Wendy MacNaughton: The art of paying attention | TED

261,888 views ・ 2021-11-19

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Mayca Onega Revisor: Sebastian Betti
00:12
All right, I'm going to go out on a limb here.
0
12747
2210
Bien, voy a jugármela aquí.
00:14
I'm going to say that every single one of us in this room
1
14999
5422
Voy a decir que cada uno de nosotros en esta sala
00:20
made drawings when we were little.
2
20463
2002
dibujaba cuando era pequeño.
00:22
Yes?
3
22465
1167
¿Sí?
00:23
Yes? OK.
4
23632
1502
¿Sí? Sí, de acuerdo.
00:25
And maybe around the age of like, four or five or something like that,
5
25134
4880
Y quizá cuando teníamos cuatro o cinco años, algo así,
00:30
you might have been drawing,
6
30056
1418
puede que estuviesen dibujando,
00:31
and a grown-up came over and looked over your shoulder and said,
7
31515
3128
y un adulto se les acercó y miró sobre su hombro y dijo:
00:34
"What's that?"
8
34685
1168
“¿Qué es eso?
00:35
And you said, "It's a face."
9
35895
2294
Y respondieron: “Una cara”.
00:38
And they said,
10
38189
1626
Y les dijeron:
00:39
"That's not really what a face looks like.
11
39815
2795
“En realidad eso no parece una cara.
00:42
This is what a face looks like."
12
42651
1544
Esto es una cara”.
00:44
And they proceeded to draw this.
13
44195
1960
Y procedió a dibujar esto:
00:46
Circle, two almonds for some eyes,
14
46197
3461
un círculo, dos almendras por ojos,
00:49
this upside-down seven situation we have here,
15
49658
3504
este siete boca abajo que tenemos aquí,
00:53
and then a curved line.
16
53162
1919
y después una línea curva.
00:55
But guess what?
17
55581
1376
Pero ¿adivinan qué?
00:56
This doesn't really look that much like a face, OK?
18
56999
3378
En realidad, esto tampoco se parece mucho a una cara, ¿verdad?
01:00
It's an icon.
19
60419
1168
Es un símbolo.
01:01
It's visual shorthand,
20
61587
1502
Es un atajo visual,
01:03
and it's how we look at so much of our world today.
21
63130
3712
y es como vemos buena parte de nuestro mundo hoy.
01:06
See, we have so much information coming at us all the time,
22
66842
3295
Ven, tenemos tanta información que nos llega todo el tiempo,
01:10
that our brains literally can't process it,
23
70137
2878
que nuestros cerebros no pueden procesarla, literalmente.
01:13
and we fill in the world with patterns.
24
73057
2627
Y llenamos el mundo de patrones.
01:16
Much of what we see is our own expectations.
25
76310
4713
Mucho de lo que vemos son nuestras propias expectativas.
01:21
All right.
26
81899
1293
Bien.
01:23
I'm going to show you a little trick
27
83192
1752
Voy a enseñarles un pequeño truco
01:24
to rewire your brain into looking again.
28
84985
4046
para reconectar su cerebro y mirar otra vez.
01:29
Did you all get an envelope that says "do not open" on it?
29
89406
3254
¿Han recibido todos un sobre que dice “No abrir”?
01:32
Grab that envelope, it's time to open it.
30
92701
2461
Tomen ese sobre, es hora de abrirlo.
01:35
Inside should be a piece of paper and a pencil.
31
95871
4463
Dentro debería haber un trozo de papel y un lápiz.
01:41
Once you have that all prepped,
32
101585
1502
Una vez que tengan todo preparado,
01:43
please turn to somebody next to you.
33
103087
1960
por favor giren hacia la persona a su lado.
01:45
Ideally, somebody you don't know.
34
105089
2878
Lo ideal sería alguien que no conozcan.
01:49
Yeah, we're doing this, people,
35
109510
2127
Sí, vamos a hacer esto, gente,
01:51
we're doing this.
36
111679
1251
estamos haciendo esto.
01:52
(Laughs)
37
112972
1334
(Risas)
01:54
Great.
38
114974
1126
Estupendo.
