Luca Turin: The science of scent

87,383 views ・ 2008-11-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Lubna Elsanousi
00:12
The fragrance that you will smell, you will never be able to smell this way again.
0
12160
4000
إنّ العطر الذي ستَشْتمّونه الآن، لن تكونوا قادرين على اشتمامه بنفس الطريقة مرة أخرى.
00:16
It’s a fragrance called Beyond Paradise,
1
16160
3000
إنّه عطر يدعى"ما وراء الجنة"،
00:19
which you can find in any store in the nation.
2
19160
3000
والذي يمكن أن تحصلوا عليه من أي متجر في البلاد.
00:22
Except here it’s been split up in parts by Estée Lauder
3
22160
4000
إلا انه هنا تمّ تقسيمه من طرف "إستي لودر" إلى أجزاء
00:26
and by the perfumer who did it, Calice Becker,
4
26160
3000
وأيضا من جانب العطّار الذي صنعه، "كيلايس بيكر"،
00:29
and I'm most grateful to them for this.
5
29160
1000
وأنا في غاية الإمتنان لهم على ذلك.
00:30
And it’s been split up in successive bits and a chord.
6
30160
4000
وقد تمّ تقسيمه إلى مجموعة من الأجزاء الصغيرة المتتالية و تناغم واحد.
00:34
So what you’re smelling now is the top note.
7
34160
2000
لذلك ما أنتم بصدد شمّه يُمثّل النُّوتة العليا.
00:36
And then will come what they call the heart, the lush heart note.
8
36160
4000
ثمّ يأتي من بعد ذلك ما يطلقون عليه إسم القلب ، نوتة القلب الخصبة.
00:40
I will show it to you.
9
40160
3000
وسوف أبيّنها لكم.
00:43
The Eden top note is named after the Eden Project in the U.K.
10
43160
3000
نوتة عدن سميت بهذا الاسم نسبة الى مشروع عدن في المملكة المتحدة
00:46
The lush heart note, Melaleuca bark note -- which does not contain any Melaleuca bark,
11
46160
5000
نوتة القلب الخصبة في لحاء شجرة ال(ميلالوكا) التي تخلو من لحاء ال(ميلالوكا)
00:51
because it’s totally forbidden.
12
51160
3000
لأنها ممنوعة كلياً.
00:54
And after that, the complete fragrance.
13
54160
3000
و بعد ذلك العبير الكامل.
00:57
Now what you are smelling is a combination of --
14
57160
3000
ما تشمونه الآن هو عبارة عن مزيج من:
01:00
I asked how many molecules there were in there, and nobody would tell me.
15
60160
4000
لقد سألت عن قدر الجزيئات في هذا العطر ولم يجبني احد
01:04
So I put it through a G.C., a Gas Chromatograph that I have in my office,
16
64160
5000
لذا وضعتها في كاشف الغاز اللوني الموجود في مكتبي،
01:09
and it’s about 400.
17
69160
3000
وهي حوالي 400.
01:12
So what you’re smelling is several hundred molecules
18
72160
3000
لذا فإنكم تشمون عدة مئات من الجزيئات الآن
01:15
floating through the air, hitting your nose.
19
75160
3000
طافية عبر الهواء، مصطدمة بأنوفكم.
01:18
And do not get the impression that this is very subjective.
20
78160
4000
ولا تعتقدوا أنها في غاية الموضوعية.
01:22
You are all smelling pretty much the same thing, OK?
21
82160
4000
انتم تشمون نفس الشئ تقريبا.. اتفقنا؟
01:26
Smell has this reputation of being somewhat different for each person.
22
86160
4000
الرائحة معروف عنها انها نوعا ما تختلف من شخص لأخر.
01:30
It’s not really true.
23
90160
1000
و هذا ليس صحيحا تماما.
01:31
And perfumery shows you that can’t be true,
24
91160
2000
و العطارة تشير الى عدم صحة ذلك ايضا،
01:33
because if it were like that it wouldn’t be an art, OK?
25
93160
6000
لأنها اذا كانت كذلك لن تكون فنا، اليس كذلك؟
01:39
Now, while the smell wafts over you, let me tell you the history of an idea.
26
99160
4000
الان بينما بينما تشتمون نسمات الرائحة دعوني اقص عليكم تاريخ فكرة.
01:43
Everything that you’re smelling in here
27
103160
4000
كل ما تشتمونه هنا
01:47
is made up of atoms that come from what I call
28
107160
2000
مكون من ذرات ما اسميه
01:49
the Upper East Side of the periodic table -- a nice, safe neighborhood.
29
109160
3000
الجانب الشرقي الاعلى من الجدول الدوري - حي سكني آمن و لطيف.
01:52
(Laughter)
30
112160
4000
(ضحك)
01:56
You really don’t want to leave it if you want to have a career in perfumery.
31
116160
3000
الحقيقة انكم لا تودون تركها ان اردتم ان يكون لكم مسيرة في العطارة.
01:59
Some people have tried in the 1920s
32
119160
2000
لقد حاول البعض في عشرينات القرن الماضي
02:01
to add things from the bad parts, and it didn’t really work.
