Wendy MacNaughton: The art of paying attention | TED

261,888 views ・ 2021-11-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: rasha r2ber المدقّق: Shimaa Nabil
00:12
All right, I'm going to go out on a limb here.
0
12747
2210
حسنًا، سأخرج عن النص هنا.
00:14
I'm going to say that every single one of us in this room
1
14999
5422
سأقول أن كل فرد منا في هذه الغرفة
00:20
made drawings when we were little.
2
20463
2002
رسم رسومات عندما كان صغيرًا.
00:22
Yes?
3
22465
1167
صحيح؟
00:23
Yes? OK.
4
23632
1502
صحيح؟ حسنًا.
00:25
And maybe around the age of like, four or five or something like that,
5
25134
4880
و ربما في سن الرابعة أو الخامسة أو شئ من هذا القبيل،
00:30
you might have been drawing,
6
30056
1418
ربما كنت ترسم،
00:31
and a grown-up came over and looked over your shoulder and said,
7
31515
3128
ويأتي شخص بالغ وينظر من فوق كتفك ويقول:
00:34
"What's that?"
8
34685
1168
“ما هذا؟”
00:35
And you said, "It's a face."
9
35895
2294
وتجيب ”إنه وجه“.
00:38
And they said,
10
38189
1626
ويقول:
00:39
"That's not really what a face looks like.
11
39815
2795
“هذا ليس شكل الوجه حقًا.
00:42
This is what a face looks like."
12
42651
1544
هذا مايبدو عليه شكل الوجه.”
00:44
And they proceeded to draw this.
13
44195
1960
وشرع في رسم هذا.
00:46
Circle, two almonds for some eyes,
14
46197
3461
دائرة، لوزتين لكل عين،
00:49
this upside-down seven situation we have here,
15
49658
3504
لدينا هنا السبعة رأسًا على عقب.
00:53
and then a curved line.
16
53162
1919
ثم خط منحني.
00:55
But guess what?
17
55581
1376
لكن خمنوا؟
00:56
This doesn't really look that much like a face, OK?
18
56999
3378
هذا لايشبه الوجه كثيرًا، صحيح؟
01:00
It's an icon.
19
60419
1168
إنه رمز.
01:01
It's visual shorthand,
20
61587
1502
إنه اختصار مرئي،
01:03
and it's how we look at so much of our world today.
21
63130
3712
وهي الطريقة التي ننظر بها إلى الكثير من عالمنا اليوم.
01:06
See, we have so much information coming at us all the time,
22
66842
3295
أرأيتم، لدينا الكثير من المعلومات التي تأتي إلينا كل يوم.
01:10
that our brains literally can't process it,
23
70137
2878
التي لا يستطيع عقلنا معالجتها،
01:13
and we fill in the world with patterns.
24
73057
2627
ونملأ العالم بالأنماط.
01:16
Much of what we see is our own expectations.
25
76310
4713
الكثير مما نراه هو عبارة عن توقعاتنا الخاصة.
01:21
All right.
26
81899
1293
حسنًا.
01:23
I'm going to show you a little trick
27
83192
1752
سأريكم خدعة صغيرة
01:24
to rewire your brain into looking again.
28
84985
4046
لإعادة توجيه عقولكم للبحث مرة أخرى.
01:29
Did you all get an envelope that says "do not open" on it?
29
89406
3254
هل حصلتم جميعًا على مغلف كُتب عليه “لاتفتح“؟
01:32
Grab that envelope, it's time to open it.
30
92701
2461
أحضر ذلك المغلف، لأنه حان وقت فتحه.
01:35
Inside should be a piece of paper and a pencil.
31
95871
4463
ينبغي أن يكون داخله ورقة وقلم.
01:41
Once you have that all prepped,
32
101585
1502
بمجرد أن تجهزها،
01:43
please turn to somebody next to you.
33
103087
1960
وجّه نفسك رجاءً للشخص الذي بجانبك.
