Help discover ancient ruins -- before it's too late | Sarah Parcak

88,689 views ・ 2017-02-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid kittani المدقّق: Riyad Almubarak
00:12
As an archaeologist,
0
12879
1483
كعالمة آثار،
00:14
I'm most often asked what my favorite discovery is.
1
14386
3098
غالباً ما يتم سؤالي عن اكتشافي المفضل.
00:18
The answer's easy:
2
18421
1185
الإجابة بسيطة:
00:20
my husband, Greg.
3
20649
1534
زوجي، غريغ.
00:22
(Laughter)
4
22207
1371
(ضحك)
00:23
We met in Egypt on my first dig.
5
23602
1762
التقينا في مصر في أول رحلة لي للتنقيب عن الآثار.
00:25
It was my first lesson in finding unexpected, wonderful things.
6
25969
4523
لقد كان ذلك أول دروسي في اكتشاف أشياء غير متوقعة ورائعة.
00:31
This began an incredible archaeological partnership.
7
31761
3149
وهذا بدوره بدأ شراكة أثرية مدهشة.
00:36
Years later, I proposed to him in front of our favorite pair statue
8
36262
5143
وبعد عدة سنوات، عرضت عليه الزواج أمام التمثالين المفضلين لنا
00:41
of the Prince and Princess Rahotep and Nofret,
9
41429
3161
للأمير رع حتب والأميرة نفرت،
00:44
in the Cairo Museum,
10
44614
1241
في متحف القاهرة،
00:45
dating to 4,600 years ago.
11
45879
2095
والذي يعود تاريخه إلى 4600 سنة.
00:48
I thought if I was going to ask Greg to spend the rest of this life with me,
12
48435
5024
لقد فكرت بأني إذا ما كنت أنوي سؤال غريغ قضاء بقية هذه الحياة معي
00:53
then I should ask him in front of two people
13
53483
2777
فحينها يجب أن أسأله أمام شخصين
00:56
who had pledged to be together for eternity.
14
56284
3081
تعاهدا على البقاء سوياً إلى الأبد.
01:01
These symbols endure because when we look at them,
15
61002
2876
فهذه الرموز تدوم لأننا كلما نظرنا إليها،
01:03
we're looking at mirrors.
16
63902
1441
نبدوا كأننا ننظر في المرآة.
01:05
They are powerful reminders
17
65780
2018
فهي تعتبر رسائل تذكير قوية
01:07
that our common humanity has not changed.
18
67822
2809
بأن إنسانيتنا المشتركة لم تتغير.
01:11
The thrill of archaeological discovery is as powerful as love,
19
71627
5380
إن إثارة الاكتشاف الأثري تعادل قوة الحب،
01:17
because ancient history is the most seductive mistress imaginable.
20
77031
5047
وذلك لأن التاريخ القديم هو أكثر السيدات اللاتي يمكن تخيلهن فتنة.
01:22
Many archaeologists have devoted their lives
21
82936
2303
الكثير من علماء الأثار كرسوا حياتهم
01:25
to unraveling the mysteries of the past
22
85263
2429
لحل ألغاز الماضي
01:27
under hot suns
23
87716
1656
تحت الشموس الحارة
01:30
and Arctic winds
24
90405
1454
ورياح القطب الشمالي
01:32
and in dense rainforests.
25
92370
1878
والغابات الاستوائية الكثيفة.
01:35
Many seek.
26
95338
1478
الأغلبية تطمح.
01:36
Some discover.
27
96840
1151
البعض يكتشف.
01:38
All worship at the temple of possibility
28
98015
2818
جميعهم يتبتلون أمام معبد الإمكانية
01:40
that one discovery might change history.
29
100857
2820
بأن اكتشاف واحد لربما يُغير التاريخ.
01:45
On my first day in Egypt, I worked at a site
30
105440
2505
في أول أيامي في مصر، عملت في موقع
01:47
in the Northeast Egyptian Delta called Mendes, dating to 4,200 years ago,
31
107969
5640
في شمال شرق الدلتا بمصر يدعى منديس، ويرجع تاريخه إلى 4200 سنة في الماضي،
01:53
in a cemetery.
32
113633
1151
في مقبرة.
01:54
That's a picture of me --
33
114808
1200
هذه صورة لي
01:56
I'm just in my bliss.
34
116032
1201
وأنا في منتهى السعادة.
01:57
On the dig, surrounded by emerald green rice paddies,
35
117708
4013
في رحلة تنقيب، محاطة بحقول أرز خضراء زمردية،
02:01
I discovered an intact pot.
36
121745
2488
اكتشفت إناء سليم.
02:05
Flipping it over,
37
125592
1626
عندما قمت بقلبه،
02:07
I discovered a human thumbprint left by whoever made the vessel.
38
127242
4483
وجدت بصمة إبهام إنسان تعود للشخص نفسه الذي صنع هذا الوعاء.
02:12
For a moment, time stood still.
39
132554
2224
للحظة، شعرت بأن الوقت توقف.
02:15
I didn't know where I was.
40
135888
1346
لم أكن أعلم أين أنا.
02:17
It was because at that moment I realized,
41
137775
2957
وذلك لأنه في تلك اللحظة أدركت حينها،
02:20
when we dig,
42
140756
1378
أنه عندما نقوم بالتنقيب،
02:22
we're digging for people,
43
142158
1657
فنحن ننقب عن أشخاص،
02:23
not things.
44
143839
1211
وليس أشياء.
02:26
Never are we so present as when we are in the midst of the great past.
45
146484
4951
نحن لا نكون حاضرين إلا عندما نكون في حضرة الماضي.
02:32
I can't tell you how many times I've stood in front of the Pyramids of Giza,
46
152333
4818
لا أستطيع إخباركم كم من المرات التي وقفت فيها أمام أهرامات الجيزة،
02:37
and they leave me speechless.
47
157175
2265
مذهولة، عاجزة عن الكلام.
02:39
I feel like the luckiest person in the world.