01:56
Everybody find a partner?
39
116517
1501
¿Todos tiene un compañero?
01:58
OK, now look back at me.
40
118060
1418
Bien, pues ahora mírenme.
01:59
OK, now look back at me.
41
119520
1877
Bien, mírenme.
02:01
You are going to draw each other, OK?
42
121856
4254
Van a dibujarse el uno al otro, ¿de acuerdo?
02:06
No, no, no, no, wait, wait, wait, wait.
43
126152
1918
No, no, no, no. ¡Esperen, esperen, esperen!
02:08
I promise this is not about doing a good drawing, OK?
44
128112
2711
Prometo que no se trata de hacer un buen dibujo, ¿sí?
02:10
That's not what we're doing here,
45
130865
1584
Eso no es lo que vamos a hacer aquí,
02:12
we're looking, this is about looking.
46
132491
1794
estamos mirando, se trata de mirar.
02:14
Everybody's going to be terrible, I promise, don't worry.
47
134285
2711
Todos vamos a estar fatal. Lo prometo, no se preocupen.
Van a dibujarse siguiendo dos reglas muy simples.
02:17
You're going to draw each other with two very simple rules.
48
137037
2795
02:19
One, you are never going to lift your pencil up off the paper.
49
139874
2961
La primera: nunca van a levantar el lápiz del papel.
02:22
One continuous line.
50
142835
1209
Una línea continua.
02:24
No, no, trust me here.
51
144086
1376
No, no, confíen en mí aquí.
02:25
This is about looking, OK?
52
145504
2461
Esto se trata de mirar, ¿de acuerdo?
02:28
So one continuous line never lift the pencil.
53
148007
2169
Así que una línea continua sin levantar el lápiz.
02:30
Number two,
54
150217
1168
Número dos:
02:31
never, ever, ever look down at the paper you're drawing on, OK?
55
151427
5505
nuca jamás, ni siquiera miren al papel en el que están dibujando, ¿sí?
02:36
Yes, it's about looking.
56
156974
1376
Sí, se trata de mirar.
02:38
So keep looking at the person you're drawing.
57
158392
2920
Así que sigan mirando a la persona que están dibujando.
02:41
Now put your pencil down in the middle of the paper, OK?
58
161729
4129
Ahora, pongan sus lápices en el medio del papel.
02:45
Look up at your partner.
59
165900
1167
Miren a su compañero.
Miren al interior de uno de los ojos.
02:47
Look at the inside of one of their eyes.
60
167067
2378
02:49
Doesn't matter which one.
61
169445
1209
No importa cuál sea.
02:50
That's where you're going to start.
62
170696
1710
Ahí es donde tienen que empezar.
¿Listos?
02:52
Ready?
63
172406
1168
Respiren profundamente.
02:53
Deep breath.
64
173574
1168
02:54
(Inhales)
65
174783
1168
(Inhala)
02:55
And begin.
66
175951
1627
Y empiecen.
02:57
Now, just draw but notice where you are,
67
177620
3211
Ahora, simplemente dibujen y presten atención a donde están,
03:00
you're starting there and you see there is a corner,
68
180831
2461
empiezan aquí y ven que hay una esquina,
quizás haya una curva allí.
03:03
maybe there's a curve there.
69
183334
1376
03:04
Notice those little lines, the eyelashes.
70
184710
2419
Presten atención a esas pequeñas líneas, las pestañas.
03:07
People are wearing masks, some aren't, just work with that.
71
187171
2794
Algunos llevan mascarilla, otros no... Trabajen con eso.
03:09
Now just go slow.
72
189965
1585
Ahora vayan despacio.
03:11
Pay attention and draw what you see.
73
191592
2961
Presten atención y dibujen lo que ven.
03:14
And don't look down.
74
194595
2210
Y no miren hacia abajo.
03:16
Just keep going.
75
196805
1669
Simplemente sigan.
03:18
(Murmuring)
76
198474
1001
(Murmullo)
03:19
And just five more seconds.
77
199516
2962
Y cinco segundos más.
03:22
And stop.
78
202478
2377
Y paren.