01:45
Ideally, somebody you don't know.
34
105089
2878
من الناحية المثالية، توجه لشخص لا تعرفه.
01:49
Yeah, we're doing this, people,
35
109510
2127
نعم، نحن نفعل هذا، يا رفاق،
01:51
we're doing this.
36
111679
1251
نحن نفعل هذا.
01:52
(Laughs)
37
112972
1334
(ضحك)
01:54
Great.
38
114974
1126
رائع.
01:56
Everybody find a partner?
39
116517
1501
هل وجد الجميع شريكًا؟
01:58
OK, now look back at me.
40
118060
1418
حسنًا، انظرو لي الآن.
01:59
OK, now look back at me.
41
119520
1877
حسنًا، انظروا لي الآن.
02:01
You are going to draw each other, OK?
42
121856
4254
سترسمون بعضكم البعض، حسنًا؟
02:06
No, no, no, no, wait, wait, wait, wait.
43
126152
1918
لا، انتظروا.
02:08
I promise this is not about doing a good drawing, OK?
44
128112
2711
أعدكم أن هذا لايتعلق بالرسم الجيد، حسنًا؟
02:10
That's not what we're doing here,
45
130865
1584
ليس هذا ما نفعله هنا،
02:12
we're looking, this is about looking.
46
132491
1794
ما نفعله يتعلق بالبحث.
02:14
Everybody's going to be terrible, I promise, don't worry.
47
134285
2711
سيكون الجميع فظيعًا، أعدكم، لا تقلقوا.
سترسمون بعضكم البعض بقاعدتين بسيطتين للغاية.
02:17
You're going to draw each other with two very simple rules.
48
137037
2795
أولاً، لن ترفع قلمك عن الورقة
02:19
One, you are never going to lift your pencil up off the paper.
49
139874
2961
02:22
One continuous line.
50
142835
1209
خط واحد مستمر.
02:24
No, no, trust me here.
51
144086
1376
لا، لا، ثقوا بي.
02:25
This is about looking, OK?
52
145504
2461
هذا يتعلق بالبحث، حسنًا؟
02:28
So one continuous line never lift the pencil.
53
148007
2169
إذًا خط واحد مستمر ولا ترفعوا القلم أبدًا.
02:30
Number two,
54
150217
1168
ثانيًا،
02:31
never, ever, ever look down at the paper you're drawing on, OK?
55
151427
5505
لاتنظروا أبدًا إلى الورقة التي ترسمون عليها، حسنًا؟
02:36
Yes, it's about looking.
56
156974
1376
أجل، إنه يتعلق بالبحث.
02:38
So keep looking at the person you're drawing.
57
158392
2920
لذا استمر في النظر إلى الشخص الذي ترسمه.
02:41
Now put your pencil down in the middle of the paper, OK?
58
161729
4129
والان ضع قلمك في منتصف الورقة، حسنًا؟
02:45
Look up at your partner.
59
165900
1167
انظر الى شريكك.
02:47
Look at the inside of one of their eyes.
60
167067
2378
انظر إلى داخل إحدى عينيه.
02:49
Doesn't matter which one.
61
169445
1209
لايُهم أي واحدة.
02:50
That's where you're going to start.
62
170696
1710
هذا المكان الذي ستبدأ منه.
مستعدون؟
02:52
Ready?
63
172406
1168
شهيق.
02:53
Deep breath.
64
173574
1168
(استنشاق)
02:54
(Inhales)
65
174783
1168
02:55
And begin.
66
175951
1627
وابدأو.
02:57
Now, just draw but notice where you are,
67
177620
3211
الآن، ارسمو ولكن لاحظوا أين انتم،
03:00
you're starting there and you see there is a corner,
68
180831
2461
تبدأون من هناك ورأيتم أن هناك زاوية،
ربما هناك منحنى.
03:03
maybe there's a curve there.