48
159464
2977
أشعر حينها بأني أكثر الأشخاص حظاً في هذا العالم.
02:43
They're a monument to our human brilliance and everything that is possible.
49
163795
4966
إنها معلمٌ تذكاري لمدى ذكاء الإنسان ولكل شيء ممكن.
02:49
Many cannot process their brilliance as human --
50
169677
2969
الكثير لا يستطيع تصور أن هذا الذكاء من صنع الإنسان،
02:52
they think aliens built them.
51
172670
1601
يعتقدون أن الفضائيون بنوها.
02:55
But this is ridiculous.
52
175070
1190
ولكن هذا مجرد سخف.
02:57
All you need to do is get up close and personal,
53
177072
3324
كل ما يجب عليك فعله هو الذهاب إلى هناك بنفسك،
03:00
and see the hidden hand of man
54
180420
2472
لترى يد الإنسان الخفية
03:02
in the chisel marks left by the tools that built them.
55
182916
3577
في علامات النحت التي خلفتها الأدوات التي قامت ببنائها.
03:08
The Great Pyramid of Giza was built one stone at a time
56
188024
3752
الهرم الأكبر في الجيزة تم بناؤه بحجر واحد في كل مرة
03:11
with 2.3 million blocks,
57
191800
3168
ويتكون من 2.3 مليون كتلة حجرية،
03:14
with incredible bureaucratic efficiency.
58
194992
2698
بكفاءة بيروقراطية لا تصدق.
03:19
It is not the pyramids that stand the test of time;
59
199124
2965
ليست الأهرامات ما يقف أمام اختبار الزمن،
03:22
it is human ingenuity.
60
202113
1762
بل هي براعة الإنسان.
03:24
That is our shared human brilliance.
61
204376
3906
هذا هو التألق الإنساني الذي نتشاركه جميعاً.
03:29
History may be cyclical,
62
209343
2526
ربما يكرر التاريخ نفسه،
03:32
but we are singular.
63
212577
2155
ولكن نحن استثنائيون.
03:35
I love what I do,
64
215588
1576
أنا أحب ما أفعله،
03:37
because I learn that we haven't changed.
65
217188
2665
لأنى أتعلم أننا لم نتغير.
03:41
I get to read about mother-in-law jokes from Mesopotamia
66
221306
4184
فقد قرات نكاتاً عن الحماة تعود لبلاد ما وراء النهر
03:45
from 3,500 years ago.
67
225514
1552
منذ 3500 عام مضت.
03:47
(Laughter)
68
227090
1531
(ضحك)
03:49
I get to hear about neighbors cursing each other
69
229795
3404
وأسمع عن جيران يسبون بعضهم بعضاً
03:53
from 4,600 years ago in Egypt.
70
233223
2498
منذ 4,600 عام في مصر.
03:55
And my absolute favorite, from 3,300 years ago in Luxor:
71
235745
4603
والمفضل لدي على الإطلاق منذ 3,300 عاماً فى الأقصر:
04:00
an inscription that describes schoolboys who cut class to go drinking.
72
240372
5508
تسجيل يصف تلاميذاً يقطعون دروسهم للذهاب لشرب الخمر.
04:05
(Laughter)
73
245904
1970
(ضحك)
04:07
Kids these days.
74
247898
1968
أطفال هذا الجيل.
04:09
(Laughter)
75
249890
1324
(ضحك)
04:11
I get to see the most incredible architecture,
76
251702
3360
وقد رأيت أروع أساليب البناء،
04:15
see stunning sculptures --
77
255864
2130
رؤية منحوتات مذهلة
04:18
I mean, this is basically a selfie in stone --
78
258018
2843
أقصد أنه أشبه بصورة سيلفي في هيئة حجرية،
04:20
and see that we've always rocked serious bling.
79
260885
2957
ورؤية أننا دائمًا ما صنعنا مجوهرات مذهلة.
04:25
And also, we've been posting on walls
80
265037
2970
وأيضاً، كنا نقوم بالنشر على الحوائط،
04:28
and obsessing about cats --
81
268031
2079
ولدينا هوس تجاه القطط
04:30
(Laughter)
82
270134
1007
(ضحك)
04:31
for thousands of years.
83
271165
1513
لآلاف السنين.
04:32
(Laughter)
84
272702
1007
(ضحك)
04:33
(Applause)
85
273733
2336
(تصفيق)
04:38
Archaeologists are the cultural memory preservers
86
278606
3350
علماء الآثار هم من يحفظ الذكرى
04:41
and the spokespeople
87
281980
1641
وهم أيضاً المتحدثون بالنيابة عن
04:43
for the billions of people and the thousands of cultures
88
283645
3332
ملايين البشر وآلاف الثقافات
04:47
that came before us.
89
287001
1334
التي أتت قبلنا.
04:48
Good science, imagination and a leap of faith
90
288956
3095
العلم الجيد، الخيال، والتحلى بالإيمان
04:52
are the trifecta we use to raise the dead.
91
292075
3440
هي التلاثي الذي نستخدمه لإحياء الموتى.
04:56
In the last year,
92
296813
1171
في السنة الأخيرة،
04:58
archaeologists have made incredible discoveries, including:
93
298008
3176
قام علماء الآثار باكتشافات مدهشة، تتضمن:
05:02
new human ancestors from South Africa;
94
302014
2322
أسلاف البشر في جنوب أفريقيا،
05:05
tools from 3.3 million years ago --
95
305380
3018
أدوات منذ 3.3 ملايين سنة
05:08
these are the oldest tools ever discovered --
96
308422
2236
وهي أقدم الأدوات التي تم اكتشافها،
05:10
in Kenya.
97
310682
1348
في كينيا.
05:12
And this, from a series of medical implements found
98
312054
3644
وهذه، ضمن سلسلة أدوات طبية عثر عليها
05:15
from Blackbeard's ship from 1718.
99
315722
2818
في سفينة بلاكبيرد منذ 1718.
05:18
What you're looking at is a medical tool used to treat syphilis.