33
121160
4000
إضافة عناصر من الجانب السيئ، ولكن الامر لم يفلح.
02:05
These are the five atoms from which just about everything
34
125160
2000
هذه هي الذرات الخمس التي يتكون منها كل شيء تقريبا
02:07
that you’re going to smell in real life, from coffee to fragrance, are made of.
35
127160
6000
ستشتمونه في حياتكم الواقعية ،من القهوة الى العطر.
02:13
The top note that you smelled at the very beginning,
36
133160
2000
ما تشتمونه في البداية هو اعلى النوتة،
02:15
the cut-grass green, what we call in perfumery -- they’re weird terms --
37
135160
4000
و ما نسميه في العطارة قطعة العشب الاخضر - انها مصطلحات غريبة-
02:19
and this would be called a green note,
38
139160
2000
و هذه ستسمى النوتة الخضراء،
02:21
because it smells of something green, like cut grass.
39
141160
2000
لأن رائحتها شبه رائحة شيء اخضر، كقطعة العشب الاخضر.
02:23
This is cis-3-hexene-1-ol. And I had to learn chemistry on the fly
40
143160
7000
هذا مركب آلديهايد أوراق النباتات. ولقد اضطررت لتعلم الكيمياء على عجل
02:30
in the last three years. A very expensive high school chemistry education.
41
150160
6000
خلال السنوات الثلاث الماضية. تعليم ثانوي للكيمياء في غاية الغلاء.
02:36
This has six carbon atoms, so "hexa," hexene-1-ol.
42
156160
4000
هذه ست ذرات من الكربون لذا فهي "هكسا" :هكسانول.
02:40
It has one double bond, it has an alcohol on the end,
43
160160
4000
وله رابطة ثنائية واحدة، و جزئ كحول عند النهاية،
02:44
so it’s "ol," and that’s why they call it cis-3-hexene-1-ol.
44
164160
3000
لذا فهو "ول" و لهاذا فهو يسمى سي أي إس 3 هكسانول.
02:47
Once you figure this out, you can really impress people at parties.
45
167160
3000
عند تعلمك هذا، يمكنك ادهاش الناس في الحفلات.
02:50
This smells of cut grass. Now, this is the skeleton of the molecule.
46
170160
4000
رائحة قطعة العشب هذه . هذا يمثل الهيكل الأساسي للجزيئة.
02:54
If you dress it up with atoms, hydrogen atoms --
47
174160
3000
اذا لبسته بالذرات، ذرات الهيدروجين،
02:57
that’s what it looks like when you have it on your computer --
48
177160
2000
هذا ما سيبدو عليه إن وضعته على حاسوبك،
02:59
but actually it’s sort of more like this, in the sense that the atoms have a certain
49
179160
4000
ولكن في الحقيقة سيكون اقرب الى هذا الشكل، حيث ان الذرات لها
03:03
sphere that you cannot penetrate. They repel.
50
183160
3000
فلك لا يمكنك إختراقه-- انها تطرد.
03:06
OK, now. Why does this thing smell of cut grass, OK?
51
186160
6000
حسنا، الآن. لماذا هذه الاشياء لها رائحة قطعة العشب، صحيح؟
03:12
Why doesn’t it smell of potatoes or violets? Well, there are really two theories.
52
192160
6000
لماذا ليس لها رائحة البطاطس او البنفسج؟ في الحقيقة هنالك نظريتان.
03:18
But the first theory is: it must be the shape.
53
198160
4000
النظرية الاولى تنص على انه الشكل.
03:22
And that’s a perfectly reasonable theory in the sense that
54
202160
2000
وهذا منطقي تماما حيث انه
03:24
almost everything else in biology works by shape.
55
204160
2000
تقريبا كل شيء في علم الاحياء مبني على الشكل.
03:26
Enzymes that chew things up, antibodies, it’s all, you know,
56
206160
4000
الانزيمات التي تمضغ الاشياء والاجسام المضادة كلها اشياء تعرفونها،
03:30
the fit between a protein and whatever it is grabbing, in this case a smell.
57
210160
6000
التوافق بين البروتين وكل ما يلتقطه، في هذه الحالة رائحة.
03:36
And I will try and explain to you what’s wrong with this notion.
58
216160
3000
الآن دعوني افسر لكم ما الخطأ في هذا المفهوم.
03:39
And the other theory is that we smell molecular vibrations.
59
219160
3000
و النظرية الاخرى هي اننا نشتم الاهتزازات الجزيئية.
03:42
Now, this is a totally insane idea.
60
222160
2000
و هذه فكرة مجنونة كليا.
03:44
And when I first came across it in the early '90s, I thought my predecessor,
61
224160
4000
و عندما مررت على هذا في اوائل التسعينات ظننت ان سلفي،
03:48
Malcolm Dyson and Bob Wright, had really taken leave of their senses,
62
228160
3000
مالكولم دايسون وبوب رايت قد فقدا رشدهما،
03:51
and I’ll explain to you why this was the case.
63
231160
3000
و سأشرح لماذا هكذا كان الحال.
