Wendy MacNaughton: The art of paying attention | TED

269,293 views ・ 2021-11-19

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: thanh pham van Reviewer: Thu Ha Tran
Được rồi, tôi sẽ thử đánh liều ở đây.
Tôi sẽ nói rằng mỗi một người chúng ta trong phòng này
đã từng vẽ khi còn nhỏ.
00:12
All right, I'm going to go out on a limb here.
0
12747
2210
Đúng vậy không?
00:14
I'm going to say that every single one of us in this room
1
14999
5422
Đúng chứ? OK.
Và có thể vào khoảng bốn hoặc năm tuổi hoặc tầm tuổi đó
00:20
made drawings when we were little.
2
20463
2002
có thể khi bạn đang vẽ,
00:22
Yes?
3
22465
1167
00:23
Yes? OK.
4
23632
1502
một người lớn sẽ đến và nhìn qua vai bạn và nói:
00:25
And maybe around the age of like, four or five or something like that,
5
25134
4880
“Con vẽ gì thế?”
Và bạn trả lời: ”Là một khuôn mặt.”
Và họ nói:
00:30
you might have been drawing,
6
30056
1418
00:31
and a grown-up came over and looked over your shoulder and said,
7
31515
3128
“Nó trông không giống như một khuôn mặt.
00:34
"What's that?"
8
34685
1168
Một khuôn mặt nhìn như thế này này.” Và họ bắt đầu vẽ nó.
00:35
And you said, "It's a face."
9
35895
2294
Vòng tròn, hai hình hạt hạnh nhân cho đôi mắt,
00:38
And they said,
10
38189
1626
00:39
"That's not really what a face looks like.
11
39815
2795
một con số bảy lộn ngược như ta có ở đây,
00:42
This is what a face looks like."
12
42651
1544
00:44
And they proceeded to draw this.
13
44195
1960
và rồi một đường cong.
00:46
Circle, two almonds for some eyes,
14
46197
3461
Nhưng đoán xem?
Hình này trông cũng chẳng giống một khuôn mặt mấy, phải không?
00:49
this upside-down seven situation we have here,
15
49658
3504
Nó là một biểu tượng.
00:53
and then a curved line.
16
53162
1919
Nó là tốc ký về hình ảnh,
và nó là cách mà chúng ta nhìn về thế giới ngày nay.
00:55
But guess what?
17
55581
1376
00:56
This doesn't really look that much like a face, OK?
18
56999
3378
Bạn thấy đó, chúng ta tiếp nhận rất nhiều thông tin cùng một lúc,
01:00
It's an icon.
19
60419
1168
01:01
It's visual shorthand,
20
61587
1502
mà não bộ của chúng ta không thể xử lý được hết,
01:03
and it's how we look at so much of our world today.
21
63130
3712
và chúng ta lấp đầy thế giới bằng những khuôn mẫu.
01:06
See, we have so much information coming at us all the time,
22
66842
3295
Phần lớn những gì chúng ta thấy chính là sự kỳ vọng của chính chúng ta.
01:10
that our brains literally can't process it,
23
70137
2878
01:13
and we fill in the world with patterns.
24
73057
2627
Được rồi.
Tôi sẽ chỉ cho các bạn một mẹo nhỏ
01:16
Much of what we see is our own expectations.
25
76310
4713
để kết nối bộ não của bạn quay trở lại phần “nhìn”.
Các bạn đều đã nhận được bì thư có ghi “Đừng mở” chưa?
01:21
All right.
26
81899
1293
01:23
I'm going to show you a little trick
27
83192
1752
01:24
to rewire your brain into looking again.
28
84985
4046
Hãy cầm nó lên, đã đến lúc mở nó rồi.
Bên trong sẽ có một tờ giấy và một cây bút chì.
01:29
Did you all get an envelope that says "do not open" on it?
29
89406
3254
01:32
Grab that envelope, it's time to open it.
30
92701
2461
Một khi bạn đã lấy chúng ra,
hãy quay sang người nào đó bên cạnh bạn.
01:35
Inside should be a piece of paper and a pencil.
31
95871
4463
Sẽ rất lý tưởng nếu đó là người mà bạn không quen biết.
01:41
Once you have that all prepped,
32
101585
1502
Vâng, chúng ta đang làm điều này, mọi người,
01:43
please turn to somebody next to you.
33
103087
1960
chúng ta đang làm điều này.
(Cười)
01:45
Ideally, somebody you don't know.
34
105089
2878
Tuyệt vời.
Tất cả tìm được người đồng hành chưa?
01:49
Yeah, we're doing this, people,
35
109510
2127
OK, bây giờ hãy nhìn tôi.
01:51
we're doing this.
36
111679
1251
Hãy quay trở lại nhìn tôi.
01:52
(Laughs)
37
112972
1334
Các bạn sẽ vẽ lẫn nhau.
