Luca Turin: The science of scent

Koku biliminde Luca Turin

84,706 views ・ 2008-11-10

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nazan Altun Gözden geçirme: osman oguz ahsen
00:12
The fragrance that you will smell, you will never be able to smell this way again.
0
12160
4000
Koklayacağınız parfümü bir daha asla aynı şekilde koklayamayacaksınız.
00:16
It’s a fragrance called Beyond Paradise,
1
16160
3000
Ülkedeki her mağazada bulabileceğiniz,
00:19
which you can find in any store in the nation.
2
19160
3000
Beyond Paradise diye isimlendirilen bir parfüm.
00:22
Except here it’s been split up in parts by Estée Lauder
3
22160
4000
Sadece burası için Estée Lauder ve parfümü yapan...
00:26
and by the perfumer who did it, Calice Becker,
4
26160
3000
...Calice Becker tarafından parçalara ayrıldı.
00:29
and I'm most grateful to them for this.
5
29160
1000
ve en çok bunun için onlara minnettarım.
00:30
And it’s been split up in successive bits and a chord.
6
30160
4000
Her bir parçası birimlere bölündü ve farklı bir duyguya büründü.
00:34
So what you’re smelling now is the top note.
7
34160
2000
Şuan kokladığınız şey üst not.
00:36
And then will come what they call the heart, the lush heart note.
8
36160
4000
Daha sonra kalp diye isimlendirileni gelecek, kalıcı kalp notu.
00:40
I will show it to you.
9
40160
3000
Bunu size göstereceğim.
00:43
The Eden top note is named after the Eden Project in the U.K.
10
43160
3000
Eden üst notunun ismi Birleşik Krallık'taki Eden Projesi'nden sonra verildi.
00:46
The lush heart note, Melaleuca bark note -- which does not contain any Melaleuca bark,
11
46160
5000
Kalıcı kalp notu ve Melaleuca kabuk notu ki içinde hiç Melaleuca kabuğu içermez,
00:51
because it’s totally forbidden.
12
51160
3000
çünkü tamamen yasaktır.
00:54
And after that, the complete fragrance.
13
54160
3000
Ve ondan sonra bütün parfüm.
00:57
Now what you are smelling is a combination of --
14
57160
3000
Şimdi kokladığınız ise bir birleşim...
01:00
I asked how many molecules there were in there, and nobody would tell me.
15
60160
4000
İçinde kaç tane molekül olduğunu sorsam, kimse bana söyleyemezdi.
01:04
So I put it through a G.C., a Gas Chromatograph that I have in my office,
16
64160
5000
Ben de onu ofisimde bulunan bir Gaz Kromotografına koydum.
01:09
and it’s about 400.
17
69160
3000
400 civarında.
01:12
So what you’re smelling is several hundred molecules
18
72160
3000
Yani kokladığınız, havada yüzüp...
01:15
floating through the air, hitting your nose.
19
75160
3000
...burnunuza çarpan birkaç yüz molekül.
01:18
And do not get the impression that this is very subjective.
20
78160
4000
Ama bunun çok öznel olduğu izlenimine kapılmayın.
01:22
You are all smelling pretty much the same thing, OK?
21
82160
4000
Hepiniz gayet de aynı şeyi kokluyorsunuz, anlaştık mı?
01:26
Smell has this reputation of being somewhat different for each person.
22
86160
4000
Koku, her kişi için farklı olduğu imajına sahiptir.
01:30
It’s not really true.
23
90160
1000
Bu tamamen doğru değil.
01:31
And perfumery shows you that can’t be true,
24
91160
2000
Ve parfümeri size bunun doğru olamayacağını gösterir,
01:33
because if it were like that it wouldn’t be an art, OK?
25
93160
6000
çünkü böyle olsaydı sanat olmazdı, anlaştık mı?
01:39
Now, while the smell wafts over you, let me tell you the history of an idea.
26
99160
4000
Şimdi, koku size ulaşırken, size bir görüşün tarihini anlatmama izin verin.
01:43
Everything that you’re smelling in here
27
103160
4000
Burada kokladığınız herşey...
01:47
is made up of atoms that come from what I call
28
107160
2000
...periyodik tablonun Yukarı Doğu Yakası diye isimlendirdiğim...
01:49
the Upper East Side of the periodic table -- a nice, safe neighborhood.
29
109160
3000
...atomlardan yapılmış -- hoş, güvenli bir semt.
01:52
(Laughter)
30
112160
4000
(Gülüşmeler)
01:56
You really don’t want to leave it if you want to have a career in perfumery.
31
116160
3000
Eğer parfümeride kariyer yapmak istiyorsanız, onu bırakmayı hiç istemezsiniz.
01:59
Some people have tried in the 1920s
32
119160
2000
Bazı insanlar 1920'lerde kötü parçalardan ...
02:01
to add things from the bad parts, and it didn’t really work.
33
121160
4000
...birşeyler eklemeyi denedi ama pek işe yaramadı.