03:24
Look down at your beautiful drawings.
79
204897
1960
Miren su preciosos dibujos.
03:26
(Laughter)
80
206899
1585
(Risas)
03:28
Right?
81
208484
1209
¿Bien?
03:29
Show your partner their incredible portrait.
82
209693
3587
Enséñele a su compañero su increíble retrato.
03:33
It's so good, right?
83
213614
1960
Está bien, ¿verdad?
03:35
I want to see them.
84
215574
1377
Quiero verlos.
03:36
Hold them up.
85
216951
1167
Levántenlos.
03:38
Can you guys hold them up?
86
218160
1293
¿Pueden levantarlos?
03:39
Hold up, everybody.
87
219495
2210
Quiero verlos. Levántelos, todos.
03:41
Oh my gosh.
88
221997
1377
Madre mía.
03:43
Are you kidding me?
89
223415
1335
¿Están de broma?
03:44
You all are amazing.
90
224750
1668
Ustedes son todos increíbles.
03:46
OK, you can put your drawings back down,
91
226418
1961
Bien, pueden bajar sus dibujos,
03:48
tuck them under,
92
228379
1293
guárdenlos debajo,
03:49
put them on the paper.
93
229713
1335
póngalos en el papel.
03:52
That was wonderful.
94
232049
1168
Ha sido maravilloso.
03:53
I mean, they're all terrible, but they're wonderful.
95
233259
2460
Quiero decir, son todos terribles pero son maravillosos.
03:55
Why are they wonderful?
96
235719
1168
¿Por qué son maravillosos?
03:56
Because you all just drew a face.
97
236929
2544
Porque todos han dibujado una cara.
03:59
You drew what you saw.
98
239473
1210
Han dibujado lo que han visto.
04:00
You didn't draw what you think a face looks like, right?
99
240724
2920
No han dibujado lo que parece una cara, ¿verdad?
04:03
You also just did something that people rarely do.
100
243644
3754
También han hecho algo que casi nunca hace la gente.
04:07
You just made intimate eye-to-eye,
101
247690
3378
Han hecho contacto íntimo, a los ojos,
04:11
face-to-face contact with someone without shying away
102
251110
4087
contacto cara a cara con alguien sin evitarse
04:15
for almost a minute.
103
255239
1293
durante casi un minuto.
04:17
Through drawing, you slowed down,
104
257074
2544
A través del dibujo, han ido más despacio,
04:19
you paid attention,
105
259660
1877
han prestado atención,
04:21
you looked closely at someone
106
261537
2544
han mirado de cerca a alguien
04:24
and you let them look closely at you.
107
264081
2836
y han dejado que los miren de cerca.
04:27
Good job.
108
267584
1210
¡Buen trabajo!
04:29
I have found that drawing like this
109
269461
2086
He descubierto que dibujar así
04:31
creates an immediate connection like nothing else.
110
271588
3713
crea una conexión inmediata como ninguna otra cosa.
04:37
Alright.
111
277219
1168
Bien.
04:38
So I call myself an illustrator and a graphic journalist.
112
278429
5380
Yo me defino como una ilustradora y periodista gráfica.
04:44
I draw, I tell stories.
113
284268
1752
Dibujo, cuento historias.
04:46
I spend time with people looking and listening.
114
286020
2627
Paso tiempo con gente mirando y escuchando.
04:48
And I take the words of the people that I speak with
115
288689
2461
Y tomo las palabras de la gente con la que hablo
04:51
and I put it together with drawings that I do, mostly from life,
116
291150
3170
y las junto con dibujos que hago, principalmente de la vida,
04:54
just like you all just did.
117
294320
1584
como acaban de hacer Uds.
04:57
I found that drawing like this does a lot of things
118
297406
3045
He descubierto que dibujar así hace muchas cosas
05:00
that photography can't do.
119
300451
2669
que la fotografía no puede hacer.
05:04
So when somebody points a camera at you, how do you feel?
120
304413
2920
Así que cuando alguien les apunta con una cámara, ¿Cómo se sienten?
05:07
A little objectified, right?
121
307374
2044
Un poco como un objeto, ¿verdad?
