر البراري الرطبة التي لم تتأثر بمرور الزمن في أفريقيا.
00:20
This shining delta in landlocked Botswana is the jewel of the Kalahari,
3
20255
5841
هذه الدلتا المشرقة الواقعة في بتسوانا تُعد جوهرة صحراء كالاهاري،
00:26
more valuable than diamonds to the world's largest diamond producer
4
26120
4429
قيمتها تفوق قيمة الألماس بالنسبة لأكبر منتج للألماس في العالم
00:30
and celebrated in 2014
5
30573
2389
واحتُفِل بها في عام 2014
00:32
as our planet's 1000th UNESCO World Heritage Site.
6
32986
3485
لأنها أُدرجت ضمن الألف موقع في قائمة اليونسكو للتراث العالمي على كوكبنا.
00:36
Now, what you see here are the two major tributaries,
7
36495
2905
الآن، ما ترونه هنا هما الرافدان الرئيسيان،
00:39
the Cuito and the Cubango,
8
39424
2017
الكيتو والكوبانجو،
00:41
disappearing up north into the little-known Angolan highlands.
9
41465
4126
يختفيان شمالاً وراء المرتفعات الأنجولية التي لا يعرفها إلا القليل.
00:45
This is the largest undeveloped river basin on the planet,
10
45615
4299
هذا هو أكبر حوض نهري غير مستغل في العالم،
00:49
spanning an area larger than California.
11
49938
2123
يغطي منطقة تفوق مساحة كاليفورنيا.
00:53
These vast, undeveloped Angolan watersheds were frozen in time
12
53090
4080
هذه الأحواض المائية الأنجولية الكبيرة وغير المستغلة قد تجمدت بمرور الوقت
00:57
by 27 years of civil war.
13
57194
2358
بعد 27 سنة من الحرب الأهلية.
00:59
In fact, Africa's largest tank battle since World War II
14
59576
4001
في الواقع، أكبر حرب دبابات شهدتها أفريقيا منذ الحرب العالمية الثانية
01:03
was fought over a bridge crossing the Okavango's Cuito River.
15
63601
3432
دارت رحاها فوق جسر عبر رافد كيتو لنهر أوكافانجو.
01:07
There on the right,
16
67057
1391
هناك على اليمين،
01:08
disappearing off into the unknown,
17
68472
1754
يختفي في غياهب المجهول،
01:10
into the "Terra do fim do mundo" --
18
70250
2349
إلى "تيرا دي فين دي موندو"...
01:12
the land at the end of the earth,
19
72623
1928
أرض في نهاية العالم،
01:14
as it was known by the first Portuguese explorers.
20
74575
2889
كما كان معروفًا لدى المستكشفين البرتغاليين الأوائل.
01:18
In 2001, at the age of 22,
21
78275
3373
في عام 2001، بعمر ال22،
01:21
I took a job as head of housekeeping at Vundumtiki Camp
22
81672
3892
تولّيت وظيفة مدير الخدمة والتنظيف لمخيم (فاندومتيكي)
01:25
in the Okavango Delta ...
23
85588
2100
في دلتا أوكافانجو...
01:27
a patchwork mosaic of channels, floodplains, lagoons
24
87712
4604
مجموعة متنوعة من الأقنية والسهول الفيضية والبحيرات الضحلة
01:32
and thousands upon thousands of islands to explore.
25
92340
3268
وآلاف مؤلفة من الجزر للاستكشاف.
01:36
Home to the largest remaining population of elephants on the planet.
26
96289
3660
موطن لأكبر عدد متبقٍّ من الفيلة على كوكب الأرض.
01:40
Rhinos are airlifted in C130s to find sanctuary in this wilderness.
27
100311
4918
تُنقل حيوانات وحيد القرن جواً في طائرات سي 130 من أجل البحث عن ملاذ في البرية.
01:46
Lion,
28
106065
1150
أسد،
01:47
leopard,
29
107239
1242
فهد،
01:48
hyena,
30
108505
1228
ضبع،
01:49
wild dog,
31
109757
1171
كلب بريّ،
01:50
cheetah,
32
110952
1273
فهد صيّاد،
01:52
ancient baobab trees that stand like cathedrals
33
112249
3775
أشجار"الباوباب" القديمة تقف كالكاثدرائيات
01:56
under the Milky Way.
34
116048
1487
تحت مجرة درب التبانة.
01:57
Here, I discovered something obvious:
35
117559
3567
هنا، اكتشفت شيئًا جليًّا:
02:01
wilderness is our natural habitat, too.