03:54
However, I came to realize gradually that they may be right --
64
234160
3000
على اي حال، ادركت تدريجيا انهما قد يكونان على حق --
03:57
and I have to convince all my colleagues that this is so, but I’m working on it.
65
237160
3000
وعلي إقناع جميع زملائي أن هذا هو الحاصل، ولكنني أعمل على ذلك.
04:00
Here’s how shape works in normal receptors.
66
240160
6000
وإليكم كيف يعمل الشكل في المستقبلات العادية.
04:06
You have a molecule coming in, it gets into the protein, which is schematic here,
67
246160
5000
ها هي الجزيئات تدخل و تصل الى البروتين، المخطط هنا،
04:11
and it causes this thing to switch, to turn, to move in some way
68
251160
5000
وهي تتسبب في ادارة هذا الشيء و التحرك بطريقة ما
04:16
by binding in certain parts.
69
256160
4000
بربط هذه الاجزاء المحددة.
04:20
And the attraction, the forces, between the molecule and the protein
70
260160
2000
والتجاذب، القوى، بين الجزيئات و البروتين
04:22
cause the motion. This is a shape-based idea.
71
262160
5000
تتسبب في احداث حركة و هذه فكرة تعتمد الشكل.
04:27
Now, what’s wrong with shape is summarized in this slide.
72
267160
4000
الان سألخص ما هو الخطأ بالشكل في هذه الشريحة.
04:31
The way --I expect everybody to memorize these compounds.
73
271160
5000
الطريقة -- اتوقع من الجميع أن يحفظوا هذه المركبات.
04:36
This is one page of work from a chemist’s workbook, OK?
74
276160
5000
هذا صفحة عمل واحدة من مصنف كيميائي، اتفقنا؟
04:41
Working for a fragrance company.
75
281160
2000
يعمل لصالح شركة عطارة.
04:43
He’s making 45 molecules, and he’s looking for a sandalwood,
76
283160
3000
انه يكون 45 جزيئا و هو يبحث عن الصندل،
04:46
something that smells of sandalwood.
77
286160
1000
شيء له رائحة الصندل.
04:47
Because there’s a lot of money in sandalwoods.
78
287160
2000
لأنه يوجد كثير من المال في الصندل.
04:49
And of these 45 molecules, only 4629 actually smells of sandalwood.
79
289160
7000
و في هذه الـ 45 جزيئة، 4629 فقط لها رائحة الصندل فعليا
04:56
And he puts an exclamation mark, OK? This is an awful lot of work.
80
296160
3000
وقد وضع علامة تعجب هنا، صحيح؟ هذا عمل كثير جدا.
04:59
This actually is roughly, in man-years of work, 200,000 dollars roughly,
81
299160
5000
هذا تقريبا وفي الواقع، بمقياس سنوات عمل رجل، 200,000 $ تقريبا،
05:04
if you keep them on the low salaries with no benefits.
82
304160
4000
اذا ابقيتهم على الاجور المنخفضة و بدون فوائد.
05:08
So this is a profoundly inefficient process.
83
308160
2000
لذلك فهذه عملية غير فعالة للغاية.
05:10
And my definition of a theory is, it’s not just something
84
310160
3000
و تعريفي للنظرية انها ليست فقط امرا
05:13
that you teach people; it’s labor saving.
85
313160
2000
تعلمه للناس؛ انما توفير لليد العاملة.
05:15
A theory is something that enables you to do less work.
86
315160
3000
النظرية هي أمر يمكنك من القيام بعمل اقل.
05:18
I love the idea of doing less work. So let me explain to you why -- a very simple fact
87
318160
6000
احب فكرة القيام بعمل اقل. لذا دعوني افسر لكم لماذا-- معلومة بسيطة للغاية
05:24
that tells you why this shape theory really does not work very well.
88
324160
5000
تخبرنا لماذا نظرية الشكل لا تعمل جيدا.
05:29
This is cis-3-hexene-1-ol. It smells of cut grass.
89
329160
5000
هذا مركب آلديهايد أوراق النباتات و له رائحة قطعة العشب.
05:34
This is cis-3-hexene-1-thiol, and this smells of rotten eggs, OK?
90
334160
7000
و هذا مركب آلديهايد أوراق النباتات و له رائحة البيض الفاسد، أوكي؟
05:41
Now, you will have noticed that vodka never smells of rotten eggs.
91
341160
5000
الان, نلاحظ ان الفودكا لا تفوح منها رائحة البيض الفاسد، إطلاقا.
05:46
If it does, you put the glass down, you go to a different bar.
92
346160
4000
اذا كانت كذلك فستضع الكأس و تذهب الى حانة اخرى.
05:50
This is -- in other words, we never get the O-H --
93
350160
5000
هذا -- بمعنى اخر ليس به جزيئ الهيدروكسد --
05:55
we never mistake it for an S-H, OK?
94
355160
3000
و نحن لا نضع مكانه ابدا جزيء كبريتيد، أوكي؟
05:58
Like, at no concentration, even pure, you know,
95
358160
3000
حتى عندما يكون نقيا،بدون تركيز، تعلمون انه،
06:01
if you smelt pure ethanol, it doesn’t smell of rotten eggs.