02:05
These are the five atoms from which just about everything
34
125160
2000
Bunlar, kahveden parfüme kadar, gerçek hayatta koklayacağınız...
02:07
that you’re going to smell in real life, from coffee to fragrance, are made of.
35
127160
6000
...neredeyse herşeyin yapılmış olduğu beş atom.
02:13
The top note that you smelled at the very beginning,
36
133160
2000
En başta kokladığınız üst not,
02:15
the cut-grass green, what we call in perfumery -- they’re weird terms --
37
135160
4000
parfümeride kullandığımız kesik çim yeşili -- garip terimler --
02:19
and this would be called a green note,
38
139160
2000
ve bu yeşil not olarak adlandırılabilir,
02:21
because it smells of something green, like cut grass.
39
141160
2000
çünkü yeşil, kesilmiş çimene benzeyen birşey gibi kokuyor.
02:23
This is cis-3-hexene-1-ol. And I had to learn chemistry on the fly
40
143160
7000
Bu Cis 3 Hegzanol. Son 3 yıldır uçucuların kimyasını...
02:30
in the last three years. A very expensive high school chemistry education.
41
150160
6000
...öğrenmem gerekti. Çok pahalı bir lise kimya eğitimidir.
02:36
This has six carbon atoms, so "hexa," hexene-1-ol.
42
156160
4000
Altı karbon atomu var, bu yüzden "hegza" hegzanol.
02:40
It has one double bond, it has an alcohol on the end,
43
160160
4000
Bir tane çift bağ var ve ucunda bir alkol var,
02:44
so it’s "ol," and that’s why they call it cis-3-hexene-1-ol.
44
164160
3000
bu yüzden "ol", ve bu Cis 3 Hegzanol diye adlandırılmasının de sebebi.
02:47
Once you figure this out, you can really impress people at parties.
45
167160
3000
Bunu kavradığınız zaman insanları partilerde oldukça etkileyebilirisniz.
02:50
This smells of cut grass. Now, this is the skeleton of the molecule.
46
170160
4000
Bu kesik çimin kokusu. Şimdi, buradaki molekülün iskeleti.
02:54
If you dress it up with atoms, hydrogen atoms --
47
174160
3000
Eğer onu atomlarla giydirirseniz, hidrojen atomlarıyla,
02:57
that’s what it looks like when you have it on your computer --
48
177160
2000
bu bilgisayarınızda nasıl görüneceği,
02:59
but actually it’s sort of more like this, in the sense that the atoms have a certain
49
179160
4000
ama aslında daha çok bu çeşit bir görüntüsü vardır, atomların sizin içyüzüne giremeyeceğiniz,
03:03
sphere that you cannot penetrate. They repel.
50
183160
3000
sizi geri çevireceği hissi uyandıran bir katmanı vardır.
03:06
OK, now. Why does this thing smell of cut grass, OK?
51
186160
6000
Tamam, şimdi, neden bu şeyler kesik çimen gibi kokar, değil mi?
03:12
Why doesn’t it smell of potatoes or violets? Well, there are really two theories.
52
192160
6000
Neden patates ya da menekşe değil? Güzel, iki ciddi teori var.
03:18
But the first theory is: it must be the shape.
53
198160
4000
Ama ilk teori: sekil olmali.
03:22
And that’s a perfectly reasonable theory in the sense that
54
202160
2000
Ve bu, biyolojideki neredeyse herşey şekille işler...
03:24
almost everything else in biology works by shape.
55
204160
2000
...mantığı içinde mükemmel bir teori.
03:26
Enzymes that chew things up, antibodies, it’s all, you know,
56
206160
4000
Maddeleri parçalayan enzimler, antikorlar, hepsi, bildiğiniz gibi...
03:30
the fit between a protein and whatever it is grabbing, in this case a smell.
57
210160
6000
...bir proteinle ve tuttuğu şey her neyse onun aralarında oluşturduğu uyum, bu takdirde birer kokudur.
03:36
And I will try and explain to you what’s wrong with this notion.
58
216160
3000
Size bu görüşte neyin hatalı olduğunu açıklamaya çalışacağım.
03:39
And the other theory is that we smell molecular vibrations.
59
219160
3000
Ve diğer teori ise moleküler titreşimlerinin kokusunu aldığımız.
03:42
Now, this is a totally insane idea.
60
222160
2000
Ve bu tamamen delice bir fikir.
03:44
And when I first came across it in the early '90s, I thought my predecessor,
61
224160
4000
90'lı yılların başlarında bununla ilk karşılaştığım zaman, benden öncekileri düşündüm,
03:48
Malcolm Dyson and Bob Wright, had really taken leave of their senses,
62
228160
3000
Malcolm Dyson ve Bob Wright mantıktan gerçekten uzaklaşmışlardır.
03:51
and I’ll explain to you why this was the case.
63
231160
3000
ve size, neden durum buydu, açıklayacağım.