05:09
When I'm drawing, I hold my sketchbook low
122
309960
2378
Cuando dibujo, mantengo mi cuaderno bajo
05:12
and it keeps an open channel between me and the person I'm drawing.
123
312338
3920
y se crea un canal abierto entre la persona que estoy dibujando y yo.
05:16
A lot of time somebody will see me drawing and they'll get curious.
124
316258
3212
Muchas veces alguien me ve dibujando y tiene curiosidad
05:19
They'll come over to me,
125
319470
1251
Se acercan a mí,
05:20
and a real, authentic conversation begins.
126
320763
3003
y comienza una conversación auténtica y real.
05:24
Let me give you an example.
127
324099
1502
Déjenme darles un ejemplo.
05:26
So a while back,
128
326101
1794
Hace tiempo,
05:27
I wanted to do a drawn story
129
327895
2794
quería hacer una historia dibujada
05:30
about how the public library serves our elders.
130
330689
4463
sobre cómo la biblioteca pública sirve a nuestros mayores.
05:36
But after spending a few days kind of lurking around with a sketch pad,
131
336320
4337
Pero después de pasar varios días merodeando con un cuaderno de bocetos,
05:40
looking over older folks' shoulders and asking them what they were reading,
132
340657
3546
y mirando por encima de los hombros de la gente
y preguntándoles lo que leían, en verdad no conseguía la historia.
05:44
I wasn't really getting the story.
133
344203
2127
05:46
Until I stumbled upon Leah.
134
346705
2211
Hasta que me encontré con Leah.
05:49
Leah is the first, and at the time was the only, full-time social worker
135
349583
6799
Leah es la primera, y en aquel momento, la única trabajadora social
05:56
dedicated to a library in the nation.
136
356423
2920
a tiempo completo dedicada a una biblioteca en el país.
05:59
Turns out, public library definitely serves our elders.
137
359968
3546
Resulta, que la biblioteca sí que atiende a nuestros mayores.
06:03
It is also a social service epicenter of a city.
138
363555
3963
Y es también un servicio social, epicentro de una ciudad.
06:08
This is Charles.
139
368060
1209
Este es Charles.
06:09
Charles works with Leah.
140
369603
1251
Charles trabaja con Leah.
06:10
And he does outreach within the library to folks
141
370896
2503
Y hace actividades de divulgación dentro de la biblioteca
06:13
who are experiencing homelessness.
142
373440
1877
con la gente que no tiene un hogar.
06:15
And he took me around,
143
375359
1168
Y me dio un tour,
06:16
I carried my sketch pad and I was drawing everything I saw,
144
376568
2795
yo llevaba mi cuaderno y me puse a dibujar todo lo que veía.
06:19
and he showed me a very different library than I'd previously seen.
145
379363
4546
Y me enseñó una biblioteca muy diferente de la que había visto antes.
06:23
So computers that I assumed were for checking-out books,
146
383909
4880
Los ordenadores que creí que eran para sacar libros,
06:28
or, you know, looking at emails,
147
388789
2294
o, para ver el correo, ya saben,
06:31
were in fact a lifeline for folks who are searching for jobs and housing.
148
391083
4713
eran de hecho un salvavidas para la gente en busca de trabajo y hogar.
06:36
The sinks in the public restroom,
149
396630
2461
Los lavabos en los servicios públicos,
06:39
they are a laundromat and showers for folks who are sleeping on the street.
150
399091
5005
eran una lavandería y duchas para la gente que duerme en la calle.
06:44
A library is a safe, quiet place
151
404138
3920
La biblioteca es un lugar seguro y tranquilo
06:48
where anybody can go and find resources
152
408100
4463
donde cualquiera puede ir y encontrar recursos
06:52
and rest for free.
153
412604
2503
y descansar gratuitamente.
06:56
See, the moment I stopped looking for the story that I expected to see,
154
416024
5339
Ven, el momento en el que dejé de buscar la historia que esperaba ver,
07:01
an entirely new and richer truth was revealed.
155
421405
4171
una verdad totalmente nueva y más rica fue revelada.
07:05
I found this to be true with everything and everyone I've ever drawn.