100
318965
5093
وما تنظرون إليه الآن هو أداة طبية استخدمت لعلاج مرض الزهري.
05:25
Ouch!
101
325239
1220
مؤلم!
05:26
(Laughter)
102
326483
1360
(ضحك)
05:27
For each of these,
103
327867
1344
ولكل واحدة من هذه،
05:29
there are thousands of other incredibly important discoveries
104
329235
3443
هناك آلاف من الاكتشافت المهمة والمدهشة
05:32
made by my colleagues,
105
332702
1472
والتي قام بها زملائي،
05:34
that do not make headlines.
106
334198
1450
ولكن لا تصل للعناوين الرئيسية.
05:36
However, I believe that the most important thing we do as archaeologists
107
336544
6174
ولكن، أنا مؤمنة أن أهم شيء نفعله كعلماء آثار
05:42
is acknowledge that past people existed
108
342742
3691
هو الاعتراف بوجود القدماء
05:46
and lived lives worth learning about.
109
346457
1874
وأن حياتهم تستحق الدراسة.
05:49
Can you even imagine what the world would be like today
110
349593
3562
هل تستطيعون تخيل كيف سيكون العالم اليوم
05:53
if we acknowledged all human beings in this way?
111
353179
3242
لو تعاملنا مع كل البشر بنفس الطريقة؟
05:58
So, on a dig, we have a challenge:
112
358540
3116
لذلك، نحن نواحهه تحديًا أثناء الحفر:
06:02
it often looks like this.
113
362633
1739
في كثير من الأحيان تبدو هكذا.
06:04
You can't see anything.
114
364396
1834
لا يمكن رؤية أي شيء.
06:06
Where are we going to start digging?
115
366254
1749
أين سنبدأ بالحفر؟
06:08
This is from a site south of Cairo.
116
368027
1711
هذا من موقع في جنوب القاهرة.
06:09
Let's have a look from space.
117
369762
1733
لنأخذ نظرة من الفضاء.
06:12
Again, you can't really see much.
118
372409
1938
مجددًا، لا تستطيع رؤية الكثير.
06:14
What you're looking at is a WorldView-3 satellite image,
119
374371
3787
ما تنظرون إليه هو صورة بالقمر الصناعي "WorldView-3"
06:18
which has a .3 meter resolution.
120
378182
3059
والذي يملك دقة تصوير تعادل 0.3 من المتر.
06:21
That's 10 inches.
121
381265
1378
ذلك يساوي 10 إنشات.
06:22
This means that you can zoom in from 400 miles in space
122
382667
4274
وهذا يعني أنه يمكنك تكبير من 400 كيلومتر في الفضاء
06:26
and see your tablets.
123
386965
1437
ورؤية جهازك اللوحي.
06:29
How do I know about this?
124
389451
1376
كيف علمت هذا؟
06:31
It's because I'm a space archaeologist.
125
391684
3124
ذلك لأني عالمة آثار فضاء.
06:36
Let me repeat that.
126
396026
1365
دعوني أعيدها ثانية.
06:37
I am a space archaeologist.
127
397863
2769
أنا عالمة آثار فضاء.
06:40
This means --
128
400656
1152
هذا يعني...
06:41
(Applause)
129
401832
1246
(تصفيق)
06:43
Thank you.
130
403102
1286
شكرًا.
06:44
This means I use satellite images and process them using algorithms,
131
404776
4471
هذا يعني أني أستخدم صور القمر الصناعي وأعالجها بالخوارزميات،
06:49
and look at subtle differences in the light spectrum
132
409271
2636
ثم أنظر إلى الاختلافات الدقيقة في الطيف الضوئي
06:51
that indicate buried things under the ground
133
411931
2314
والتي تشير إلى أشياء مدفونة تحت الأرض
06:54
that I get to go excavate and survey.
134
414269
2469
والتي يمكنني الذهاب والتنقيب عنها.
06:57
By the way --
135
417317
1160
بالمناسبة،
06:58
NASA has a Space Archaeology program,
136
418501
2577
ناسا تمتلك برنامج لعلم آثار الفضاء،
07:01
so it's a real job.
137
421102
1486
ولذا فهي وظيفة حقيقية.
07:02
(Laughter)
138
422612
1150
(ضحك)
07:04
So, let's have a look again.
139
424371
1464
دعونا نلقي نظرة مجددًا
07:05
We're back at the site just south of Cairo.
140
425859
2085
لقد عدنا للموقع بجنوب القاهرة.
07:07
You can't see anything.
141
427968
1683
لا تستطيع رؤية أي شيء.
07:09
Keep your eye on the red rectangle.
142
429675
3378
أبقوا عيونكم علي المستطيل الأحمر.
07:13
When we process the image using algorithms --
143
433077
2627
عندما نعالج الصورة بالخوارزميات،
07:15
think like a space-based CAT scan --
144
435728
2405
أشبه بالتصوير المقطعي للفضاء،
07:19
this is what you see.
145
439271
2034
هذا ما نراه.
07:21
This rectilinear form is an ancient tomb
146
441894
3709
هذا الشكل المسقيم الخطوط هو مقبرة قديمة
07:25
that is previously unknown and unexcavated,
147
445627
2601
لم تكن معروفة أو منقبة،
07:28
and you all are the first people to see it in thousands of years.
148
448252
4761
و أنتم أول من يراها من آلاف السنين.
07:33
(Applause)
149
453662
5457
(تصفيق)
07:39
I believe we have barely scratched the surface
150
459143
2827
انا أومن أننا بالكاد قمنا بخدش السطح
07:41
in terms of what's left to discover.
151
461994
2080
نسبة إلى ما بقي لنكتشفه.
07:44
In the Egyptian Delta alone,
152
464918
1998
في دلتا مصر فقط،
07:46
we've excavated less than one-1000th of one percent
153
466940
3818
لقد قمنا بحفر أقل من واحد من الألف من الواحد بالمئة
07:50
of the total volume of Egyptian sites.
154
470782
2713
من الحجم الكلي للمواقع في مصر.