03:54
However, I came to realize gradually that they may be right --
64
234160
3000
Fakat gitgide belki de haklı olabileceklerini farkediyorum --
03:57
and I have to convince all my colleagues that this is so, but I’m working on it.
65
237160
3000
ve bütün meslektaşlarımı böyle oduğuna ikna etmek zorundayim, bunun üzerinde çalışıyorum.
04:00
Here’s how shape works in normal receptors.
66
240160
6000
Bu normal alıcılarda şeklin nasıl çalıstığı..
04:06
You have a molecule coming in, it gets into the protein, which is schematic here,
67
246160
5000
İşte size, bir molekul geliyor, proteinin içine giriyor, burada şematik olarak gösterildiği gibi,
04:11
and it causes this thing to switch, to turn, to move in some way
68
251160
5000
ve bu kesin kısımlardan bağlanarak değişime, dönmeye,
04:16
by binding in certain parts.
69
256160
4000
bir şekilde harekete sebep oluyor.
04:20
And the attraction, the forces, between the molecule and the protein
70
260160
2000
Ve molekül ve protein arasındaki çekim, güç
04:22
cause the motion. This is a shape-based idea.
71
262160
5000
harekete sebep olur. Bu şekil temelli bir fikir.
04:27
Now, what’s wrong with shape is summarized in this slide.
72
267160
4000
Şimdi, bu sunumda özetlenmiş şekille ilgili neler hatalı?
04:31
The way --I expect everybody to memorize these compounds.
73
271160
5000
Bu arada herkesin bu bileşikleri ezberleyeceğini umuyorum.
04:36
This is one page of work from a chemist’s workbook, OK?
74
276160
5000
Bu; bir kimyagerin çalışma kitabının bir sayfası, tamam mı?
04:41
Working for a fragrance company.
75
281160
2000
Bir parfüm şirketi için çalışıyor.
04:43
He’s making 45 molecules, and he’s looking for a sandalwood,
76
283160
3000
45 molekul yapıyor ve bir sandalağaci arıyor,
04:46
something that smells of sandalwood.
77
286160
1000
sandalağacı gibi kokan birşeyler.
04:47
Because there’s a lot of money in sandalwoods.
78
287160
2000
Çünkü sandalağaçları için çok para var.
04:49
And of these 45 molecules, only 4629 actually smells of sandalwood.
79
289160
7000
Ve bu 45 molekül içinden sadece 4629 gerçekten sandalağacı kokuyor.
04:56
And he puts an exclamation mark, OK? This is an awful lot of work.
80
296160
3000
Ve bir ünlem işareti koyar, tamam mı? Bu feci derecede fazla bir çalışma.
04:59
This actually is roughly, in man-years of work, 200,000 dollars roughly,
81
299160
5000
Bu aşağı yukarı, çok yılın çalışması, kabaca 200,00 dolarlık.
05:04
if you keep them on the low salaries with no benefits.
82
304160
4000
düşük ücretle karsız tutarsanız.
05:08
So this is a profoundly inefficient process.
83
308160
2000
Yani bu son derece yararsız bir işlem.
05:10
And my definition of a theory is, it’s not just something
84
310160
3000
Ve benim bir teoriye tanimim, sadece insanlara öğrettiginiz...
05:13
that you teach people; it’s labor saving.
85
313160
2000
...birsey olmadigi; bu emeginizin degerlendirilmesi.
05:15
A theory is something that enables you to do less work.
86
315160
3000
Bir teori sizin daha az calismaniza olanak saglayan bir sey.
05:18
I love the idea of doing less work. So let me explain to you why -- a very simple fact
87
318160
6000
Daha az calisma fikrini seviyorum. Bu yuzden size sunu aciklamama izin verin --
05:24
that tells you why this shape theory really does not work very well.
88
324160
5000
sekil teorisinin neden gercekten calismadigini aciklayan cok basit bir gercek.
05:29
This is cis-3-hexene-1-ol. It smells of cut grass.
89
329160
5000
Bu Cis 3 Hegzanol. Kesik cimen gibi kokar.
05:34
This is cis-3-hexene-1-thiol, and this smells of rotten eggs, OK?
90
334160
7000
Bu da Cis 3 Hegzantiol ve curuk yumurta gibi kokar, anlastik mi?
05:41
Now, you will have noticed that vodka never smells of rotten eggs.
91
341160
5000
Simdi votkanin hic curuk yumurta kokmayacagini farkettiniz.
05:46
If it does, you put the glass down, you go to a different bar.
92
346160
4000
Eger kokarsa, bardagi masaya koyun ve baska bir bara gidin.
05:50
This is -- in other words, we never get the O-H --
93
350160
5000
Bu iste -- baska bir deyisle, biz hic O-H kullanmadik--
05:55
we never mistake it for an S-H, OK?
94
355160
3000
hic onu S-H sanmadik, tamam mi?