69
183334
1376
03:04
Notice those little lines, the eyelashes.
70
184710
2419
لاحظو تلك الخطوط الصغيرة، الرموش.
03:07
People are wearing masks, some aren't, just work with that.
71
187171
2794
الأشخاص يرتدون الكمامات، والبعض لا، فقط تعاملوا مع ذلك.
03:09
Now just go slow.
72
189965
1585
والآن ارسموا ببطء.
03:11
Pay attention and draw what you see.
73
191592
2961
انتبهوا وارسموا ما ترونه.
03:14
And don't look down.
74
194595
2210
ولا تنظروا للأسفل.
03:16
Just keep going.
75
196805
1669
فقط استمروا.
03:18
(Murmuring)
76
198474
1001
(تمتمة)
03:19
And just five more seconds.
77
199516
2962
وخمس ثوانٍ إضافية فحسب.
03:22
And stop.
78
202478
2377
توقفوا.
03:24
Look down at your beautiful drawings.
79
204897
1960
انظروا إلى رسمكم الجميل.
03:26
(Laughter)
80
206899
1585
(ضحك)
03:28
Right?
81
208484
1209
حقًا؟
03:29
Show your partner their incredible portrait.
82
209693
3587
اعرضوا لشركائكم صورهم المذهلة.
03:33
It's so good, right?
83
213614
1960
إنها جيدة جدًا، أليس كذلك؟
03:35
I want to see them.
84
215574
1377
أريد أن أراها.
03:36
Hold them up.
85
216951
1167
ارفعوها.
03:38
Can you guys hold them up?
86
218160
1293
هل يمكنكم رفعها يارفاق؟
03:39
Hold up, everybody.
87
219495
2210
انتظروا، جميعًا.
03:41
Oh my gosh.
88
221997
1377
يا إلهي.
03:43
Are you kidding me?
89
223415
1335
هل تمزحون معي؟
03:44
You all are amazing.
90
224750
1668
جميعكم رائعون.
03:46
OK, you can put your drawings back down,
91
226418
1961
حسنًا، يمكنك إعادة رسوماتك إلى أسفل،
03:48
tuck them under,
92
228379
1293
قوموا بثنيها،
03:49
put them on the paper.
93
229713
1335
ضعوها على الورقة.
03:52
That was wonderful.
94
232049
1168
كان ذلك مذهلًا.
03:53
I mean, they're all terrible, but they're wonderful.
95
233259
2460
أعني، كلها فظيعة، لكنها رائعة.
03:55
Why are they wonderful?
96
235719
1168
لماذا هي رائعة؟
03:56
Because you all just drew a face.
97
236929
2544
لأنكم جميعًا رسمتم وجهًا فقط.
03:59
You drew what you saw.
98
239473
1210
رسمتم ما رأيتم.
04:00
You didn't draw what you think a face looks like, right?
99
240724
2920
لم ترسموا ما تعتقدون أنه شكل الوجه، أليس كذلك؟
04:03
You also just did something that people rarely do.
100
243644
3754
كما أنكم فعلتم شيئًا نادرًا مايفعله الناس.
04:07
You just made intimate eye-to-eye,
101
247690
3378
جميعكم تواصلتم بصريًا،
04:11
face-to-face contact with someone without shying away
102
251110
4087
وجهًا لوجه مع شخص دون خجل
04:15
for almost a minute.
103
255239
1293
لمدة دقيقة تقريبًا.
04:17
Through drawing, you slowed down,
104
257074
2544
خلال الرسم، تباطأتم،
04:19
you paid attention,
105
259660
1877
كنتم منتبهين،
04:21
you looked closely at someone
106
261537
2544
نظرتم عن كثب إلى شخص ما
04:24
and you let them look closely at you.
107
264081
2836
وجعلتموهم ينظرون إليكم عن قرب.
04:27
Good job.
108
267584
1210
أحسنتم.