07:54
When you add to that the thousands of other sites
155
474136
2338
عندما تضيف إلى ذلك آلاف المواقع الأخرى
07:56
my team and I have discovered,
156
476498
2032
التي اكشفها فريقي وأنا،
07:58
what we thought we knew pales in comparison
157
478554
3755
الذي اعتقدنا أننا نعرفه أصبح لا شيء بالمقارنة
08:02
to what we have left to discover.
158
482333
1898
مع ما تبقى لنكتشفه.
08:04
When you look at the incredible work
159
484938
1803
عندما تنظر إلى العمل الرائع
08:06
that my colleagues are doing all around the world
160
486765
2421
الذي يقوم به زملائي حول العالم
08:09
and what they're finding,
161
489210
1807
وما يقومون باكتشافه.
08:11
I believe that there are millions of undiscovered archaeological sites
162
491041
5598
أنا أومن أن هناك الملايين من المواقع الأثرية
08:16
left to find.
163
496663
1160
تبقت لإيجادها.
08:18
Discovering them will do nothing less
164
498394
2615
اكتشافها لن يفعل شيئًا أقل
08:21
than unlock the full potential of our existence.
165
501033
3714
من إطلاق العنان للإمكانات الكاملة لوجودنا.
08:26
But we have a challenge.
166
506234
2315
ولكن عندنا تحدي.
08:29
Over the last year,
167
509143
1587
على مدار العام الماضي،
08:30
we've seen horrible headlines
168
510754
2624
شاهدنا عناوين مروعة
08:33
of incredible destruction going on to archaeological sites,
169
513402
4322
من التدمير الكبير للمواقع الأثرية،
08:37
and massive looting by people like ISIL.
170
517748
2805
والنهب الهائل من جماعات مثل داعش.
08:41
ISIL has destroyed temples at Palmyra.
171
521414
3622
داعش قد دمرت معابد في بالميرا.
08:45
Who blows up a temple?
172
525060
1615
من يفجر معبد؟
08:47
They've destroyed the Tomb of Jonah.
173
527257
2079
لقد دمروا مرقد النبي يونس (عليه السلام).
08:50
And we've seen looting at sites so rampant,
174
530020
4811
ورأينا النهب يتفشى في المواقع،
08:54
it looks like craters of the moon.
175
534855
2820
مما جعلها تبدو كسطح القمر.
08:59
Knowing ISIL's desire to destroy modern human lives,
176
539000
4280
وبمعرفة أن داعش لديها توق لتدمير حياة الإنسان المعاصر،
09:03
it's a natural extension for them to destroy cultural identity as well.
177
543304
4388
ولذا فهم امتداد طبيعي لتدمير الهوية الثقافية أيضًا.
09:07
Countless invading armies have done the same throughout history.
178
547716
3154
عبر التاريخ هناك عدد لا يحصى من الجيوش الغازية التي فعلت المثل.
09:11
We know that ISIL is profiting from the looting of sites,
179
551638
3859
نحن نعلم أن داعش تربح من خلال تدمير المواقع،
09:15
but we don't know the scale.
180
555521
1541
ولكننا لا نعرف المقياس.
09:17
This means that any object purchased on the market today
181
557834
3921
وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن
09:21
from the Middle East
182
561779
1156
من الشرق الأوسط
09:22
could potentially be funding terrorism.
183
562959
2634
قد يكون تمويلًا للإرهاب.
09:26
When a site is looted,
184
566562
1847
عندما يتم نهب موقع،
09:28
it's as if a puzzle already missing 90 percent of it pieces
185
568433
5780
فالأمر يصبح أشبه بأحجية فقدت 90 بالمئة من قطعها
09:34
has had the rest obscured beyond recognition.
186
574237
2762
مما يجعل الباقي لا يمكن التعرف عليه.
09:37
This is ancient identity theft writ large.
187
577498
2530
إنها سرقة لهوية عتيقة مكتوبة بالخط العريض.
09:40
We know that there are two kinds of looting going on:
188
580554
2492
نحن نعلم أن هناك نوعين من النهب:
09:43
looting by criminal elements like ISIL,
189
583070
2686
النهب من جانب العناصر الإجرامية مثل داعش،
09:45
and then more local looting by those that are desperate for money.
190
585780
3866
ونهب محلي من أولئك اليائسين للحصول على المال.
09:50
We would all do the same to feed our families;
191
590069
3242
نحن سنفعل المثل لكي نطعم عائلاتنا،
09:53
I don't blame the local looters.
192
593335
2149
أنا لا ألوم النهاب المحليين.
09:55
I blame the middlemen, the unethical traffickers
193
595508
4678
أنا ألوم الوسطاء، المهربين
10:00
and an international art market
194
600210
1984
وسوق الفن الدولي
10:02
that exploits often ambiguous or even completely nonexistent laws.
195
602218
5391
الذين يستغلون قوانين غامضة أو حتى غير موجودة.
10:08
We know looting is going on on a global scale and it's increasing,
196
608758
4383
نحن نعلم أن النهب يحدث على صعيد واسع وفي ازدياد،
10:13
but presently we don't have any tools to stop it.
197
613165
3084
ولكن الآن ليس لدينا الأدوات التي توقفه.
10:16
This is beginning to change.
198
616942
1495
وهذا الأمر بدأ يتغير.
10:19
My team and I have just completed a study looking at looting in Egypt.
199
619122
4438
فريقي وأنا قد أكملنا للتو دراسة تبحث في عمليات النهب في مصر.
10:23
We looked at open-source data
200
623584
2347
لقد بحثنا في بيانات مفتوحة المصدر
10:25
and mapped the entirety of looting across Egypt
201
625955
2935
وعيّنا مواقع النهب في مصر
10:28
from 2002 to 2013.
202
628914
2543
من 2002 إلى 2013.
10:32
We found evidence of looting and site destruction at 267 sites,
203
632294
4556
وجدنا آثار نهب وتدمير ل267 موقع،
10:36
and mapped over 200,000 looting pits.