05:58
Like, at no concentration, even pure, you know,
95
358160
3000
Konsantre olmayandaki gibi, hatta saf olanda bile, bildiginiz gibi,
06:01
if you smelt pure ethanol, it doesn’t smell of rotten eggs.
96
361160
3000
eger saf alkolu koklarsaniz, curuk yumurta kokusu yoktur.
06:04
Conversely, there is no concentration at which the sulfur compound will smell like vodka.
97
364160
7000
Aksine, sulfur bilesiginin votka gibi kokmasinda bir konsantrasyon yoktur.
06:11
It’s very hard to explain this by molecular recognition.
98
371160
4000
Bu, molekuler teshis ile aciklanmasi oldukca zor birsey.
06:15
Now, I showed this to a physicist friend of mine who has a profound distaste
99
375160
2000
Simdi, ben bunu biyolojiden nefret eden fizikci bir arkadasima gosterdim...
06:17
for biology, and he says, "That’s easy! The things are a different color!"
100
377160
4000
...o da dedi ki, ''Bu cok kolay! Farkli renkerdeler''
06:21
(Laughter)
101
381160
5000
(Gulusmeler)
06:26
We have to go a little beyond that. Now let me explain why vibrational theory has
102
386160
5000
Bunun biraz otesine gecmeliyiz. Simdi size titresimsel teorinin neden bununla...
06:31
some sort of interest in it. These molecules, as you saw in the beginning,
103
391160
4000
...biraz ilgili oldugunu aciklayayim. Bu molekullerin, en basta gordugunuz gibi,
06:35
the building blocks had springs connecting them to each other.
104
395160
2000
yapitaslarini birbirlerine baglayan kaynaklari var.
06:37
In fact, molecules are able to vibrate at a set of frequencies
105
397160
3000
Aslinda, molekullerin her bir molekule ve onlari birlestiren baglara...
06:40
which are very specific for each molecule and for the bonds connecting them.
106
400160
4000
... ozgu olan belirli sIklIklarda titresme yetileri var.
06:44
So this is the sound of the O-H stretch, translated into the audible range.
107
404160
8000
Bu O-H gerliminin isitiebilir hale aktarilmis cesidi.
06:53
S-H, quite a different frequency.
108
413160
2000
S-H -- oldukca farkli bir sklkta.
06:55
Now, this is kind of interesting, because it tells you
109
415160
4000
Bu ilginc bir sey, cunku size su ozel gercegi...
06:59
that you should be looking for a particular fact, which is this:
110
419160
3000
...ariyor olmaniz gerektigini soyler;
07:02
nothing in the world smells like rotten eggs except S-H, OK?
111
422160
4000
dunyada S-H haric hicbir sey curuk yumurta gibi kokmaz, tamam mi?
07:06
Now, Fact B: nothing in the world has that frequency except S-H.
112
426160
7000
Simdi de B gercegi: dunyada S-H ten baska hicbir sey bu frekansa sahip degildir.
07:13
If you look on this, imagine a piano keyboard.
113
433160
2000
Suraya bakarsaniz, bir piyano klavyesi hayal edin.
07:15
The S-H stretch is in the middle of a part of the keyboard
114
435160
4000
S-H yayi klavyenin, diyebiliriz ki, zarar gormus...
07:19
that has been, so to speak, damaged,
115
439160
2000
...bir parcasinin ortasindadir.
07:21
and there are no neighboring notes, nothing is close to it.
116
441160
3000
ve bitisiginde baska notalar yoktur, hicbir sey ona yakin degildir.
07:24
You have a unique smell, a unique vibration.
117
444160
2000
Esi bulunmaz bir kokunuz, titresiminiz var.
07:26
So I went searching when I started in this game
118
446160
2000
Bu cilginca hikayede herhangi bir derecede gerceklik payi...
07:28
to convince myself that there was any degree of plausibility
119
448160
3000
...oduguna kendimi inandirma oyununa basladigim zaman...
07:31
to this whole crazy story.
120
451160
2000
...arastirmaya koyuldum.
07:33
I went searching for a type of molecule, any molecule,
121
453160
3000
Bu titresime sahip olabilecek bir molekul, herhangi bir molekul
07:36
that would have that vibration and that -- the obvious prediction
122
456160
5000
bulmak icin arstirmalarimi surdurdum -- ve
07:41
was that it should absolutely smell of sulfur.
123
461160
2000
mutlaka sulfur kokmasi gerektigi bariz beklentimdi.
07:43
If it didn’t, the whole idea was toast, and I might as well move on to other things.
124
463160
6000
Eger yapmasaydim, butun fikirler heba olurdu ve ayrica ben de baska seylere yonelirdim.
07:49
Now, after searching high and low for several months,
125
469160
4000
Simdi, yuksek ve alcaklari birkac ay arastirdiktan sonra,
07:53
I discovered that there was a type of molecule called a Borane
126
473160
5000
Boran diye adlandirilan tamamen ayni titresime sahip bir cesit...
07:58
which has exactly the same vibration.