96
361160
3000
لو شممتم ايثانولا صافيا، فلا يمكن ان يكون له رائحة البيض الفاسد.
06:04
Conversely, there is no concentration at which the sulfur compound will smell like vodka.
97
364160
7000
و بالعكس لا يوجد تركيز يمكن عنده ان تفوح رائحة الفودكا من مركب الكبريت.
06:11
It’s very hard to explain this by molecular recognition.
98
371160
4000
و هذا صعب التفسير بهذا المفهوم الجزيئي.
06:15
Now, I showed this to a physicist friend of mine who has a profound distaste
99
375160
2000
الآن، أريت هذا لصديق يشتغل فيزيائيا لديه نفور عميق
06:17
for biology, and he says, "That’s easy! The things are a different color!"
100
377160
4000
من الاحياء و قال "ذلك سهل! الاشياء ذات الوان مختلفة!"
06:21
(Laughter)
101
381160
5000
(ضحك)
06:26
We have to go a little beyond that. Now let me explain why vibrational theory has
102
386160
5000
علينا أن نذهب إلى ما وراء ذلك قليلا. الآن دعوني أشرح لماذا نظرية التذبذ
06:31
some sort of interest in it. These molecules, as you saw in the beginning,
103
391160
4000
مثيرة للإهتمام نوعا ما . هذه الجزيئات، كما رأيتم في البداية،
06:35
the building blocks had springs connecting them to each other.
104
395160
2000
هناك نوابض تربط اللبنات المكونة مع بعضها.
06:37
In fact, molecules are able to vibrate at a set of frequencies
105
397160
3000
في الواقع، الجزيئات قادرة على التذبذب وفق حزمة من الترددات
06:40
which are very specific for each molecule and for the bonds connecting them.
106
400160
4000
محددة بدقة لكل جزيئة والروابط التي تجمعها.
06:44
So this is the sound of the O-H stretch, translated into the audible range.
107
404160
8000
حسنا، هذا صوت رابطة الهيدروكسيد حين تمديدها، مترجما إلى المدى المسموع.
06:53
S-H, quite a different frequency.
108
413160
2000
كيبريتيد -- تردد مختلف تماما.
06:55
Now, this is kind of interesting, because it tells you
109
415160
4000
الآن هذا مثير للإهتمام نوعا ما، لأنه يخبرنا
06:59
that you should be looking for a particular fact, which is this:
110
419160
3000
بأنه علينا البحث عن معلومة معينة، والتي هي ما يلي:
07:02
nothing in the world smells like rotten eggs except S-H, OK?
111
422160
4000
ليس هناك شيء في العالم له نفس رائحة البيض الفاسد باستثناء الكبريتيد، صحيح؟
07:06
Now, Fact B: nothing in the world has that frequency except S-H.
112
426160
7000
الآن، المعلومة ب: ليس هناك أي شيء في العالم له ذلك التردد باستثناء الكبريتيد.
07:13
If you look on this, imagine a piano keyboard.
113
433160
2000
إن نظرتم إلى هذا، تخيلوا لوحة مفاتيح بيانو.
07:15
The S-H stretch is in the middle of a part of the keyboard
114
435160
4000
تمدد الكبريتيد موجود في وسط جزء من لوحة المفاتيح
07:19
that has been, so to speak, damaged,
115
439160
2000
والتي، لنقل، تم تخريبها،
07:21
and there are no neighboring notes, nothing is close to it.
116
441160
3000
وليس هناك أي نوتات قريبة، لا شيء قريب منها.
07:24
You have a unique smell, a unique vibration.
117
444160
2000
لديك رائحة فريدة، تردد فريد.
07:26
So I went searching when I started in this game
118
446160
2000
وهكذا ذهبت أبحث، حين بدأت هذه اللعبة
07:28
to convince myself that there was any degree of plausibility
119
448160
3000
لإقناع نفسي أن هناك درجة من المعقولية
07:31
to this whole crazy story.
120
451160
2000
في كل هذه القصة المجنونة.
07:33
I went searching for a type of molecule, any molecule,
121
453160
3000
قمت بالبحث عن نوع من الجزيئات، أي جزيئة،
07:36
that would have that vibration and that -- the obvious prediction
122
456160
5000
قد تتوفر على ذلك التردد وذلك -- التوقع البديهي
07:41
was that it should absolutely smell of sulfur.
123
461160
2000
كان أن يجب أن تكون بكل تأكيد رائحة الكبريت.
07:43
If it didn’t, the whole idea was toast, and I might as well move on to other things.
124
463160
6000
إن لم تكن كذلك، الفكرة كلها غير نافعة وربما أحول نظري أنا كذلك نحو أشياء أخرى.
07:49
Now, after searching high and low for several months,
125
469160
4000
الآن بعد البحث قريبا وبعيدا لعدة أشهر،
07:53
I discovered that there was a type of molecule called a Borane
126
473160
5000
اكتشفت أن هناك نوعا من الجزيئات تدعى بوران
07:58
which has exactly the same vibration.
127
478160
2000
والتي لها نفس التذبذب بالضبط.
08:00
Now the good news is, Boranes you can get hold of.