204
636874
3977
وعيّنا ما يزيد على 200,000 حفرة سرقة.
10:41
It's astonishing.
205
641721
1173
هذا مدهش.
10:42
And putting that data together --
206
642918
1673
وعند تجميع البيانات
10:44
you can see the looting pits marked here.
207
644615
2495
يمكنكم رؤية حفر النهب موضحة هنا.
10:48
At one site, the looting got bad from 2009, 2011, 2012 --
208
648262
5291
وفي أحد المواقع، أصبح النهب أسوأ من 2009، 2011، 2012
10:53
hundreds and hundreds of pits.
209
653577
1561
مئات ومئات الحفر.
10:55
Putting all the data together,
210
655604
1431
بتجميع كل البيانات،
10:57
what we found is that, contrary to popular opinion,
211
657059
3051
ما وجدناه يناقض الرأي العام،
11:00
looting did not start to get worse in Egypt in 2011 after the Arab Spring,
212
660134
5061
لم يصبح النهب أسوأ في مصر عام 2011 بعد الربيع العربي،
11:05
but in 2009, after the global recession.
213
665219
3592
و لكن في 2009، بعد الركود العالمي.
11:09
Thus, we've shown with big data
214
669351
2629
وبالتالي، فقد بيّنا باستخدام البيانات
11:12
that looting is fundamentally an economic issue.
215
672004
3463
أن النهب في الأساس هو مسألة اقتصادية.
11:16
If we do nothing to stop the problem,
216
676793
3176
إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة،
11:19
all of Egypt's sites will be affected by looting by 2040.
217
679993
4059
فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040.
11:24
Thus, we are at a tipping point.
218
684504
3172
وهكذا نحن عند نقطة فاصلة.
11:27
We are the generation with all the tools and all the technologies
219
687700
3123
نحن الجيل الذي يملك كل الأدوات والتكنولوجيا
11:30
to stop looting,
220
690847
1210
لإيقاف النهب،
11:32
but we're not working fast enough.
221
692081
2493
ولكننا لا نعمل بالسرعة الكافية.
11:37
Sometimes an archaeological site can surprise you with its resilience.
222
697788
4555
في بعض الأحيان يفاجئك موقع أثري بمرونته.
11:43
I am just back from the field,
223
703233
2356
أنا عائدة للتو من الموقع،
11:45
where I co-led a joint mission with Egypt's Ministry of Antiquities
224
705613
3579
حيث شاركت في قيادة بعثة مع وزارة السياحة المصرية
11:49
at a site called Lisht.
225
709216
1812
في موقع اسمه ليشت.
11:51
This site dates to the Middle Kingdom of Egypt between 2,000 and 1,750 BC.
226
711052
4822
هذا الموقع يعود إلى مملكة مصر الوسطى بين 2,000 و 1,750 قبل الميلاد.
11:56
The Middle Kingdom was Ancient Egypt's Renaissance period.
227
716314
2755
هذه المملكة تمثل فترة عصر النهضة في مصر القديمة.
11:59
After a time of intense internal strife and environmental challenges,
228
719093
3904
وبعد فترة الصراع الداخلي الشديد والتحديات البيئية،
12:03
Egypt rebounded
229
723021
1254
ازدهرت مصر
12:04
with an incredible resurgence of art, architecture and literature.
230
724299
4957
مع انتشار لا يصدق للفن والعمارة والأدب.
12:09
It's a favorite period of time to study in Egypt,
231
729280
2398
إنها فترة مميزة للدراسة في مصر،
12:11
because it teaches us so much about how we can survive and thrive
232
731702
4206
لأنها تعلمنا الكثير عن كيفية النجاة والتطور
12:15
after great disasters.
233
735932
1215
بعد الكوارث الضخمة.
12:17
Now at this site, we had already mapped countless looting pits.
234
737611
4665
الآن في هذا الموقع، قمنا بتعيين عدد لا يحصى من حفر النهب.
12:22
Lisht is a royal site;
235
742300
1163
ليشت يعتبر موقع ملكى،
12:23
there would have been thousands of people buried there
236
743487
2674
لا بد أن الآلاف قد دفنوا هناك
12:26
who lived and worked at the court of Pharaoh.
237
746185
2114
ممن عاشوا وعملوا في حكم فرعون.
12:28
You can see this before and after; you see dozens of looting pits.
238
748323
3168
بمكنكم رؤية هذا قبل وبعد يمكنكم مشاهدة العشرات من حفر النهب.
12:31
North Lisht.
239
751515
1172
شمال الليشت.
12:32
This is in South Lisht, before and after.
240
752711
2463
هذا جنوب الليشت، قبل وبعد.
12:36
When we first visited the site,
241
756787
1505
عندما زرنا الموقع لأول مرة،
12:38
we could see the tombs of many high-ranking officials
242
758316
2604
استطعنا رؤية مقابر أشخاص ذوي أهمية
12:40
that had been looted.
243
760944
1340
تعرضت للنهب.
12:42
Let me put into perspective for you what was taken.
244
762850
2442
اسمحوا لي أن أوضح ما قد تم اخذه.
12:45
Imagine a two meter by two meter area full of coffins, jewelry
245
765710
5285
تخيلوا منطقة بمساحة 2 متر مربع مليئة بالتوابيت، المجوهرات
12:51
and incredible statuary.
246
771019
1510
ومنحوتات جميلة.
12:53
Multiply that times over a thousand.
247
773055
2828
وضاعفوا هذا ألف مرة.
12:57
That's what was taken.
248
777122
1467
هذا ما قد تم أخذه.
12:59
So, when we started work,
249
779510
1218
عندما بدأنا العمل،
13:00
my Egyptian co-director, Mohamed Youssef, approached me and said,
250
780752
3152
قام مديري المصري، محمد يوسف، بالاقتراب مني وقال،
13:03
"We must work at this one particular tomb.
251
783928
2261
"يجب علينا أن نعمل على هذه المقبرة خصيصًا.
13:06
It's been attacked by looters.
252
786763
1759
لقد تعرضت للنهب.