127
478160
2000
...moekul oldugunu kesfettim.
08:00
Now the good news is, Boranes you can get hold of.
128
480160
3000
Simdi, iyi haber Boran'i muhafaza edebilirsiniz,
08:03
The bad news is they’re rocket fuels.
129
483160
3000
kotu haber ise, roket yakiti olmalari.
08:06
Most of them explode spontaneously in contact with air,
130
486160
3000
Bircogu havayla temas edince aniden patlar.
08:09
and when you call up the companies, they only give you minimum ten tons, OK?
131
489160
4000
ve sirketlerinden istediginizde en az on ton verirler, tamam mi?
08:13
(Laughter)
132
493160
3000
(Gulusmeler)
08:16
So this was not what they call a laboratory-scale experiment,
133
496160
3000
Yani bu labaratuvar duzeyinde sayilan bir deney degildi,
08:19
and they wouldn’t have liked it at my college.
134
499160
2000
ve benim okulumda bundan hoslanmazlardi.
08:21
However, I managed to get a hold of a Borane eventually, and here is the beast.
135
501160
8000
Her nasilsa sonunda bir tane Boran bulmayi basardim, ve iste en kotusu.
08:29
And it really does have the same -- if you calculate,
136
509160
2000
Ve cidden aynisi oluyor -- hesaplarsaniz,
08:31
if you measure the vibrational frequencies, they are the same as S-H.
137
511160
4000
titresim frekanslarini olcerseniz S-H ile aynidir.
08:35
Now, does it smell of sulfur? Well, if you go back in the literature,
138
515160
5000
Peki o sulfur mu kokuyor? Guzel, yazili kaynaklarda eskilere gidersek
08:40
there’s a man who knew more about Boranes than anyone
139
520160
3000
Boran hakkinda o zaman veya simdi yasayan herkesten daha fazla sey...
08:43
alive then or since, Alfred Stock, he synthesized all of them.
140
523160
5000
... bilen bir adam vardi, Alfred Stock, onlarin hepsini ayristirdi.
08:48
And in an enormous 40-page paper in German he says, at one point --
141
528160
6000
Ve Almanca yazdigi koskoca 40 sayfa boyunca bir noktada sunlari soyluyor --
08:54
my wife is German and she translated it for me --
142
534160
3000
esim Alman, o benim icin cevirdi --
08:57
and at one point he says, "ganz widerlich Geruch,"
143
537160
2000
bir noktada, "ganz widerlich Geruch,"
08:59
an "absolutely repulsive smell," which is good. Reminiscent of hydrogen sulfide.
144
539160
6000
''tamamiyla igrenc koku'' diyor, güzel. Hidrojen sulfit animsatici.
09:05
So this fact that Boranes smell of sulfur
145
545160
3000
Boran'in sulfur koktugunun 1910'dan sonra bilinip...
09:08
had been known since 1910, and utterly forgotten until 1997, 1998.
146
548160
7000
...1997, 1998'e kadar unutuldugu bir gercek.
09:15
Now, the slight fly in the ointment is this: that
147
555160
4000
Simdi sulfur merhemlerine yuzeysel bir baktigimizda,
09:19
if we smell molecular vibrations, we must have a spectroscope in our nose.
148
559160
5000
molekuler titresimler kokluyorsak, burnumuzun icinde spektroskoplarimiz olmali.
09:24
Now, this is a spectroscope, OK, on my laboratory bench.
149
564160
5000
Simdi bu bir spektroskop tamam, benim labaratuvarimdaki masamda.
09:29
And it’s fair to say that if you look up somebody’s nose,
150
569160
2000
Ve sunu soylemek makul ki eger birinin burnuna bakarsaniz,
09:31
you’re unlikely to see anything resembling this.
151
571160
3000
buna benzeyen birsey gormeniz mumkun degildir.
09:34
And this is the main objection to the theory.
152
574160
2000
Ve bu, teorinin ana engeli.
09:36
OK, great, we smell vibrations. How? All right?
153
576160
5000
Peki, harika, titresimlerin kokusunu aliyoruz. Nasil? Olabilir mi?
09:41
Now when people ask this kind of question, they neglect something,
154
581160
2000
Insanlar bu tur sorular sorduklarinda, sunu ihmal ediyorlar;
09:43
which is that physicists are really clever, unlike biologists.
155
583160
4000
fizikcilerin biyologlarin aksine cok zeki olduklarini.
09:47
(Laughter)
156
587160
3000
(Gulusmeler)
09:50
This is a joke. I’m a biologist, OK?
157
590160
2000
Bu bir espri, ben biyologum, anlasildi mi?
09:52
So it’s a joke against myself.
158
592160
1000
Yani kendime karsi bir saka bu.
09:53
Bob Jacklovich and John Lamb at Ford Motor Company,
159
593160
3000
Bob Jacklovich ve John Lamb Ford Motor Fabrikasi'nda
09:56
in the days when Ford Motor was spending vast amounts of money
160
596160
2000
Ford temel arastirma icin buyuk meblagda para...