04:29
I have found that drawing like this
109
269461
2086
اكتشفت أن الرسم هكذا
04:31
creates an immediate connection like nothing else.
110
271588
3713
يخلق اتصالًا فوريًا لا مثيل له.
04:37
Alright.
111
277219
1168
حسنًا.
04:38
So I call myself an illustrator and a graphic journalist.
112
278429
5380
أطلق على نفسي رسامة ومصورة صحفية.
04:44
I draw, I tell stories.
113
284268
1752
أرسم، وأروي قصصًا.
04:46
I spend time with people looking and listening.
114
286020
2627
أقضي الوقت مع الناس في البحث والاستماع.
04:48
And I take the words of the people that I speak with
115
288689
2461
وآخذ كلمات الأشخاص الذين أتحدث معهم
04:51
and I put it together with drawings that I do, mostly from life,
116
291150
3170
وأحولها إلى رسومات، معظمها من الحياة،
04:54
just like you all just did.
117
294320
1584
تمامًا كما فعلتم جميعًا.
04:57
I found that drawing like this does a lot of things
118
297406
3045
وجدت أن الرسم هكذا يقوم بالكثير من الأشياء
05:00
that photography can't do.
119
300451
2669
التي لايمكن للتصوير الفوتوغرافي أن يقوم بها.
05:04
So when somebody points a camera at you, how do you feel?
120
304413
2920
لذا عندما يوجّه شخص ما كاميرا نحوك، كيف تشعر؟
05:07
A little objectified, right?
121
307374
2044
موضوعي قليلًا، أليس كذلك؟
05:09
When I'm drawing, I hold my sketchbook low
122
309960
2378
عندما أرسم، أضع دفتر رسمي في الأسفل
05:12
and it keeps an open channel between me and the person I'm drawing.
123
312338
3920
وهذا الأمر يصنع مساحة مفتوحة بيني وبين الشخص الذي أرسمه.
05:16
A lot of time somebody will see me drawing and they'll get curious.
124
316258
3212
في أغلب الأوقات سيراني شخص ما أرسم وسيشعر بالفضول.
05:19
They'll come over to me,
125
319470
1251
سيأتون إلي،
05:20
and a real, authentic conversation begins.
126
320763
3003
وستبدأ محادثة صادقة وحقيقية.
05:24
Let me give you an example.
127
324099
1502
اسمحوا لي أن أقدم لكم مثالًا.
05:26
So a while back,
128
326101
1794
منذ فترة،
05:27
I wanted to do a drawn story
129
327895
2794
كنت أرغب في عمل قصة مرسومة
05:30
about how the public library serves our elders.
130
330689
4463
عن كيف تخدم المكتبة العامة كبار السن.
05:36
But after spending a few days kind of lurking around with a sketch pad,
131
336320
4337
ولكن بعد قضاء بعض الوقت في التجول مع لوحة الرسم،
05:40
looking over older folks' shoulders and asking them what they were reading,
132
340657
3546
والنظر من فوق أكتاف كبار السن وسؤالهم عما يقرؤون،
لم أكن أفهم القصة حقًا.
05:44
I wasn't really getting the story.
133
344203
2127
05:46
Until I stumbled upon Leah.
134
346705
2211
حتى عثرت على ليا.
05:49
Leah is the first, and at the time was the only, full-time social worker
135
349583
6799
ليا هي الأولى، وفي الوقت نفسه كانت الأخصائية الاجتماعية الوحيدة، المتفرغة
05:56
dedicated to a library in the nation.
136
356423
2920
التي كرست نفسها لمكتبة في البلدة.
05:59
Turns out, public library definitely serves our elders.
137
359968
3546
تبيّن أن، المكتبة العامة تخدم كبار السن بالتأكيد.
06:03
It is also a social service epicenter of a city.
138
363555
3963
كما أنها مركز للخدمات الاجتماعية في المدينة.
06:08
This is Charles.