36
121150
3098
البراري هي موئلنا الطبيعي أيضًا.
02:04
We need these last wild places to reconnect with who we really are.
37
124272
3880
نحتاج إلى هذه الأماكن البريّة الأخيرة لنعيد تواصلنا مع ذواتنا الحقيقية.
02:10
We --
38
130129
1151
نحن...
02:11
all seven billion of us --
39
131304
1298
سبعة مليارات فرد...
02:12
must never forget we are a biological species
40
132626
3431
يجب أن لا ننسى أبدًا أننا أصناف بيولوجية
02:16
forever bound to this particular biological world.
41
136081
3049
مقيّدة إلى أبد الدهر بهذا العالم البيولوجي الخاص،
02:19
Like the waves connected to the ocean,
42
139154
2267
كالأمواج المتصلة بالمحيط،
02:21
we cannot exist apart from it --
43
141445
1557
لا نستطيع أن نعيش بمنأى عنها...
02:23
a constant flow of atoms and energy between individuals and species
44
143026
4788
تدفُّق دائم للذرات والطاقة بين الأفراد والأجناس
02:27
around the world in a day
45
147838
1647
حول العالم في يوم من الأيام
02:29
and out into the cosmos.
46
149509
2092
وبعيداً في الفضاء،
02:33
Our fates are forever connected to the millions of species
47
153022
3612
مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس
02:36
we rely on directly and indirectly every day.
48
156658
4111
نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم.
02:42
Four years ago,
49
162237
1270
منذ 4 سنوات،
02:43
it was declared that 50 percent of all wildlife around the world
50
163531
4339
أُعلن أن 50% من الحياة البريّة حول العالم
02:47
had disappeared in just 40 years.
51
167894
2341
كانت قد اختفت خلال 40 سنة.
02:51
This is a mass drowning of 15,000 wildebeests
52
171500
3036
هذا غرق جماعي لـ 15,000 وحش بري
02:54
that I witnessed in the Maasai Mara two years ago.
53
174560
3362
شهدته قبل عامين في (ماساي مارا).
02:57
This is definitely our fault.
54
177946
2333
هذا خطأنا بالتأكيد.
03:01
By 2020, global wildlife populations are projected to have fallen
55
181376
4207
بحلول عام 2022 يتوقع أن ينخفض عدد الحيوانات البريّة في العالم
03:05
by a staggering two-thirds.
56
185607
2190
بنسبة هائلة تصل إلى الثلثين.
03:07
We are the sixth extinction
57
187821
2191
نحن الانقراض السادس
03:10
because we left no safe space for millions of species
58
190036
3115
لأننا لم نترك مكانًا آمنًا لملايين الأجناس
03:13
to sustainably coexist.
59
193175
2083
للتعايش على نحو مستدام.
03:16
Now, since 2010, I have poled myself eight times across the Okavango Delta
60
196174
5803
الآن، ومنذ عام 2010، أجبرت نفسي على عبور دلتا أوكافانجو ثمان مرات
03:22
to conduct detailed scientific surveys
61
202001
2739
لإجراء مسح علمي مفصّل
03:24
along a 200-mile, 18-day research transect.
62
204764
3370
بطول 200 ميل، وعمل مقطع بحثي لمدة 18 يوم،
03:28
Now, why am I doing this?
63
208158
1205
الآن، لِمَ أفعل هذا؟
03:29
Why am I risking my life each year?
64
209387
1667
لِمَ أُعرِّض حياتي للخطر كل عام؟
03:31
I'm doing this because we need this information
65
211078
2221
أفعل هذا لأننا نحتاج لهذه المعلومات
03:33
to benchmark this near-pristine wilderness
66
213323
2000
لنهتدي إلى هذه البراري الطبيعية الأصلية
03:35
before upstream development happens.
67
215347
1962
قبل أن تحدث تطوُّرات أعلى مجرى النهر.
03:37
These are the Wayeyi river bushmen, the people of the Okavango Delta.
68
217852
5032
هؤلاء هم شعب البوشمن من نهر الواي يي، سكان دلتا أوكافانجو.
03:43
They have taught me all I know about the Mother Okavango --
69
223323
2820
لقد علّموني كل ما أعرفه حول أوكافانجو الأم...
03:46
about presence in the wild.
70
226167
1666
حول التواجد في البريّة.
03:47
Our shared pilgrimage across the Okavango Delta each year
71
227857
4012
فرحلتنا المقدسة المشتركة عبر دلتا أوكافانجو كل عام
03:51
in our mokoros or dugout canoes --
72
231893
1977
في قواربنا الشجريّة أو (الموكور) ...