09:58
on fundamental research, discovered a way
161
598160
4000
harcarken, hakikaten nano boyutarda olan bir...
10:02
to build a spectroscope that was intrinsically nano-scale.
162
602160
4000
...spektroskop kuracak bir yontem kesfetti.
10:06
In other words, no mirrors, no lasers, no prisms, no nonsense,
163
606160
3000
Baska bir deyisle, aynasiz, lazersiz, prizmasiz, sacmaliklar olmadan,
10:09
just a tiny device, and he built this device. And this device uses electron tunneling.
164
609160
5000
sadece minik bir cihazla, ve bu cihazi yapti. Ve bu aygitta elektron koprusu kullanilir.
10:14
Now, I could do the dance of electron tunneling,
165
614160
3000
Simdi, elektron koprusu dansini yapabilirim,
10:17
but I’ve done a video instead, which is much more interesting. Here’s how it works.
166
617160
5000
ama onun yerine daha ilginc olan bir video cektim. Iste nasil calistigi.
10:22
Electrons are fuzzy creatures, and they can jump across gaps,
167
622160
4000
Elektronlar hafif varliklar ve bosluklari gecerek atlayabilirler,
10:26
but only at equal energy. If the energy differs, they can’t jump.
168
626160
5000
ama sadece yeterli enerjide. Enerji degisirse, atlayamazlar.
10:31
Unlike us, they won’t fall off the cliff.
169
631160
2000
Bizim tersimize, cukurlara dusmezler.
10:33
OK. Now. If something absorbs the energy, the electron can travel.
170
633160
7000
Tamam. Evet. Birsey enerjiyi sogurursa, elektron yer degistirebilir.
10:40
So here you have a system, you have something --
171
640160
3000
Burada bir sistemimiz var, birsey var --
10:43
and there’s plenty of that stuff in biology --
172
643160
1000
ve biyolojide bu seyden birsuru var --
10:44
some substance giving an electron, and the electron tries to jump,
173
644160
5000
bazi maddeler bir eletron veriyor ve elektron ziplamaya calisiyor,
10:49
and only when a molecule comes along that has the right vibration
174
649160
4000
ve bir molekul sahip oldugu dogru tirtesimi sadece devam ettririse...
10:53
does the reaction happen, OK?
175
653160
2000
...reaksiyon gerceklesir, anlastik mi?
10:55
This is the basis for the device that these two guys at Ford built.
176
655160
4000
Bu iki adamin Ford'ta yaptigi aygitin temel ilkesi buydu.
10:59
And every single part of this mechanism is actually plausible in biology.
177
659160
7000
Ve bu mekanizmanin her bir parcasi aslinda biyolojide makul.
11:06
In other words, I’ve taken off-the-shelf components,
178
666160
1000
Diger bir deyisle, hazir bilesenleri aldim,
11:07
and I’ve made a spectroscope.
179
667160
2000
ve bir spekrtoskop yaptim,
11:09
What’s nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind,
180
669160
4000
Bu fikrin guzel yani, eger felsefeye mantiksal bir egiliminiz varsa,
11:13
is that then it tells you that the nose,
181
673160
2000
size soyleyecektir ki, burun,
11:15
the ear and the eye are all vibrational senses.
182
675160
3000
kulak ve goz titresimle ilgili duyu organlaridir.
11:18
Of course, it doesn’t matter, because it could also be that they’re not.
183
678160
4000
Tabii, mesele degil, cunku olmayabilirlerdi de,
11:22
But it has a certain --
184
682160
1000
Ama onun bir kesinligi var --
11:23
(Laughter)
185
683160
2000
(Gulusmeler)
11:25
-- it has a certain ring to it which is attractive to people
186
685160
4000
19. yuzyil Alman edebiyatini cok fazla okuyan insanlara...
11:29
who read too much 19th-century German literature.
187
689160
4000
...cekici gelen kesin bir imaji var.
11:33
And then a magnificent thing happened:
188
693160
1000
Ve olaganustu birsey gerceklesti:
11:34
I left academia and joined the real world of business,
189
694160
6000
Akademiden ayrildim ve gercek is dunyasina katildim,
11:40
and a company was created around my ideas
190
700160
3000
ve yontemimi kullanarak, molekul yapma fikirlerim...
11:43
to make new molecules using my method,
191
703160
3000
...etrafinda bir sirket yaratildi, hisse almanin...
11:46
along the lines of, let’s put someone else’s money where your mouth is.
192
706160
4000
...yani sira konusmak yerine icraat yapildi.
11:50
And one of the first things that happened was
193
710160
4000
Gerceklestirilen ilk seylerden biri,
11:54
we started going around to fragrance companies
194
714160
2000
parfum sirketlerini dolasmaya basladik,
11:56
asking for what they needed, because, of course,
195
716160
4000
ihtiyaclarini sormak icin, cunku, tabii ki,
12:00
if you could calculate smell, you don’t need chemists.