156
425617
3629
Y esto ha sido así con todo y todos a los que he dibujado.
07:10
OK, so I draw from life, right, like you guys did.
157
430747
2503
Así que yo dibujo basándome en la vida, como Ustedes.
07:13
And so I built myself a mobile studio
158
433292
2919
Así que me construí un estudio móvil
07:16
in the back of a swanky Honda Element --
159
436253
2461
en la parte trasera de un elegante Honda Element,
07:19
So that I could go anywhere,
160
439798
1960
Para poder ir a cualquier sitio, hablar con cualquiera
07:21
talk to anyone at any time and then draw and paint and sleep in the back.
161
441758
3462
en cualquier momento, y luego dibujar y pintar
y dormir en la parte trasera. Es muy acogedor.
07:25
It is very cozy.
162
445220
2002
07:27
I was on the road in Utah,
163
447931
1585
Estaba en la carretera en Utah,
07:29
drawing and talking to people,
164
449516
2544
dibujando y hablando con la gente,
07:32
when I spotted on the side of the road a hand-painted wooden sign.
165
452102
4296
cuando vi al lado de la carretera un cartel de madera pintado a mano.
07:36
It said "Bootmaker."
166
456398
2586
Decía: “Fabricante de botas”.
07:39
I stopped.
167
459026
1293
Paré.
07:40
A tall, white, handlebar mustached man wearing a cowboy shirt,
168
460319
5046
Un hombre alto, blanco, con bigote estilo Dalí que llevaba una camisa de vaquero,
07:45
opened the door and found me,
169
465407
2669
abrió la puerta y me encontró a mí,
07:48
a sketchbook-carrying, jumpsuit-wearing, urban, lefty lesbian,
170
468076
3462
una lesbiana urbana, de izquierdas, con un cuaderno de dibujo y un mono,
07:51
smiling like, waving like a dork.
171
471538
1961
sonriendo y saludando como una tonta.
07:53
(Laughter)
172
473499
2627
(Risas)
07:57
When I spotted the stuffed cougar on the wall behind him,
173
477044
3170
Cuando vi el puma de peluche en la pared detrás de él,
08:00
this vegetarian thought she knew all she needed to know
174
480214
3837
esta vegetariana pensó que sabía todo lo que necesitaba saber
08:04
about Don the bootmaker.
175
484051
1668
sobre Don, el fabricante de botas.
08:06
But there we were.
176
486386
1669
Pero allí estábamos.
08:08
So I asked him if he'd just show me quickly a little bit about his craft.
177
488096
4964
Así que le pregunté si podía mostrarme rápidamente un poco sobre su oficio.
08:13
He agreed.
178
493060
1334
Él aceptó.
08:14
And we ended up spending the whole day together,
179
494811
2920
Y terminamos pasando todo el día juntos.
08:17
as I drew out Don in his workshop,
180
497731
1919
Mientras yo dibujaba a Don en su taller,
08:19
and he told me about the sudden death of his beloved wife,
181
499691
4672
y él me contó la repentina muerte de su amada esposa,
08:24
about his deep, deep grief,
182
504404
3379
sobre su profundo, profundo dolor,
08:27
and about this hunting trip that he was planning,
183
507824
3337
y sobre este viaje de caza que estaba planeando,
08:31
and so looking forward to taking with his son.
184
511203
2878
y que esperaba con ansias con su hijo.
08:34
Every tool in that shop held a story.
185
514581
3504
Cada herramienta en ese taller contenía una historia.
08:38
And he was so, so happy
186
518126
2837
Y estaba tan, tan feliz
08:40
to share it with somebody who was genuinely curious and interested.
187
520963
4462
de compartirlo con alguien que tenía verdadera curiosidad e interés.
08:46
By the end of the day,
188
526051
1210
Al final del día,
08:47
Don and I looked very different to one another.
189
527261
4379
Don y yo parecíamos muy diferentes el uno del otro.
08:52
And this drawing,
190
532182
1377
Y este dibujo,
08:53
which ended up in my visual column in the New York Times
191
533600
2628
que terminó en mi columna visual en The New York Times,
o como a Don le gusta llamarlo, los medios de noticias falsas...