03:53
remembers millenia living in the wild.
73
233894
2875
تذكّر العيش في البريّة منذ أمد الدهر.
03:57
Ten thousand years ago,
74
237805
1767
منذ عشرة آلاف سنة،
03:59
our entire world was wilderness.
75
239596
2796
كان عالمنا كله عبارة عن براري.
04:02
Today, wilderness is all that remains of that world, now gone.
76
242990
5880
اليوم، البراري المتبقية من ذلك العالم، ولّت الآن.
04:09
Ten thousand years ago, we were as we are today:
77
249675
3516
قبل عشرة آلاف سنة، كنّا كما نحن الآن:
04:13
a modern, dreaming intelligence unlike anything seen before.
78
253215
3815
ذوات بذكاء حالم ومعاصر يختلف عمّا سواه.
04:17
Living in the wilderness is what taught us to speak,
79
257054
2449
فالعيش في البراري علّمنا كيفية التحدّث،
04:19
to seek technologies like fire and stone, bow and arrow,
80
259527
3582
والبحث عن الأدوات التكنولوجية مثل الحجر والنار والقوس والرمح
04:23
medicine and poison,
81
263133
1832
والسم والترياق،
04:24
to domesticate plants and animals
82
264989
2169
لزراعة النباتات وتربية الحيوانات.
04:27
and rely on each other and all living things around us.
83
267182
3255
ونعتمد على بعضنا البعض وكل الكائنات الحيّة من حولنا.
04:30
We are these last wildernesses --
84
270461
2375
نحن نمثِّل أواخر هذه البراري ...
04:32
every one of us.
85
272860
1328
كل واحد منا.
04:34
Over 80 percent of our planet's land surface
86
274801
2067
أكثر من 80% من سطح كوكبنا
04:36
is now experiencing measurable human impact:
87
276892
3149
يشهد حاليًا التأثير البشري بشكل يمكن قياسه مثل:
04:40
habitat destruction
88
280065
1349
تدمير الموائل
04:41
and illegal wildlife trade are decimating global wildlife populations.
89
281438
3844
وتجارة الأحياء البرية غير المشروعة التي تفتك بمجموعات الأحياء البرية في العالم.
04:45
We urgently need to create safe space for these wild animals.
90
285306
3936
نحن بحاجة ماسة لإنشاء مكان آمن لهذه الحيوانات البرية.
04:49
So in late 2014,
91
289766
1745
لذا، في أواخر عام 2014،
04:51
we launched an ambitious project to do just that:
92
291535
2581
أطلقنا مشروعًا طموحًا لفعل ذلك بالضبط:
04:54
explore and protect.
93
294140
1737
ألا وهو الاكتشاف والحماية.
04:56
By mid-May 2015,
94
296472
1925
وفي منتصف ماي في عام 2015،
04:58
we had pioneered access through active minefields
95
298421
2329
قمنا بدور الريادة في دخول حقول الألغام النشطة
05:00
to the undocumented source lake of the Cuito River --
96
300774
2643
لبحيرة المنبع غير الموثقة لنهر كويتو...
05:03
this otherworldly place;
97
303441
2100
هذا العالم الآخر؛
05:05
an ancient, untouched wilderness.
98
305565
1960
الحياة البرية القديمة التي لم يمسها أحد.
05:08
By the 21st of May,
99
308385
1295
وبحلول يوم 21 من ماي،
05:09
we had launched the Okavango megatransect ...
100
309704
3309
بدأنا في عمل مقطع عرضي لأوكافانجو...
05:13
in seven dugout canoes;
101
313037
1661
في سبعة زوارق شجريّة؛
05:14
1,500 miles, 121 days later,
102
314722
4077
بعد 1500 ميل، ومضي 121 يوم،
05:18
all of the poling, paddling and intensive research
103
318823
2510
كل هذا التجديف والبحث المكثّف
05:21
got us across the entire river basin to Lake Xau in the Kalahari Desert,
104
321357
3762
عبرنا حوض النهر بالكامل إلى بحيرة كاو في صحراء كالاهاري،
05:25
480 kilometers past the Okavango Delta.
105
325143
3304
480 كيلومتر وراء دلتا أوكافانجو.
05:29
My entire world became the water:
106
329080
2564
أصبح الماء عالمي بالكامل:
05:31
every ripple, eddy, lily pad and current ...
107
331668
3761
كل موجة ودوامة وزنبقة ماء وتيار...