139
368060
1209
هذا تشارلز.
06:09
Charles works with Leah.
140
369603
1251
تشارلز يعمل مع ليا.
06:10
And he does outreach within the library to folks
141
370896
2503
ويتواصل مع الناس في المكتبة
06:13
who are experiencing homelessness.
142
373440
1877
الذين يعانون من التشرد.
06:15
And he took me around,
143
375359
1168
وأخذني في جولة،
06:16
I carried my sketch pad and I was drawing everything I saw,
144
376568
2795
حملت لوحة رسومي وكنت أرسم كل ما رأيت،
وأراني مكتبة مختلفة تمامًا عن المكتبات التي رأيتها من قبل.
06:19
and he showed me a very different library than I'd previously seen.
145
379363
4546
06:23
So computers that I assumed were for checking-out books,
146
383909
4880
لذا فإن الحواسيب التي افترضت أنها كانت لفحص الكتب،
06:28
or, you know, looking at emails,
147
388789
2294
أو، كما تعلمون، للنظر إلى الرسائل الإلكترونية،
06:31
were in fact a lifeline for folks who are searching for jobs and housing.
148
391083
4713
كانت في الواقع شريان حياة للأشخاص الذين يبحثون عن الوظائف والسكن.
06:36
The sinks in the public restroom,
149
396630
2461
المغاسل التي في الحمامات العامة،
06:39
they are a laundromat and showers for folks who are sleeping on the street.
150
399091
5005
كانت عبارة عن مغاسل خدمة ذاتية للاستحمام للأشخاص الذين ينامون في الشارع.
06:44
A library is a safe, quiet place
151
404138
3920
المكتبة هي مكان آمن وهادئ
06:48
where anybody can go and find resources
152
408100
4463
حيث يمكن لأي شخص أن يذهب ويعثر على الموارد
06:52
and rest for free.
153
412604
2503
ويحصل على الراحة مجانًا.
06:56
See, the moment I stopped looking for the story that I expected to see,
154
416024
5339
انظروا، في اللحظة التي توقفت فيها عن البحث عن القصة التي كنت أتوقع رؤيتها،
07:01
an entirely new and richer truth was revealed.
155
421405
4171
ظهرت حقيقة جديدة تمامًا وأكثر ثراءً.
07:05
I found this to be true with everything and everyone I've ever drawn.
156
425617
3629
وجدت أن هذا ينطبق على كل شيء وأي شخص سبق لي أن رسمته.
07:10
OK, so I draw from life, right, like you guys did.
157
430747
2503
حسنًا، لذا أنا أرسم من الحياة، تمامًا، كما فعلتم يارفاق،
07:13
And so I built myself a mobile studio
158
433292
2919
وبنيت لنفسي استديو متنقل
07:16
in the back of a swanky Honda Element --
159
436253
2461
في الجزء الخلفي من سيارة هوندا الفاخرة—
07:19
So that I could go anywhere,
160
439798
1960
حتى أتمكن من الذهاب لأي مكان،
07:21
talk to anyone at any time and then draw and paint and sleep in the back.
161
441758
3462
والتحدث لأي شخص في أي وقت وثم الرسم والتلوين والنوم في الخلف.
07:25
It is very cozy.
162
445220
2002
إنه مريح للغاية.
07:27
I was on the road in Utah,
163
447931
1585
كنت على الطريق في ولاية يوتا،
07:29
drawing and talking to people,
164
449516
2544
أرسم وأتحدث للناس،
07:32
when I spotted on the side of the road a hand-painted wooden sign.
165
452102
4296
عندها رأيت على جانب الطريق لافتة خشبية مرسومة باليد.
07:36
It said "Bootmaker."
166
456398
2586
كتب عليها “صانع أحذية“.
07:39
I stopped.
167
459026
1293
توقفت.