128
480160
3000
الأخبار الجيدة هي أنه، لا يمكن الحصول على البوران.
08:03
The bad news is they’re rocket fuels.
129
483160
3000
والأخبار السيئة هي أنه وقود الصواريخ.
08:06
Most of them explode spontaneously in contact with air,
130
486160
3000
معظمها تنفجر عفويا لدى ملامستها للهواء،
08:09
and when you call up the companies, they only give you minimum ten tons, OK?
131
489160
4000
وحين تتصل بالشركات لا يعطون إلا 10 أطنان على الأقل، طيب؟
08:13
(Laughter)
132
493160
3000
(ضحك)
08:16
So this was not what they call a laboratory-scale experiment,
133
496160
3000
وهذا ليس ما يمكن تسميته تجربة على المستوى المخبري،
08:19
and they wouldn’t have liked it at my college.
134
499160
2000
و لم يكن ليعجبهم الأمر في جامعتي.
08:21
However, I managed to get a hold of a Borane eventually, and here is the beast.
135
501160
8000
على أي، استطعت الحصول على بوران في النهاية، وها هو الوحش.
08:29
And it really does have the same -- if you calculate,
136
509160
2000
وبالفعل يتوفر على نفس -- إن قمتم بالحساب،
08:31
if you measure the vibrational frequencies, they are the same as S-H.
137
511160
4000
إن قمتم بحساب ترددات التذبذب هي نفسها في الكبريتيد.
08:35
Now, does it smell of sulfur? Well, if you go back in the literature,
138
515160
5000
الآن، هل تنبعث منه رائحة الكبريت؟ حسنا، حين تعودون إلى الكتابات
08:40
there’s a man who knew more about Boranes than anyone
139
520160
3000
هناك رجل عرف أكثر من أي كان عن البوران
08:43
alive then or since, Alfred Stock, he synthesized all of them.
140
523160
5000
سواء من عاصره أو من بعده، ألفريد ستوك، ولف بينها جميعا.
08:48
And in an enormous 40-page paper in German he says, at one point --
141
528160
6000
وفي ورقة علمية هائلة ،مكونة من 40 صفحة بالألمانية قال في إحدى النقاط --
08:54
my wife is German and she translated it for me --
142
534160
3000
زوجتي ألمانية وقد ترجمتها لي --
08:57
and at one point he says, "ganz widerlich Geruch,"
143
537160
2000
وفي إحدى النقاط قال، "ganz widerlich Geruch,"
08:59
an "absolutely repulsive smell," which is good. Reminiscent of hydrogen sulfide.
144
539160
6000
أي "رائحة في غاية القرف،" وهو أمر جيد. تذكر بكيبريتيد الهيدروجين.
09:05
So this fact that Boranes smell of sulfur
145
545160
3000
وبالتالي هذه الحقيقية، أن البوران له رائحة الكبريت
09:08
had been known since 1910, and utterly forgotten until 1997, 1998.
146
548160
7000
كانت معروفة منذ 1910، ونسيت تماما إلى غاية 1997، 1998.
09:15
Now, the slight fly in the ointment is this: that
147
555160
4000
الآن الأمر السيء هنا هو: أنه
09:19
if we smell molecular vibrations, we must have a spectroscope in our nose.
148
559160
5000
إذا كنا نشم تذبذبات جزيئية، يجب أن يكون لدينا مطياف في أنوفنا.
09:24
Now, this is a spectroscope, OK, on my laboratory bench.
149
564160
5000
الآن هذا مطياف، حسنا، في مقعد بمختبري.
09:29
And it’s fair to say that if you look up somebody’s nose,
150
569160
2000
ومن الإنصاف القول أنه إن نظرنا داخل أنف أحدهم
09:31
you’re unlikely to see anything resembling this.
151
571160
3000
من غير المرجح أن نرى ما يشبه هذا.
09:34
And this is the main objection to the theory.
152
574160
2000
وهذا هو أكبر اعتراض على النظرية.
09:36
OK, great, we smell vibrations. How? All right?
153
576160
5000
حسنا، جيد، نشتم ذبذبات. كيف؟ حسنا؟
09:41
Now when people ask this kind of question, they neglect something,
154
581160
2000
الآن حين يسأل الناس هذا النوع من السؤال، يتجاهلون أمرا،
09:43
which is that physicists are really clever, unlike biologists.
155
583160
4000
هي أن الفيزيائين أذكياء بالفعل على خلاف علماء الأحياء.
09:47
(Laughter)
156
587160
3000
(ضحك)
09:50
This is a joke. I’m a biologist, OK?
157
590160
2000
هذه مزحة. أنا عالم أحياء، أوكي؟
09:52
So it’s a joke against myself.
158
592160
1000
إذن فهي نكتة ضدي شخصيا.
09:53
Bob Jacklovich and John Lamb at Ford Motor Company,
159
593160
3000
بوب جاكلوفيتش وجون لامب في شركة فورد للمحركات،
09:56
in the days when Ford Motor was spending vast amounts of money
160
596160
2000
حين كان فورد يصرف أموالا طائلة
09:58
on fundamental research, discovered a way
161
598160
4000
على البحث العلمي الأساسي، اكتشفا طريقة
10:02
to build a spectroscope that was intrinsically nano-scale.