05:36
any sign of danger,
108
336397
1749
أي إشارة للخطر،
05:38
every sign of life.
109
338170
1874
كل إشارة للحياة.
05:40
Now imagine millions of sweat bees choking the air around you,
110
340952
2952
الآن تخيّل ملايين من نحل العرق تملأ الجو من حولك،
05:43
flesh-eating bacteria,
111
343928
1237
بكتريا آكلة اللحوم،
05:45
the constant threat of a landmine going off
112
345189
3390
التهديد المستمر بانفجار الألغام الأرضية
05:48
or an unseen hippo capsizing your mokoro.
113
348603
2332
أو فرس نهر خفيّ يَقْلِب الزورق.
05:50
These are the scenes moments after a hippo did just that --
114
350959
2914
هذه مشاهد بعد لحظات من قيام فرس النهر بفعل ذلك...
05:53
thrusting its tusks through the hull of my boat.
115
353897
2280
غرز أنيابه في هيكل قاربي.
05:56
You can see the two holes --
116
356201
1685
يمكنكم رؤية ثقبين..
05:57
puncture wounds in the base of the hull --
117
357910
2082
ثقوب عميقة في قاعدة الهيكل...
06:00
absolutely terrifying
118
360016
1724
يشعرون بالهلع تمامًا
06:01
and completely my fault.
119
361764
2146
وكانت غلطتى بالكامل.
06:03
(Laughter)
120
363934
1363
(ضحك)
06:05
Many, many portages,
121
365321
2083
الكثير من الأحمال
06:07
tree blockages and capsizes in rocky rapids.
122
367428
3702
وعوائق الأشجار والانقلابات في المنحدرات الصخرية.
06:12
You're living on rice and beans,
123
372904
2121
تعيش على الأرز والفول،
06:15
bathing in a bucket of cold water
124
375049
1910
تستحم بدلو من المياه الباردة
06:16
and paddling a marathon six to eight hours every single day.
125
376983
2831
وتجدِّف من ست لثماني ساعات في اليوم كالماراثون.
06:19
After 121 days of this,
126
379838
1968
بعد مضي 121 يوم من هذا،
06:21
I'd forgotten the PIN numbers to my bank accounts
127
381830
2327
كنت قد نسيت الأرقام السريّة لحساباتي البنكية
ورموز تسجيل الدخول لمواقع التواصل الاجتماعى
06:24
and logins for social media --
128
384181
1450
06:25
a complete systems reboot.
129
385655
2030
إعادة تشغيل الأنظمة بالكامل.
06:28
You ask me now if I miss it,
130
388041
2513
إذا سألتموني الآن عما إذا كنت أفتقده،
06:30
and I will tell you I am still there.
131
390578
2293
سأخبركم أنني ما زلت هناك.
06:33
Now why do we need to save places we hardly ever go?
132
393789
2521
الأن لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن بالكاد نذهب إليها؟
06:36
Why do we need to save places
133
396653
1749
لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن
06:38
where you have to risk your life to be there?
134
398426
2099
يجب عليك أن تخاطر فيها بحياتك لوجودك هناك؟
06:40
Now, I'm not a religious or particularly spiritual person,
135
400549
4244
أنا لست متديّنًا أو شخصًا روحانيًّا،
06:44
but in the wild,
136
404817
1170
ولكن في الحياة البريّة،
06:46
I believe I've experienced the birthplace of religion.
137
406011
3652
أظن أني قد شهدت مهد الدين.
06:50
Standing in front of an elephant far away from anywhere
138
410336
3088
فالوقوف أمام فيل بعيدًا جدًّا عن أي مكان
06:53
is the closest I will ever get to God.
139
413448
3016
هو أقرب طريق للتقرّب إلى الرب.
06:57
Moses, Buddha, Muhammad, Jesus,
140
417258
2345
موسى، بوذا، محمد، عيسى،
06:59
the Hindu teachers, prophets and mystics,
141
419627
2284
معلمو الهندوسية، الأنبياء والصوفيّون،
07:01
all went into the wilderness --
142
421935
1508
كلهم ذهبوا إلى البراري...
07:03
up into the mountains, into the desert,
143
423467
1873
فوق الجبال، وفي الصحراء،
07:05
to sit quietly and listen for those secrets
144
425364
2230
للجلوس بهدوء والإنصات لتلك الأسرار
07:07
that were to guide their societies for millennia.
145
427618
2513
التي كانوا يرشدون بها مجتمعاتهم لآلاف السنين.