13:08
If we don't do anything, they'll be back."
253
788546
2016
إن لم نفعل شيئًا، سوف يعودون."
13:10
Of course I agreed, but I didn't think we'd find anything.
254
790586
3396
وافقت بالطبع، ولكن اعتفدت أننا لن نجد أي شىء.
13:14
I thought the looters had stolen everything.
255
794006
2122
اعتقدت أن النهاب قد سرقوا كل شيء.
13:16
What we started to find were the most incredible reliefs.
256
796152
2997
ما بدأنا العثور عليه كانت نقوش لا تصدق.
13:19
Look at this painting -- it's just stunning.
257
799173
2166
انظروا إلى هذه اللوحة، إنها رائعة.
13:21
We started finding engraved inscriptions.
258
801363
2655
بدأنا بإيجاد نقوش محفورة.
13:24
And even the titles of the tomb owner --
259
804042
2071
وحتى ألقاب صاحب القبر
13:26
he had titles like, "Overseer of the Army,"
260
806137
2311
كانت ألقاب مثل "مشرف الجيش،"
13:28
"Overseer of the Treasury."
261
808472
1427
"مشرف الخزينة"
13:29
I began to have hope.
262
809923
1190
أصبح لدي أمل.
13:31
Maybe, just maybe we would find his name.
263
811521
3603
ربما، فقط ربما نجد اسمه.
13:35
For the ancient Egyptians, having their name last for eternity
264
815148
2987
عند القدماء المصريين، أن يكون اسمهم خالدًا
13:38
was their goal.
265
818159
1218
كان هو الهدف المنشود.
13:40
And then one day,
266
820216
1573
وفي يوم ما،
13:41
this appeared.
267
821813
1181
ظهر هذا.
13:43
This is the name of the tomb owner: Intef.
268
823588
3889
كان اسم صاحب المقبرة، إنتف.
13:48
You can see it written out here, in hieroglyphs.
269
828022
2633
يمكنكم رؤيته مكتوبًا هنا، بالهيروغليفية.
13:50
Working together with my Egyptian team,
270
830679
2756
بالعمل مع فريقي المصري،
13:53
we had restored someone's name from 3,900 years ago.
271
833459
3962
لقد استعدنا اسم شخص من 3,900 سنة.
13:57
(Applause)
272
837762
6873
(تصفيق)
14:05
Working together with my Egyptian colleagues,
273
845584
2154
بالعمل مع زملائي المصريين،
14:07
we celebrated this moment of shared discovery.
274
847762
2278
احتفلنا بهذه اللحظة باكتشافنا المشترك.
14:10
What we were doing together was right and true.
275
850064
2538
ما كنا نفعله معًا كان صحيحًا وحقيقيًا.
14:13
We found this incredible false door, mostly intact.
276
853390
2479
وجدنا هذا الباب الوهمي، معظمه سليم.
14:15
On it we read about Intef and his inscriptions.
277
855893
3124
لقد قرأنا عن إنتف ونقوشه على هذا الباب.
14:19
You can actually even see him seated here.
278
859041
2610
يمكنك في الواقع أن تراه جالسًا هنا.
14:23
What I realized is that everything I had assumed about looted sites
279
863092
4593
ما أدركته أن كل شيء افترضته عن المواقع المنهوبة
14:27
had been proven wrong.
280
867709
1212
قد ثبت أنه خطأ.
14:29
Every day on site we worked together with 70 Egyptians
281
869400
3325
في كل يوم كنا نعمل مع 70 مصريّ
14:32
as colleagues and friends.
282
872749
2080
كزملاء وأصدقاء.
14:35
In the face of so much hatred and ignorance
283
875690
2655
في مواجهة الكراهية والتجاهل
14:38
against those in the Middle East,
284
878369
2000
تجاه الشرق الأوسط،
14:40
every moment on site felt like a protest for peace.
285
880393
3719
كل لحظة كانت أشبه بوقفة احتجاجية لنشر السلام.
14:45
When you work with those that don't look like you,
286
885146
2351
عندما تعمل مع أناس لا يشبهونك في الشكل،
14:47
or think like you, or speak like you,
287
887521
2092
أو يفكرون أو يتكلمون مثلك،
14:49
your shared mission of archaeological discovery
288
889637
2880
مهمتكم المشتركة في الكشف عن الآثار
14:52
erases all superficial differences.
289
892541
2936
تمحي كل الفروقات السطحية.
14:56
What I learned this season
290
896888
1540
ما تعلمته هذا الموسم
14:58
is that archaeology isn't about what you find.
291
898452
2616
أن علم الآثار ليس عبارة عن ما تجده.
15:01
It's about what you can prove possible.
292
901629
2683
ولكنه عبارة عن ما تستطيع إثبات إمكانيته.
15:05
Sometimes when you travel, you end up finding long-lost family --
293
905193
3137
أحيانا عندما تسافر، ينتهي بك الأمر بإيجاد عائلة فقدت منذ زمن،
15:08
not those with whom you share genes,
294
908354
2507
لا أقصد أولئك الذين تشاركهم الجينات،
15:10
but a shared entry in the book of life.
295
910885
1991
ولكن تشاركهم الدخول في كتاب الحياة.
15:13
This is Omer Farrouk, my brother.
296
913404
2624
هذا عمر فاروق، أخي.
15:16
Omer's a Gufti from a village just North of Luxor, called Guft.
297
916769
4608
عمر من قرية تدعى جوفت، قرية إلى الجنوب من الأقصر.
15:21
Guftis are part of a celebrated tradition in Egyptology.
298
921401
2621
الجوفتيون جزء من الثقافة المصرية.
15:24
They help with digging and work crew organization.
299
924046
2769
يساعدون في الحفر وتنظيم العمل.
15:27
Omer is my COO and CFO.
300
927319
2432
عمر هو رئيسي التنفيذي والمالي.
15:29
I simply couldn't do work without him.
301
929775
2025
ببساطة أنا لا أستطيع العمل بدونه.