162
602160
4000
لبناء مطياف على المستوى النانوي جوهريا.
10:06
In other words, no mirrors, no lasers, no prisms, no nonsense,
163
606160
3000
بعبارة أخرى، بدون مرايا ولا لايزر ولا موشورات ولا سفاسف،
10:09
just a tiny device, and he built this device. And this device uses electron tunneling.
164
609160
5000
فقط جهاز صغير، وقد بنى هذا الجهاز. والجهاز يستخدم تنفيق الإلكترون.
10:14
Now, I could do the dance of electron tunneling,
165
614160
3000
الآن، أستطيع أن أقوم برقصة الإلكترون في النفق،
10:17
but I’ve done a video instead, which is much more interesting. Here’s how it works.
166
617160
5000
لكنني وضعت فيديو بدل ذلك، وهو ما يجعلها أكثر إثارة للإهتمام. ها هي الطريقة التي تعمل بها
10:22
Electrons are fuzzy creatures, and they can jump across gaps,
167
622160
4000
الإلكترونات مخلوقات غامضة، ويمكنها القفز عبر الفجوات،
10:26
but only at equal energy. If the energy differs, they can’t jump.
168
626160
5000
لكن فقط بطاقة متساوية. إن اختلفت الطاقة، لا يمكنها القفز.
10:31
Unlike us, they won’t fall off the cliff.
169
631160
2000
على خلافنا؛ لن تسقط من على الجرف.
10:33
OK. Now. If something absorbs the energy, the electron can travel.
170
633160
7000
حسنا. الآن. إن امتص شيء ما الطاقة، يمكن للإلكترون السفر.
10:40
So here you have a system, you have something --
171
640160
3000
وبالتالي هنا لدينا نظام، لدينا شيء ما --
10:43
and there’s plenty of that stuff in biology --
172
643160
1000
وهناك الكثير من هذه الأشياء في علم الأحياء --
10:44
some substance giving an electron, and the electron tries to jump,
173
644160
5000
مادة ما تعطي إلكترونا، والإلكترون يحاول القفز،
10:49
and only when a molecule comes along that has the right vibration
174
649160
4000
وفقط حين تأتي جزيئة بالتذبذب المناسب
10:53
does the reaction happen, OK?
175
653160
2000
يحدث التفاعل، أوكي؟
10:55
This is the basis for the device that these two guys at Ford built.
176
655160
4000
هذا أساس الجهاز الذي صنع هذان الشخصان في فورد.
10:59
And every single part of this mechanism is actually plausible in biology.
177
659160
7000
وكل جزء من هذه الآلية هو في الواقع معقول في علم الأحياء.
11:06
In other words, I’ve taken off-the-shelf components,
178
666160
1000
بعبارة أخرى، أخذت مركبات جاهزة،
11:07
and I’ve made a spectroscope.
179
667160
2000
وصنعت مطيافا.
11:09
What’s nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind,
180
669160
4000
الجميل في هذه الفكرة، إن كان لديك عقل فلسفي،
11:13
is that then it tells you that the nose,
181
673160
2000
هو أنها آنذاك تخبرك أن الأنف،
11:15
the ear and the eye are all vibrational senses.
182
675160
3000
الأذن والعين كلها حواس تذبذبية.
11:18
Of course, it doesn’t matter, because it could also be that they’re not.
183
678160
4000
بالطبع، لا يهم ذلك، لأنه في الإمكان ألا تكون كذلك.
11:22
But it has a certain --
184
682160
1000
لكن لديها نوع من --
11:23
(Laughter)
185
683160
2000
(ضحك)
11:25
-- it has a certain ring to it which is attractive to people
186
685160
4000
-- لديها نوع من الرنة تجذب الناس
11:29
who read too much 19th-century German literature.
187
689160
4000
الذين قرأوا الكثير من الأدب الألماني من القرن ال19 .
11:33
And then a magnificent thing happened:
188
693160
1000
ومن ثم أمر مذهل حصل:
11:34
I left academia and joined the real world of business,
189
694160
6000
تركت الأكاديمية ودخلت إلى عالم الأعمال،
11:40
and a company was created around my ideas
190
700160
3000
وتم إنشاء شركة انطلاقا من أفكاري
11:43
to make new molecules using my method,
191
703160
3000
لإنتاج جزيئات جديدة باستخدام طريقتي،
11:46
along the lines of, let’s put someone else’s money where your mouth is.
192
706160
4000
وعلى الطريق، وضعت أموال غيري لدعم كلامي.
11:50
And one of the first things that happened was
193
710160
4000
وأحد الأمور التي حدثت أولا كانت
11:54
we started going around to fragrance companies
194
714160
2000
أن بدأنا نحوم حول شركات العطور
11:56
asking for what they needed, because, of course,
195
716160
4000
سائلين عما يحتاجونه، لأنه، بالطبع،
12:00
if you could calculate smell, you don’t need chemists.
196
720160
2000
إن أمكنك حساب الرائحة لا تحتاج إلى كيميائيين.