07:40
A tall, white, handlebar mustached man wearing a cowboy shirt,
168
460319
5046
رجل طويل، أبيض، بشارب طويل ومفتول يرتدي قميص رعاة البقر،
07:45
opened the door and found me,
169
465407
2669
فتح الباب ووجدني،
07:48
a sketchbook-carrying, jumpsuit-wearing, urban, lefty lesbian,
170
468076
3462
مثلية عسراء، متحضرة، حاملة كراسة رسم، مرتدية بذلة،
07:51
smiling like, waving like a dork.
171
471538
1961
تبتسم، وتلوح كالحمقاء.
07:53
(Laughter)
172
473499
2627
(ضحك)
07:57
When I spotted the stuffed cougar on the wall behind him,
173
477044
3170
عندما رأيت الكوجر المحشو خلفه على الحائط،
08:00
this vegetarian thought she knew all she needed to know
174
480214
3837
ظنت هذه النباتية أنها عرفت كل ماتحتاج لمعرفته
08:04
about Don the bootmaker.
175
484051
1668
عن صانع الأحذية دون.
08:06
But there we were.
176
486386
1669
لكن كنا هناك.
08:08
So I asked him if he'd just show me quickly a little bit about his craft.
177
488096
4964
لذا طلبت منه أن يريني بسرعة القليل من صناعته.
08:13
He agreed.
178
493060
1334
وافق.
08:14
And we ended up spending the whole day together,
179
494811
2920
وانتهى بنا المطاف بقضاء اليوم كله معًا،
08:17
as I drew out Don in his workshop,
180
497731
1919
كما أنني رسمت دون في ورشته،
08:19
and he told me about the sudden death of his beloved wife,
181
499691
4672
وأخبرني عن وفاة زوجته المفاجئة،
08:24
about his deep, deep grief,
182
504404
3379
وعن حزنه العميق،
08:27
and about this hunting trip that he was planning,
183
507824
3337
وعن رحلة الصيد التي كان يخطط لها،
08:31
and so looking forward to taking with his son.
184
511203
2878
والتي كان يتطلع للقيام بها مع ابنه.
08:34
Every tool in that shop held a story.
185
514581
3504
كل أداة في ذلك المتجر تحمل قصة.
08:38
And he was so, so happy
186
518126
2837
وكان سعيدًا جدًا
08:40
to share it with somebody who was genuinely curious and interested.
187
520963
4462
لمشاركتها مع شخص مهتمًا وفضوليًا.
08:46
By the end of the day,
188
526051
1210
في نهاية اليوم
08:47
Don and I looked very different to one another.
189
527261
4379
بدوت أنا ودون مختلفين تمامًا عن بعضنا البعض.
08:52
And this drawing,
190
532182
1377
وهذه الرسمة،
08:53
which ended up in my visual column in the New York Times
191
533600
2628
انتهى بها المطاف في عمود الصور الخاص بي في نيويورك تايمز
08:56
or as Don likes to call it, the fake-news media --
192
536270
2377
أو كما يحب دون تسميتها -وسائل الإعلام المزيفة-
08:58
(Laughter)
193
538689
3086
(ضحك)
09:01
now hangs framed on the wall of his big game trophy room.
194
541817
4713
الآن هي معلقة في إطار على حائط غرفته الكبيرة للجوائز.
09:06
(Laughter)
195
546530
2085
(ضحك)
09:08
(Applause)
196
548657
3795
(تصفيق)
09:12
So I was getting ready to start on a new drawn story
197
552452
3504
لذا كنت أستعد لبدء قصة مرسومة جديدة
09:15
when the pandemic hit.
198
555998
1251
عندها انتشر الوباء.
09:17
And overnight I was, like so many people, just unable to do my job.
199
557249
4588
وبين عشية وضحاها كنت، مثل الكثير من الناس غير قادرة على القيام بعملي.
09:23
It was my own mother who suggested that I teach drawing to kids.