07:10
I go into the Okavango on my mokoro.
146
430155
2510
أذهب إلى أوكفانجو بقاربي الشجريّ.
07:13
You must join me one day.
147
433204
1620
عليكم أن تنضموا إليّ يوماً ما.
07:16
Over 50 percent of the remaining wilderness is unprotected.
148
436522
2990
أكثر من 50% من البراري المتبقية غير محميّة.
07:19
A huge opportunity --
149
439936
1912
إنها فرصة كبيرة...
07:21
a chance for us all.
150
441872
1611
فرصة لنا جميعًا.
07:25
We need to act with great urgency.
151
445253
2425
نحتاج إلى أن نتخذ إجراءات عاجلة.
07:27
Since the 2015 megatransect,
152
447702
2385
منذ عمل المقطع العرضي في عام 2015،
07:30
we have explored all major rivers of the Okavango River basin,
153
450111
3058
اكتشفنا كل الأنهار الرئيسية لحوض نهر أوكافانجو،
07:33
covering a life-changing 4,000 miles of detailed research transects
154
453193
3933
غطينا تغير الحياة على مساحة 4000 ميل لمقاطع بحث مفصّلة
07:37
on our dugout canoes
155
457150
1290
في زوارقنا الشجريّة
07:38
and our fat-tire mountain bikes.
156
458464
2017
وعلى دراجاتنا الجبلية ذات الإطارات العريضة
07:40
We now have 57 top scientists
157
460505
2472
لدينا الآن 57 عالم بارز
07:43
rediscovering what we call the Okavango-Zambezi water tower --
158
463001
3977
يعيدون اكتشاف ما سمّيْناه برج مياه أوكافانجوـ زامبيزي...
07:47
this vast, post-war wilderness with undocumented source lakes,
159
467002
6645
هذه البراري الشاسعة بجانب منابع البحيرات غير الموثّقة،
07:53
unnamed waterfalls in what is Africa's largest remaining Miombo woodland.
160
473671
4515
وشلالات بدون اسم في أحد أكبر غابات ميومبو في أفريقيا.
07:59
We've now discovered 24 new species to science
161
479480
2762
لقد اكتشفنا أجناسًا جديدة في العلوم
08:02
and hundreds of species not known to be there.
162
482266
2266
والمئات من الأجناس غير المعروفة بتواجدها هناك.
08:05
This year, we start the process, with the Angolan government,
163
485124
3222
هذا العام، بدأنا المسيرة مع الحكومة الأنجولية،
08:08
to establish one of the largest systems of protected areas in the world
164
488370
3800
لإنشاء أحد أكبر الأنظمة للمناطق المحميّة في العالم
08:12
to preserve the Okavango-Zambezi water tower
165
492194
2402
للحفاظ على برج مياه أوكافانجوـ زامبيزي
08:14
we have been exploring.
166
494620
1175
الذي اكتشفناه.
08:15
Downstream, this represents water security for millions of people
167
495819
3947
يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس
08:19
and more than half of the elephants remaining on this planet.
168
499790
3317
وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
08:23
There is no doubt this is the biggest conservation opportunity in Africa
169
503131
4107
مما لا شك فيه أن هذه هي أكبر فرصة للحوار في أفريقيا
08:27
in decades.
170
507262
1246
لسنوات عديدة.
08:28
Over the next 10 to 15 years,
171
508532
1410
خلال 10 إلى 15 سنة القادمة
08:29
we need to make an unprecedented investment
172
509966
2273
نحتاج لعمل استثمارات غير مسبوقة
08:32
in the preservation of wilderness around the world.
173
512263
2506
في المحافظة على البراري حول العالم.
08:35
To me,
174
515348
1150
بالنسبة لي،
08:36
preserving wilderness is far more than simply protecting ecosystems
175
516522
4659
الحفاظ على البراري أكبر بكثير من مجرد حماية النُّظم الإيكولوجية
08:41
that clean the water we drink and create the air we breathe.
176
521205
2991
التي تنظِّف الماء الذي نشربه وتنتج الهواء الذي نتنفّسه.
08:44
Preserving wilderness protects our basic human right to be wild --
177
524682
4280
الحفاظ على البراري يحمي حقنا الأساسي كبشر في أن نكون جامحين...
08:48
our basic human rights to explore.
178
528986
2657
أبسط حقوقنا الإنسانية لكي نستكشف.
08:52
Thank you.
179
532241
1230
شكرًا لكم.
08:53
(Applause)
180
533495
6663
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7