15:32
One day many years ago, when I was a young graduate student
302
932966
3398
يومًا ما قبل عدة سنوات، عندما كنت طالبة صغيرة على وشك التخرج
15:36
and Omer was a young Gufti who couldn't speak much English,
303
936388
4083
وعمر كان جوفتي صغير لا يستطيع التحدث بالإنجليزية جيدًا،
15:40
we learned, completely randomly,
304
940495
1976
علمنا، بطريقة عشوائية تامة،
15:42
that we were born in the same year,
305
942495
2446
أننا قد ولدنا في نفس السنة،
15:45
the same month
306
945809
1601
نفس الشهر،
15:47
and the same day, six hours apart.
307
947434
3640
ونفس اليوم، مع فارق 6 ساعات.
15:52
Twins.
308
952438
1151
توأم.
15:53
(Laughter)
309
953613
1394
(ضحك)
15:55
Separated by an ocean, but forever connected
310
955856
2298
منفصلين بمحيط، ولكن متصلين للأبد
15:58
for Ancient Egypt is our mother.
311
958178
2073
بمصر القديمة التي تعد أمّنا.
16:00
I knew then we'd always work together --
312
960867
2193
علمت حينها أننا سنعمل سويًا دائمًا،
16:03
not in my brain,
313
963084
1357
ليس في عقلي،
16:05
but in the part of your soul that knows not everything can be explained.
314
965337
4497
ولكن في ذلك الجزء من روحك الذي يعلم أنه ليس كل شيء يمكن تفسيره.
16:11
(Arabic) Omer by brother,
315
971350
2347
(بالعربية) عمر، يا حبيبي
16:14
I will always love you.
316
974563
2919
أنا بحبك جدا، على طول يا أخي.
16:18
(English) Omer my brother, I will always love you.
317
978167
3540
أخي عمر، سأظل أحبك.
16:23
So, just before my first dig in Egypt,
318
983072
2227
لذا مباشرة قبل الحفر الأول في مصر،
16:25
my mentor, the very famous Egyptologist Professor William Kelly Simpson,
319
985323
3694
معلمي، عالم المصريات الشهير جدًا البروفسور وليام كيلي سمبسون،
16:29
called me into his office.
320
989041
1295
دعاني إلى مكتبه.
16:30
He handed me a check for $2,000,
321
990869
3357
وأعطاني شيكًا ب 2,000 دولار.
16:34
and said, "This is to cover your expenses.
322
994250
2674
وقال "هذا لتغطية النفقات الخاصة بك.
16:36
Have a glorious adventure this summer.
323
996948
2104
فلتحظي بمغامرة رائعة هذا الصيف.
16:39
Someday you will do this for someone else."
324
999548
3409
ويوما ما سوف تفعلين هذا لشخص آخر."
16:43
Thus, my TED Prize wish is partial payback, plus interest --
325
1003981
4111
وهكذا، أمنيتى لجائزة TED هي أن أرد ديني، زائد الفوائد،
16:48
(Laughter)
326
1008116
1254
(ضحك)
16:49
for a great human being's generosity and kindness.
327
1009394
4157
لكرم هذا الإنسان ولطفه.
16:55
So, my wish.
328
1015591
1205
لذا، أمنيتي.
16:57
I wish for us to discover the millions of unknown archaeological sites
329
1017655
5667
أتمنى أن نكتشف كلنا ملايين الأماكن الأثرية غير المعروفة
17:03
around the world.
330
1023346
1611
حول العالم.
17:04
By creating a 21st-century army of global explorers,
331
1024981
4438
عبر إنشاء جيش من مستكشفي القرن الواحد والعشرين،
17:09
we'll find and protect the world's hidden heritage,
332
1029443
3020
سوف نجد ونحمي تراث العالم الخفي،
17:12
which contains clues to humankind's collective resilience
333
1032487
4611
الذى يحتوى على أدلة على براعة الإنسان
17:17
and creativity.
334
1037122
1310
وإبداعه.
17:19
(Applause)
335
1039284
1666
(تصفيق)
17:20
Thank you.
336
1040974
1190
شكرًا.
17:22
(Applause)
337
1042188
2972
(تصفيق)
17:30
So how are we going to do this?
338
1050254
1881
كيف سنفعل هذا؟
17:32
We are going to build with the TED Prize money
339
1052899
3392
سوف نبني باستخدام المال من جائزة TED
17:36
an online, crowdsource, citizen science platform
340
1056315
4058
منصة تعليمية على الإنترنت للمدنيين
17:40
to allow anyone in the world to engage with discovering
341
1060397
4286
لتتيح لأي شخص في العالم المشاركة في اكتشاف
17:44
archaeological sites.
342
1064707
1427
المواقع الأثرية.
17:47
There are only a couple hundred of us space archaeologists around the world.
343
1067663
3626
هناك فقط بضع المئات منا علماء آثار الفضاء حول العالم.
17:51
It is my dream to engage the world
344
1071313
2671
إنه حلمي جذب العالم
17:54
with helping to find sites and protect them.
345
1074008
2518
للمساعدة في كتشاف المواقع وحمايتها.
17:57
What you'll do is sign in, create a username --
346
1077492
3131
كل ما عليكم فعله هو تسجيل الدخول، إنشاء اسم مسخدم،
18:00
note that this particular username is already taken.
347
1080647
2661
والتأكد أن هذا الاسم ليس مستخدمًا.
18:03
(Laughter)
348
1083332
1858
(ضحك)
18:05
You'll take a tutorial and you'll start work.
349
1085214
2161
سوف تأخذ جولة تعليمية ومن ثم ستبدأ العمل.
18:07
I want to note at the outset
350
1087399
1415
أود أن أذكر في البداية
18:08
that in no way will be sharing GPS data or mapping data for sites.
351
1088838
4095
أننا لن نقوم بأي حال من الأحوال بمشاركة المعلومات حول المواقع الجغرافية.
18:12
We want to treat them like human patient data,
352
1092957
2503
نريد أن نعاملها مثل معاملة بيانات المرضى،
18:15
and not reveal their locations.