08:56
or as Don likes to call it, the fake-news media --
192
536270
2377
08:58
(Laughter)
193
538689
3086
(Risas)
09:01
now hangs framed on the wall of his big game trophy room.
194
541817
4713
ahora cuelga enmarcado en la pared de su sala de trofeos de caza mayor.
09:06
(Laughter)
195
546530
2085
(Risas)
(Aplausos)
09:08
(Applause)
196
548657
3795
09:12
So I was getting ready to start on a new drawn story
197
552452
3504
Así que me estaba preparando para empezar una nueva historia dibujada
09:15
when the pandemic hit.
198
555998
1251
cuando la pandemia empezó.
09:17
And overnight I was, like so many people, just unable to do my job.
199
557249
4588
Y de la noche a la mañana, como tanta gente, fui incapaz de hacer mi trabajo.
09:23
It was my own mother who suggested that I teach drawing to kids.
200
563672
5422
Fue mi propia madre quien me sugirió que enseñara a dibujar a los niños.
Los niños que estaban a punto de perder sus rutinas,
09:30
Kids who were about to lose their routines,
201
570053
2002
09:32
be stuck at home,
202
572097
1460
de estar atrapados en casa,
09:33
and to help give parents a much needed short break.
203
573599
3586
y para ayudar a los padres con un pequeño descanso muy necesario.
09:38
Now I'm trained as a social worker,
204
578770
1877
Ahora bien, tengo formación como trabajadora social,
09:40
but I'd never taught kids before.
205
580689
2210
pero nunca había dado clases a niños.
09:43
But the night before school closures in San Francisco,
206
583400
3795
Pero la noche anterior al cierre escolar en San Francisco,
09:47
I went on Instagram
207
587237
1251
fui a Instagram
09:48
and announced that the next day we'd try something called DrawTogether.
208
588530
5547
y anuncié que al día siguiente probaríamos algo llamado ‘DrawTogether’.
A las 10 de la mañana,
09:56
10 am.
209
596163
1376
09:57
I sat behind my drawing table in my home studio
210
597581
4588
me senté detrás de mi mesa de dibujo en mi estudio en casa
10:02
and my wonderful wife pointed an iPhone at me
211
602210
2670
y mi maravillosa esposa me apuntó con un iPhone
10:04
and pressed "Go live."
212
604921
1544
y pulsó “En directo”.
10:06
And what I thought would be 100 kids,
213
606465
2878
Y lo que pensé que serían 100 niños,
10:09
ended up being 12,000.
214
609343
3169
acabaron siendo 12 000.
(Risas)
10:13
All eager to draw a dog.
215
613555
2795
Todos ansiosos por dibujar un perro.
10:17
The next day,
216
617392
1335
Al día siguiente,
10:18
14,000 kids came
217
618727
2669
vinieron 14 000 niños
10:21
and we drew a tree,
218
621438
2252
y dibujamos un árbol,
10:23
and that drawing exercise that you all just did.
219
623690
3504
y ese ejercicio de dibujo que todos ustedes acaban de hacer.
10:27
What was supposed to be five minutes for five days,
220
627861
4296
Lo que se suponía que iban a ser cinco minutos durante cinco días,
10:32
ended up being 30 minutes a day,
221
632199
2544
acabó siendo 30 minutos al día,
10:34
five days a week,
222
634743
1877
cinco días a la semana,
10:36
for months.
223
636662
1668
durante meses.
10:38
And yeah, we talked about line and shape
224
638955
3129
Y sí, hablamos de la línea y la forma
10:42
and we learned about perspective
225
642084
1668
y aprendimos sobre la perspectiva,
10:43
and light and shadow.
226
643794
1418
y la luz y la sombra.
10:45
But what was really going on
227
645545
2795
Pero lo que realmente pasaba era que estábamos buscando activamente
10:48
was we were actively looking our way through a global catastrophe together.
228
648340
6465
nuestro camino a través de una catástrofe global juntos.
10:56
See, drawing slows us down.
229
656682
3003
Verán, dibujar nos hace ir despacio.