196
720160
2000
kokuyu hesaplarsaniz kimyagerlere ihtiyac duymazsiniz.
12:02
You need a computer, a Mac will do it, if you know how to program the thing right,
197
722160
4000
Bir bilgisayara ihtiyaciniz oluyor, programlamayi dogru biliyorsaniz, Mac bu isi gorur,
12:06
OK? So you can try a thousand molecules,
198
726160
4000
Anlastik? Yani bin tane molekulu deneyebilirsiniz,
12:10
you can try ten thousand molecules in a weekend,
199
730160
3000
bir hafta icinde on bin molekul deneyebilirsiniz,
12:13
and then you only tell the chemists to make the right one.
200
733160
3000
ve sonra kimyagerlere sadece, dogru olani yapmalarini soylersiniz.
12:16
And so that’s a direct path to making new odorants.
201
736160
4000
Ve bu yeni kokular yapmak icin dogrudan bir yoldur.
12:20
And one of the first things that happened was
202
740160
1000
Ilk gerceklesen seylerden biri de
12:21
we went to see some perfumers in France --
203
741160
2000
biz Fransa'ya birkac parfum yapimcisini gormeye gitmistik --
12:23
and here’s where I do my Charles Fleischer impression --
204
743160
2000
ve iste benim Chares Fleischer ilhamimi aldigim yer --
12:25
and one of them says, "You cannot make a coumarin."
205
745160
4000
birisi dedi ki, "Kumarin yapamazsin"
12:29
He says to me, "I bet you cannot make a coumarin."
206
749160
3000
"Iddia ediyorum kumarin yapamazsin." dedi bana.
12:32
Now, coumarin is a very common thing, a material,
207
752160
4000
Simdi, kumarin cok genel birsey, bir madde,
12:36
in fragrance which is derived from a bean that comes from South America.
208
756160
3000
parfumde Guney Amerika'dan tureyen bir cekirdek.
12:39
And it is the classic synthetic aroma chemical, OK?
209
759160
4000
Ve klasik yapay aroma kimyasali, tamam mi?
12:43
It’s the molecule that has made men’s fragrances
210
763160
4000
1881'den beri erkek parfumlerinin...
12:47
smell the way they do since 1881, to be exact.
211
767160
3000
...kokusunu kesin olarak yapan molekul.
12:50
And the problem is it’s a carcinogen.
212
770160
3000
Sorun su ki, o bir kanserojen.
12:53
So nobody likes particularly to -- you know, aftershave with carcinogens.
213
773160
6000
Hic kimse ozellikle -- kanserojenli tiras losyonu sevmez, bilirsiniz.
12:59
(Laughter)
214
779160
2000
(Gulusmeler)
13:01
There are some reckless people, but it’s not worth it, OK?
215
781160
3000
Bazi umursamaz insanlar var ama buna degmez, degil mi?
13:04
So they asked us to make a new coumarin. And so we started doing calculations.
216
784160
5000
Bizden yeni bir kumarin yapmamizi istediler. Ve biz de hesaplamalara basladik.
13:09
And the first thing you do is you calculate the vibrational spectrum
217
789160
3000
Yaptiginiz ilk sey kumarinin titresim spektrumunu...
13:12
of coumarin, and you smooth it out,
218
792160
1000
...olcmek olur ve cozersiniz.
13:13
so that you have a nice picture of what the sort of chord, so to speak, of coumarin is.
219
793160
6000
ve bu duygunun ne tur birsey oldugunun resmini goruyorsunuz, kumarin hakkinda soylenebilecek.
13:19
And then you start cranking the computer to find other molecules,
220
799160
6000
Ve sonra bigisayari daha baska molekuller bulmak icin kullaniyorsunuz,
13:25
related or unrelated, that have the same vibrations.
221
805160
3000
alakali veya alakasiz, ama ayni titresimde olan.
13:28
And we actually, in this case, I’m sorry to say,
222
808160
4000
Ve biz aslinda, bur durumda, soyledigim icin uzgunum ama,
13:32
it happened -- it was serendipitous.
223
812160
2000
bu oldu, talihsizlikti.
13:34
Because I got a phone call from our chief chemist
224
814160
3000
Cunku bas kimyagerimden bir telefon aldim
13:37
and he said, look, I’ve just found this such a beautiful reaction,
225
817160
5000
ve dedi ki, bak, su guzel reaksiyonu daha yeni buldum,
13:42
that even if this compound doesn’t smell of coumarin,
226
822160
1000
bu bilesik kumarin kokmasa bile yapmak...
13:43
I want to do it, it’s just such a nifty,
227
823160
3000
...istiyorum, cok hos,
13:46
one step -- I mean, chemists have weird minds --
228
826160
3000
birincisi -- kimyagerlerin tuhaf akillari var diyorum --
13:49
one step, 90 percent yield, you know, and you get this lovely
229
829160
4000
birincisi, yuzde 90 verimle, biliyorsunuz, bu sevimli...