200
563672
5422
كانت والدتي هي التي اقترحت أن أعلم الأطفال الرسم.
09:30
Kids who were about to lose their routines,
201
570053
2002
الأطفال الذين كانوا على وشك فقدان روتينهم،
09:32
be stuck at home,
202
572097
1460
عالقين في المنزل،
09:33
and to help give parents a much needed short break.
203
573599
3586
ولمساعدة والديهم في الحصول على استراحة قصيرة هم في أمس الحاجة إليها.
09:38
Now I'm trained as a social worker,
204
578770
1877
الآن أنا مدربة كأخصائية اجتماعية،
09:40
but I'd never taught kids before.
205
580689
2210
لكنني لم أعلم الأطفال من قبل.
09:43
But the night before school closures in San Francisco,
206
583400
3795
لكن في الليلة التي سبقت إغلاق المدارس في سان فرانسيسكو،
09:47
I went on Instagram
207
587237
1251
فتحت الإنستقرام
09:48
and announced that the next day we'd try something called DrawTogether.
208
588530
5547
وأعلنت أننا في اليوم التالي سنجرب شيئًا يدعى الرسم معًا.
09:56
10 am.
209
596163
1376
10 صباحًا،
09:57
I sat behind my drawing table in my home studio
210
597581
4588
جلست خلف طاولة الرسم الخاصة بي في استديو المنزل
10:02
and my wonderful wife pointed an iPhone at me
211
602210
2670
ووجهت زوجتي الرائعة الأيفون نحوي
10:04
and pressed "Go live."
212
604921
1544
وضغطت على “بدء البث المباشر“.
10:06
And what I thought would be 100 kids,
213
606465
2878
وما كنت أظنه سيكون 100 طفل،
10:09
ended up being 12,000.
214
609343
3169
انتهى به الأمر أن يكون 12000
10:13
All eager to draw a dog.
215
613555
2795
كان الجميع متحمسًا لرسم كلب.
10:17
The next day,
216
617392
1335
في اليوم التالي،
10:18
14,000 kids came
217
618727
2669
انضم 14000 طفل
10:21
and we drew a tree,
218
621438
2252
ورسمنا شجرة،
10:23
and that drawing exercise that you all just did.
219
623690
3504
وتمرين الرسم الذي فعلتموه جميعًا.
10:27
What was supposed to be five minutes for five days,
220
627861
4296
ما كان من المفترض أن يكون خمسة دقائق لمدة خمسة أيام،
10:32
ended up being 30 minutes a day,
221
632199
2544
انتهى به المطاف أن يكون 30 دقيقة في اليوم،
10:34
five days a week,
222
634743
1877
خمسة أيام في الأسبوع،
10:36
for months.
223
636662
1668
لشهور.
10:38
And yeah, we talked about line and shape
224
638955
3129
ونعم، تحدثنا عن الخط والشكل
10:42
and we learned about perspective
225
642084
1668
وتعلمنا عن المنظور
10:43
and light and shadow.
226
643794
1418
والضوء والظل.
10:45
But what was really going on
227
645545
2795
ولكن ما كان يحدث حقًا
10:48
was we were actively looking our way through a global catastrophe together.
228
648340
6465
هو أننا بحماس كنا ننظر إلى طريقنا معًا من خلال الكارثة العالمية.
10:56
See, drawing slows us down.
229
656682
3003
رأيتم، الرسم يبطئنا.
11:00
It keeps our hands moving
230
660769
1919
يجعل أيدينا تتحرك
11:02
so we can pay attention to things
231
662688
2168
لنتمكن من الانتباه للأشياء
11:04
that we usually overlook or that we ignore.
232
664898
3086
التي عادةً ما نتغاضى عنها أو نتجاهلها.
11:08
Studies show that drawing is one of the most effective ways
233
668902
4505
تظهر الدراسات أن الرسم هو أحد أكثر الطرق فعالية
11:13
for kids to process their emotions,
234
673448
2753
للأطفال للتعبير عن مشاعرهم،
11:16
and that includes trauma.