11:00
It keeps our hands moving
230
660769
1919
Mantiene nuestras manos en movimiento
11:02
so we can pay attention to things
231
662688
2168
para que podamos prestar atención a las cosas
11:04
that we usually overlook or that we ignore.
232
664898
3086
que normalmente pasamos por alto o que ignoramos.
11:08
Studies show that drawing is one of the most effective ways
233
668902
4505
Los estudios demuestran que dibujar es una de las formas más eficaces
11:13
for kids to process their emotions,
234
673448
2753
para que los niños procesen sus emociones,
11:16
and that includes trauma.
235
676201
1919
y eso incluye los traumas.
11:18
It helps us talk about hard things.
236
678662
3462
Nos ayuda a hablar de cosas difíciles.
11:23
We say something in DrawTogether, it sounds hokey, but it is true.
237
683041
4463
En ‘DrawTogether’ decimos algo que parece una tontería, pero es cierto:
11:27
Drawing is looking
238
687504
2294
“Dibujar es mirar
11:29
and looking is loving.
239
689840
2460
y mirar es amar”.
11:33
If we can give kids the right supportive environment,
240
693927
3670
Si podemos dar a los niños un entorno adecuado de apoyo,
11:37
drawing helps them let go of perfectionism and fear of failure
241
697597
4630
el dibujo les ayuda a dejar de lado el perfeccionismo y el miedo al fracaso
11:42
so that they, unlike you and me,
242
702269
2210
para que ellos, a diferencia de Ustedes y de mí,
11:44
and especially those of us who might have freaked out just a wee bit
243
704479
3379
y especialmente aquellos de nosotros que se asustaron un poco
11:47
when I said earlier we were going to draw, right?
244
707899
3212
cuando dije antes que íbamos a dibujar, ¿verdad?
11:51
We can let go of these harder self-judgments
245
711153
5297
Podemos dejar de lado los autojuicios más duros
11:56
so we don't have to undo them later in life.
246
716450
3461
para no tener que deshacerlos más tarde en la vida.
12:02
OK, I don't expect you all to become drawers.
247
722873
2878
De acuerdo, no espero que todos Uds. se hagan dibujantes.
12:06
But I do know that all of us, kids, grownups, everyone in this room,
248
726334
5005
Pero sé que todos nosotros, niños, adultos, todos en esta sala,
12:11
we can all be better at looking.
249
731339
3212
todos nosotros podemos ser mejores mirando.
12:15
Because this is not a face.
250
735177
2502
Porque esto no es una cara.
12:17
And when we live like this drawing,
251
737971
2753
Y cuando vivimos como en este dibujo,
12:20
we miss out on all of the depth and detail of the world
252
740724
5255
nos perdemos toda la profundidad y los detalles del mundo
12:25
and people around us.
253
745979
1877
y de la gente a nuestro alrededor.
12:28
This is a face.
254
748398
1293
Esto es una cara.
12:30
And this is a face.
255
750692
1502
Y esto es una cara.
12:33
And that is such a face.
256
753695
2419
Y esta es una de esas caras.
12:36
(Laughs)
257
756156
1543
(Risas)
12:38
And these are faces.
258
758658
2086
Y estas son caras.
12:42
And if you slow down, I promise,
259
762120
3128
Y si van más despacio, les prometo,
12:45
pay attention and really look.
260
765290
2961
que prestando más atención y mirando de verdad,
12:49
You will fall back in love with the world and everyone in it.
261
769336
5046
volverán a enamorarse del mundo y de toda la gente en él.
12:55
And after the past few years we've had,
262
775050
2419
Y después de los últimos años que hemos tenido,
12:57
I think we all desperately need a chance to look closely at one another
263
777469
6214
creo que todos necesitamos urgentemente una oportunidad para mirarnos de cerca
13:03
and at ourselves,
264
783725
2044
y a nosotros mismos,
13:05
and tell the real truth about what we see.
265
785811
3378
y decirnos la verdad sobre lo que vemos.
13:09
Thank you.
266
789981
1168
Gracias.
13:11
(Applause)
267
791149
6882
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7