13:53
crystalline compound. Let us try it.
230
833160
2000
...kristal bilesigi alirsiniz. Deneyeyim.
13:55
And I said, first of all, let me do the calculation on that compound, bottom right,
231
835160
4000
Ben de dedim ki, herseyden once, bu bilesik uzerine hesaplamalar...
13:59
which is related to coumarin, but has an extra pentagon inserted into the molecule.
232
839160
6000
...yapmama izin verin, molekulun sag altina kumarinle iliskili olan fazladan bir besgen eklendi.
14:05
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow,
233
845160
5000
Titresimleri hesaplamada, mor sprektrum bu turun yenisi,
14:10
the white one is the old one.
234
850160
1000
beyaz olani eskisi.
14:11
And the prediction is it should smell of coumarin.
235
851160
4000
Ve kumarin kokacagini ongoruyordum.
14:15
They made it ... and it smelled exactly like coumarin.
236
855160
8000
Yaptilar... ve tam olarak kumarin gibi kokuyordu.
14:23
And this is our new baby, called tonkene.
237
863160
5000
Bu yeni bebegimiz tonkene diye isimlendirildi.
14:28
You see, when you’re a scientist, you’re always selling ideas.
238
868160
2000
Goruyorsunuz, bilim insaniysaniz, her zaman fikir satiyorsunuz.
14:30
And people are very resistant to ideas, and rightly so.
239
870160
4000
Ve insanlar fikirlere karsi oldukca direnclidirler, ve dogrusu:
14:34
Why should new ideas be accepted?
240
874160
2000
Neden yeni fikirler kabul gorsun ki?
14:36
But when you put a little 10-gram vial on the table in front of perfumers
241
876160
6000
Ama masaya parfumlerin onune 10 gramlik kucuk bir viyal koyarsaniz
14:42
and it smells like coumarin, and it isn’t coumarin,
242
882160
2000
ve o kumarin gibi kokarsa ama kumarin degilse,
14:44
and you’ve found it in three weeks,
243
884160
2000
ve de uc hafta icinde bulmussaniz onu,
14:46
this focuses everybody’s mind wonderfully.
244
886160
3000
bu herkesin aklinda muhtesem bir sekilde yer eder.
14:49
(Laughter)
245
889160
1000
(Gulusmeler)
14:50
(Applause)
246
890160
6000
(Alkislar)
14:56
And people often ask me, is your theory accepted?
247
896160
4000
Insanlar cogunlukla bana teoriniz kabul edildi mi diye soruyorlar.
15:00
And I said, well, by whom? I mean most, you know -- there’s three attitudes:
248
900160
5000
Ben de diyorum ki, kimin tarafindan? Genelde sunu kastediyorum -- uc tane davranis sekli vardir:
15:05
You’re right, and I don’t know why, which is the most rational one at this point.
249
905160
4000
Haklisin, ve ben nedenini bilmiyorum, su noktada en mantikli olani bu.
15:09
You’re right, and I don’t care how you do it, in a sense;
250
909160
4000
Haklisin, ve ben nasil yaptigini umursamiyorum, bir bakima;
15:13
you bring me the molecules, you know.
251
913160
1000
bana molekulleri getir, biliyorsunuz.
15:14
And: You’re completely wrong, and I’m sure you’re completely wrong.
252
914160
3000
Ve: tamamen hatalisin, eminim ki tamamen hatalisin.
15:17
OK? Now, we’re dealing with people who only want results,
253
917160
3000
Anlasildi mi? Simdi, sonuclari isteyen insanlarla is yapiyoruz sadece,
15:20
and this is the commercial world.
254
920160
2000
ve ticaret dunyasi bu.
15:22
And they tell us that even if we do it by astrology, they’re happy.
255
922160
5000
Ve onlar bize diyorlar ki bunu astrolojiyle yapsak bile, mutlu olurlar.
15:27
But we’re not actually doing it by astrology.
256
927160
3000
Ama pek de astrolojiyle yapmiyoruz aslinda.
15:30
But for the last three years, I’ve had what I consider to be
257
930160
2000
Ama son uc yil icinde, olmak istedigimi oldum
15:32
the best job in the entire universe, which is to put my hobby --
258
932160
5000
butun evren icinde en iyi meslek, hobilerimi katabildigim --
15:37
which is, you know, fragrance and all the magnificent things --
259
937160
2000
biliyorsunuz, parfum ve butun gorkemli seyler --
15:39
plus a little bit of biophysics, a small amount of self-taught chemistry
260
939160
5000
arti bir parca biyofizik, azicik da kendi kendime ogrendigim kimya
15:44
at the service of something that actually works.
261
944160
2000
gercekten ise yarayan bir seyin hizmetinde.
15:46
Thank you very much.
262
946160
1000
Cok tesekkur ederim.
15:47
(Applause)
263
947160
1000
(Alkislar)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7