235
676201
1919
ويشمل ذلك الصدمة النفسية.
11:18
It helps us talk about hard things.
236
678662
3462
يساعدنا في الحديث عن الأشياء الصعبة.
11:23
We say something in DrawTogether, it sounds hokey, but it is true.
237
683041
4463
قلنا شيئًا في برنامج “الرسم معًا“، يبدو كالخزعبلات، لكنه صحيح.
11:27
Drawing is looking
238
687504
2294
الرسم هو البحث
11:29
and looking is loving.
239
689840
2460
والبحث هو المحبة.
11:33
If we can give kids the right supportive environment,
240
693927
3670
إذا تمكنا من منح الأطفال البيئة الداعمة المناسبة،
11:37
drawing helps them let go of perfectionism and fear of failure
241
697597
4630
فإن الرسم يساعدهم على التخلي عن الكمال والخوف من الفشل
11:42
so that they, unlike you and me,
242
702269
2210
ليكونوا، على عكسي أنا وأنتم،
11:44
and especially those of us who might have freaked out just a wee bit
243
704479
3379
ولا سيما أولئك من هم منا الذين ربما فزعوا قليلًا
11:47
when I said earlier we were going to draw, right?
244
707899
3212
عندما قلت سابقًا أننا سنرسم، صحيح؟
11:51
We can let go of these harder self-judgments
245
711153
5297
يمكننا التخلي عن هذه الأحكام الذاتية القاسية
11:56
so we don't have to undo them later in life.
246
716450
3461
حتى لا نضطر للتراجع عنها في الحياة لاحقًا.
12:02
OK, I don't expect you all to become drawers.
247
722873
2878
حسنًا، لا أتوقع منكم جميعًا أن تصبحوا رسامين.
12:06
But I do know that all of us, kids, grownups, everyone in this room,
248
726334
5005
لكنني أعلم أننا جميعًا، في هذه الغرفة، أطفالًا أو بالغين،
12:11
we can all be better at looking.
249
731339
3212
نستطيع جميعًا أن نكون أفضل في البحث.
12:15
Because this is not a face.
250
735177
2502
لأن هذا ليس وجهًا.
12:17
And when we live like this drawing,
251
737971
2753
وعندما نعيش كهذه الرسمة،
12:20
we miss out on all of the depth and detail of the world
252
740724
5255
نفقد كل عمق وتفاصيل العالم
12:25
and people around us.
253
745979
1877
والناس من حولنا.
12:28
This is a face.
254
748398
1293
هذا وجه.
12:30
And this is a face.
255
750692
1502
وهذا وجه.
12:33
And that is such a face.
256
753695
2419
وذلك يبدو كوجه.
12:36
(Laughs)
257
756156
1543
(ضحك)
12:38
And these are faces.
258
758658
2086
وهذه وجوه.
12:42
And if you slow down, I promise,
259
762120
3128
وإذا أبطأتم، أعدكم،
12:45
pay attention and really look.
260
765290
2961
انتبهوا وابحثوا حقًا.
12:49
You will fall back in love with the world and everyone in it.
261
769336
5046
ستقعون في حب العالم ومن فيه مرةً أخرى.
12:55
And after the past few years we've had,
262
775050
2419
وبعد السنوات القليلة الماضية،
12:57
I think we all desperately need a chance to look closely at one another
263
777469
6214
أعتقد أننا جميعًا بحاجةٍ ماسة إلى فرصة للنظر عن كثب إلى بعضنا البعض
13:03
and at ourselves,
264
783725
2044
ولأنفسنا،
13:05
and tell the real truth about what we see.
265
785811
3378
وأن نقول الحقيقة الصادقة عن ما نراه.
13:09
Thank you.
266
789981
1168
شكرًا لكم.
13:11
(Applause)
267
791149
6882
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7