353
1095484
1763
ولن نكشف عن مواقعها.
18:17
You'll then be dealt a card from a deck -- 20 x 20 meters or 30 x 30 meters,
354
1097817
4222
وبعدها سيتم تسليمكم مسطح بمساحة 20x30 متر مربعأو 30x30 متر مربع،
18:22
and you'll be looking for features.
355
1102063
2222
وستبحثون عن المعالم.
18:24
My team and I will have batch-processed
356
1104309
1970
فريقي وأنا سوف يكون عندنا دفعة مجهزة
18:26
large amounts of satellite data using algorithms
357
1106303
2503
من بيانات الأقمار الصناعية باستخدام الخوارزميات
18:28
in order for you to find things,
358
1108830
1543
لكي تستطيعوا إيجاد أشياء،
18:30
so you'll be doing really good science.
359
1110397
1875
ولذا سوف تنتجون علمًا جيّدًا.
18:32
You'll then be starting to look.
360
1112296
1566
ومن ثم ستبدأون النظر.
18:33
What do you see? Do you see a temple?
361
1113886
1922
ماذا ترون؟ أهو معبد؟
18:35
Do you see a tomb? Do you see a pyramid?
362
1115832
2936
أهي مقبرة؟ أهو هرم؟
18:38
Do you see any potential site damage or site looting?
363
1118792
3532
هل هناك أي احتمالية لتدمير أو سرقة موقع؟
18:42
You'll then begin to mark what's there.
364
1122348
2106
ومن ثم ستبدأون بتمييز ما هناك.
18:44
And off to the side are always going to be rich examples
365
1124478
3494
وعلى الجوانب سيكون هناك دائمًا أمثلة كثيرة
18:47
of exactly what you're seeing, to help guide you.
366
1127996
2945
عما تراه تحديدًا، للمساعدة في الإرشاد.
18:50
All the data that you help us collect will be shared with vetted authorities,
367
1130965
4447
جميع البيانات التي تساعدنا في جمعها، سوف يتم الاطلاع عليها من قبل السلطات
18:55
and will help create a new global alarm system
368
1135436
3196
وسوف تساعدنا لخلق نظام إنذار عالمي جديد
18:58
to help protect sites.
369
1138656
1779
لحماية المواقع.
19:01
But it's not just going to stop there.
370
1141372
1924
لكن هذا لن يقف هنا فقط.
19:04
All the archaeologists with whom we share your discoveries
371
1144488
2994
كل علماء الآثار الذين تشاركهم اكتشافك
19:07
will take you with them as they begin to excavate them,
372
1147506
3730
سوف يأخذونك معهم وهم ذاهبون للحفر،
19:11
by using Periscope, Google Plus and social media.
373
1151260
4162
باستحدام تطبيق بيرسكوب، جوجل بلس، ومواقع التواصل الاجتماعي.
19:17
A hundred years ago, archaeology was for the rich.
374
1157218
3054
قبل مئة عام، كان علم الآثار للأغنياء.
19:21
Fifty years ago,
375
1161289
1711
من 50 عامًا،
19:23
it was for men.
376
1163024
1178
كان للرجال.
19:24
Now it's primarily for academics.
377
1164675
2273
الان هو للأكاديمين.
19:27
Our goal is to democratize the process of archaeological discovery,
378
1167679
4651
هدفنا هو إضفاء الطابع الديمقراطي لعملية الاكتشاف الأثري،
19:32
and allow anyone to participate.
379
1172354
2561
والسماح لأي شخص بالمشاركة.
19:35
Ninety-four years ago,
380
1175890
1993
من 94 عامًا،
19:37
Howard Carter discovered the tomb of King Tut.
381
1177907
2790
اكتشف هوارد كارتر مقبرة الملك توت.
19:41
Who is the next Howard Carter?
382
1181910
1946
من هو هوارد كارتر التالي؟
19:45
It might be you.
383
1185543
1352
من الممكن أن يكون أنت.
19:49
By creating this platform,
384
1189918
1608
عن طريق إنشاء هذه المنصة،
19:51
we will find the millions of places occupied by the billions of people
385
1191550
4725
سوف نجد ملايين الأماكن المليئة بمليارات الناس
19:56
that came before us.
386
1196299
1426
الذين جاؤوا قبلنا.
19:58
If we want to answer the big questions about who we are
387
1198530
3202
إذا أردنا أن نجيب على الأسئلة الكبرى حول من نكون نحن
20:01
and where we've come from,
388
1201756
1261
ومن أين أتينا،
20:03
the answers to those questions do not lie in pyramids or palaces,
389
1203041
4439
الإجابة على هذه الأسئلة لا تكمن في الأهرامات أو القصور،
20:07
but in the cities and villages of those that came before us.
390
1207504
4048
ولكن في المدن والقرى التي وجدت قبلنا.
20:12
If we want to learn about the past,
391
1212381
2591
إذا أردنا أن نتعلم عن الماضي،
20:14
it's time we inverted the pyramids.
392
1214996
2418
فقد حان الوقت لقلب الأهرامات.
20:19
Acknowledging that the past is worth saving
393
1219098
3520
بالاعتراف أن الماضي يستحق الحفظ
20:22
means so much more.
394
1222642
1540
يعني الكثير.
20:25
It means that we're worth saving, too.
395
1225532
3567
هذا معناه أننا نستحق الحفظ أيضًا.
20:30
And the greatest story ever told
396
1230206
3612
وأعظم قصة رويت
20:34
is the story of our shared human journey.
397
1234770
3130
هي قصة رحلتنا البشرية المشتركة.
20:39
But the only way we're going to be able to write it
398
1239352
3293
ولكن الطريقة الوحيدة لكتابتها
20:42
is if we do it together.
399
1242669
2871
هي أن نفعلها سويا.
20:47
Come with me.
400
1247090
1213
تعالوا معي.
20:48
Thank you.
401
1248778
1152
شكرا.
20:49
(Applause)
402
1249954
3700
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7