12:02
You need a computer, a Mac will do it, if you know how to program the thing right,
197
722160
4000
تحتاج كمبيوترا، ماكينتوش سيقوم بالأمر، إن كنت تعرف كيف تبرمج بشكل صحيح،
12:06
OK? So you can try a thousand molecules,
198
726160
4000
أوكي؟ إذن يمكن أن تجرب آلاف الجزيئات،
12:10
you can try ten thousand molecules in a weekend,
199
730160
3000
يمكنك تجربة عشرة آلاف جزيئة في عطلة نهاية الأسبوع،
12:13
and then you only tell the chemists to make the right one.
200
733160
3000
وثم تطلب من الكيميائيين فقط أن يصنعوا ما هو صحيح.
12:16
And so that’s a direct path to making new odorants.
201
736160
4000
وبالتالي ذلك طريق مباشر نحو إنتاج روائح جديدة.
12:20
And one of the first things that happened was
202
740160
1000
وأحد أوائل الأمور التي حصلت كانت
12:21
we went to see some perfumers in France --
203
741160
2000
أننا ذهبنا لرؤية بعض العطارين في فرنسا --
12:23
and here’s where I do my Charles Fleischer impression --
204
743160
2000
وهنا أقوم بانطباع مثل تشارلز فلايشر --
12:25
and one of them says, "You cannot make a coumarin."
205
745160
4000
وقد قال أحدهم، "لا يمكنك إنتاج الكومارين،"
12:29
He says to me, "I bet you cannot make a coumarin."
206
749160
3000
قال لي. "أراهن أنك لا تستطيع إنتاج الكومارين."
12:32
Now, coumarin is a very common thing, a material,
207
752160
4000
الآن، الكومارين متوفر بكثرة، مادة،
12:36
in fragrance which is derived from a bean that comes from South America.
208
756160
3000
في الروائح تستمد من حبة بقول تأتي من أمريكا الجنوبية.
12:39
And it is the classic synthetic aroma chemical, OK?
209
759160
4000
وهي الرائحة الكيميائية الإصطناعية الكلاسيكية، أوكي؟
12:43
It’s the molecule that has made men’s fragrances
210
763160
4000
إنها الجزيئة التي جعلت الروائح الرجالية
12:47
smell the way they do since 1881, to be exact.
211
767160
3000
تعطي الروائح نفسها منذ 1881، لنكون أكثر دقة.
12:50
And the problem is it’s a carcinogen.
212
770160
3000
والمشكل هو، أنها مسرطنة.
12:53
So nobody likes particularly to -- you know, aftershave with carcinogens.
213
773160
6000
وهكذا لا أحد يرغب في -- تعرفون، أن يضع مرطب ما بعد الحلاقة مع المواد المسرطنة.
12:59
(Laughter)
214
779160
2000
(ضحك)
13:01
There are some reckless people, but it’s not worth it, OK?
215
781160
3000
هناك بعض الأشخاص المتهورين، لكن الأمر لا يستحق ذلك، أوكي؟
13:04
So they asked us to make a new coumarin. And so we started doing calculations.
216
784160
5000
إذن طلبوا منا أن ننتج كومارين جديدة. وهكذا بدأنا نقوم بالحسابات.
13:09
And the first thing you do is you calculate the vibrational spectrum
217
789160
3000
وأول ما نقوم به هو حساب الطيف التذبذبي
13:12
of coumarin, and you smooth it out,
218
792160
1000
للكومارين، و جعله أكثر انسيابية،
13:13
so that you have a nice picture of what the sort of chord, so to speak, of coumarin is.
219
793160
6000
بحيث تكون لدينا صورة جميلة لما هو عليه وتر، إن صح التعبير، الكومارين.
13:19
And then you start cranking the computer to find other molecules,
220
799160
6000
وثم نبدأ تحريك الحاسوب للحصول على جزيئات أخرى،
13:25
related or unrelated, that have the same vibrations.
221
805160
3000
مرتبطة أو غير مرتبطة لها نفس التذبذبات.
13:28
And we actually, in this case, I’m sorry to say,
222
808160
4000
وفي الواقع، في هذه الحالة، أنا آسف لقول ذلك،
13:32
it happened -- it was serendipitous.
223
812160
2000
قد حصل -- كان الأمر سرينديبي.
13:34
Because I got a phone call from our chief chemist
224
814160
3000
لأنني تلقيت اتصالا من رئيس الكيميائيين عندنا
13:37
and he said, look, I’ve just found this such a beautiful reaction,
225
817160
5000
وقال، انظر، لقد وجدت للتو تفاعلا في غاية الجمال،
13:42
that even if this compound doesn’t smell of coumarin,
226
822160
1000
وحتى إن كان هذا المركب لا يشبه في الرائحة الكومارين،
13:43
I want to do it, it’s just such a nifty,
227
823160
3000
أريد أن أقوم به، إنه في غاية الأناقة،
13:46
one step -- I mean, chemists have weird minds --
228
826160
3000
خطوة واحدة -- أقصد، الكيميائيون لديهم عقول غريبة --
13:49
one step, 90 percent yield, you know, and you get this lovely
229
829160
4000
خطوة واحدة، تم الحصول على 90 في المئة، تعلمون، وتحصل على هذا
13:53
crystalline compound. Let us try it.
230
833160
2000
المركب البلوري الرائع. دعونا نجربه.
13:55
And I said, first of all, let me do the calculation on that compound, bottom right,
231
835160
4000
وقلت، أولا وقبل كل شيء، دعني أقوم بالحسابات على هذا المركب، فورا،
13:59
which is related to coumarin, but has an extra pentagon inserted into the molecule.
232
839160
6000
والذي هو مرتبط بالكومارين، لكن لديه مخمس زائد مدمج في الجزيئة.
14:05
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow,
233
845160
5000
حساب التذبذبات، الطيف البنفسجي هو المركب الجديد،
14:10
the white one is the old one.
234
850160
1000
الأبيض هو القديم.
14:11
And the prediction is it should smell of coumarin.
235
851160
4000
والتوقع هو، أنه يجب أن يعطي رائحة الكومارين.
14:15
They made it ... and it smelled exactly like coumarin.
236
855160
8000
نجحوا في ذلك .. وهو يعطي نفس رائحة الكومارين تماما.
14:23
And this is our new baby, called tonkene.
237
863160
5000
وهذا صغيرنا، يدعى تونكين.
14:28
You see, when you’re a scientist, you’re always selling ideas.
238
868160
2000
ترون، حين تكون عالما، تبيع الأفكار دائما.
14:30
And people are very resistant to ideas, and rightly so.
239
870160
4000
والناس في غاية المقاومة للأفكار، وعلى نحو صحيح إذن:
14:34
Why should new ideas be accepted?
240
874160
2000
لماذا يجب قبول الأفكار الجديدة؟
14:36
But when you put a little 10-gram vial on the table in front of perfumers
241
876160
6000
لكن حين تضعون قارورة 10 غرامات صغيرة على الطاولة أمام العطارين
14:42
and it smells like coumarin, and it isn’t coumarin,
242
882160
2000
وتعطي نفس رائحة الكومارين، لكنها ليست كومارين،
14:44
and you’ve found it in three weeks,
243
884160
2000
وقد حصلتم عليها في ثلاثة أسابيع،
14:46
this focuses everybody’s mind wonderfully.
244
886160
3000
هذا يشد انتباه الجميع بروعة.
14:49
(Laughter)
245
889160
1000
(ضحك)
14:50
(Applause)
246
890160
6000
(تصفيق)
14:56
And people often ask me, is your theory accepted?
247
896160
4000
والناس عادة يسألونني، هل نظريتك مقبولة؟
15:00
And I said, well, by whom? I mean most, you know -- there’s three attitudes:
248
900160
5000
فأقول، حسنا، من طرف من؟ أقصد الأغلب، تعرفون -- هناك 3 مواقف:
15:05
You’re right, and I don’t know why, which is the most rational one at this point.
249
905160
4000
أنت على حق، ولا أعرف لماذا، وهو الأكثر منطقية في هذه النقطة.
15:09
You’re right, and I don’t care how you do it, in a sense;
250
909160
4000
أنت على حق، ولا أهتم لكيفية قيامك بذلك، نوعا ما؛
15:13
you bring me the molecules, you know.
251
913160
1000
تأتيني بالجزيئات، تعرفون.
15:14
And: You’re completely wrong, and I’m sure you’re completely wrong.
252
914160
3000
و: أنت مخطئ بالكامل، وأنا متاكد تماما أنك على خطأ.
15:17
OK? Now, we’re dealing with people who only want results,
253
917160
3000
طيب؟ الآن، نحن نتعامل مع أشخاص لا يريدون سوى النتائج ،
15:20
and this is the commercial world.
254
920160
2000
وهذا هو عالم التجارة.
15:22
And they tell us that even if we do it by astrology, they’re happy.
255
922160
5000
ويخبروننا أنه حتى لو قمنا بذلك عن طريق التنجيم، فهم سعداء.
15:27
But we’re not actually doing it by astrology.
256
927160
3000
لكننا لسنا نقوم بها عن طريق التنجيم بالفعل.
15:30
But for the last three years, I’ve had what I consider to be
257
930160
2000
لكن في السنوات الثلاث الأخيرة، توفرت لي ما اعتبرها
15:32
the best job in the entire universe, which is to put my hobby --
258
932160
5000
أحسن وظيفة في العالم كله، وهي أن أستغل هوايتي --
15:37
which is, you know, fragrance and all the magnificent things --
259
937160
2000
والتي هي، تعرفون، العطور وكل الأمور العظيمة --
15:39
plus a little bit of biophysics, a small amount of self-taught chemistry
260
939160
5000
مع القليل من الفيزياء الحيوية، والقليل من الكيمياء التي تعلمتها ذاتيا
15:44
at the service of something that actually works.
261
944160
2000
في خدمة شيء يعمل بالفعل.
15:46
Thank you very much.
262
946160
1000
شكرا جزيلا لكم.
15:47
(Applause)
263
947160
1000
(تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7