01:54
Great.
38
114974
1126
01:56
Everybody find a partner?
39
116517
1501
Không, không, đợi đã.
01:58
OK, now look back at me.
40
118060
1418
01:59
OK, now look back at me.
41
119520
1877
Tôi hứa chúng ta không cần vẽ đẹp đâu.
02:01
You are going to draw each other, OK?
42
121856
4254
Đó không phải điều ta đang làm, chúng ta đang nhìn, đây là về cách nhìn.
Tất cả mọi người đều sẽ làm tệ thôi, tôi cam đoan, đừng lo.
02:06
No, no, no, no, wait, wait, wait, wait.
43
126152
1918
02:08
I promise this is not about doing a good drawing, OK?
44
128112
2711
Bạn sẽ vẽ đối phương theo hai nguyên tắc đơn giản.
02:10
That's not what we're doing here,
45
130865
1584
Một, bạn không được nhấc bút chì lên khỏi tờ giấy.
02:12
we're looking, this is about looking.
46
132491
1794
02:14
Everybody's going to be terrible, I promise, don't worry.
47
134285
2711
Một đường liên tục.
Không, không, tin tôi đi.
02:17
You're going to draw each other with two very simple rules.
48
137037
2795
Tập trung vào quan sát, OK?
02:19
One, you are never going to lift your pencil up off the paper.
49
139874
2961
Một đường liền không được nhấc lên.
Số hai, không bao giờ nhìn xuống tờ giấy mà bạn đang vẽ, OK?
02:22
One continuous line.
50
142835
1209
02:24
No, no, trust me here.
51
144086
1376
02:25
This is about looking, OK?
52
145504
2461
02:28
So one continuous line never lift the pencil.
53
148007
2169
Vâng, quan trọng là quan sát.
Vậy nên hãy cứ nhìn vào người mà bạn đang vẽ.
02:30
Number two,
54
150217
1168
02:31
never, ever, ever look down at the paper you're drawing on, OK?
55
151427
5505
Bây giờ hãy đặt bút xuống vào giữa trang giấy.
02:36
Yes, it's about looking.
56
156974
1376
Nhìn lên đối phương,
02:38
So keep looking at the person you're drawing.
57
158392
2920
nhìn vào một bên mắt của họ.
Không quan trọng bên nào.
02:41
Now put your pencil down in the middle of the paper, OK?
58
161729
4129
Đó là nơi bạn bắt đầu.
Sẵn sàng chưa?
02:45
Look up at your partner.
59
165900
1167
Hãy hít thở sâu.
(Hít vào)
02:47
Look at the inside of one of their eyes.
60
167067
2378
Và bắt đầu.
02:49
Doesn't matter which one.
61
169445
1209
Bây giờ, hãy cứ vẽ nhưng hãy để ý bạn đang ở đâu,
02:50
That's where you're going to start.
62
170696
1710
02:52
Ready?
63
172406
1168
bạn bắt đầu ở đó và bạn thấy có một cái góc, hay là một đường cong.
02:53
Deep breath.
64
173574
1168
02:54
(Inhales)
65
174783
1168
02:55
And begin.
66
175951
1627
Hãy để ý những nét nhỏ đó, hàng lông mi.
02:57
Now, just draw but notice where you are,
67
177620
3211
Có người đeo khẩu trang, có người không, hãy cứ làm như vậy.
03:00
you're starting there and you see there is a corner,
68
180831
2461
Bây giờ cứ vẽ chậm thôi.
03:03
maybe there's a curve there.
69
183334
1376
Tập trung và vẽ những gì bạn thấy.
03:04
Notice those little lines, the eyelashes.
70
184710
2419
Và đừng nhìn xuống.
03:07
People are wearing masks, some aren't, just work with that.
71
187171
2794
Hãy cứ tiếp tục.
03:09
Now just go slow.
72
189965
1585
(Thì thầm)
03:11
Pay attention and draw what you see.
73
191592
2961
Và thêm năm giây nữa thôi.
Và dừng lại.
03:14
And don't look down.
74
194595
2210
03:16
Just keep going.
75
196805
1669
Hãy nhìn xuống bức vẽ đẹp đẽ của bạn.
03:18
(Murmuring)
76
198474
1001
(Tiếng cười)
03:19
And just five more seconds.
77
199516
2962
Đúng không?
Hãy đưa cho đối phương xem bức chân dung đáng kinh ngạc của họ đi.
03:22
And stop.
78
202478
2377
03:24
Look down at your beautiful drawings.
79
204897
1960
Nó rất tuyệt, đúng không?
03:26
(Laughter)
80
206899
1585
Tôi muốn xem chúng.
03:28
Right?
81
208484
1209
Giữ chúng lên nào.
03:29
Show your partner their incredible portrait.
82
209693
3587
Mọi người có thể đưa lên không?
Đưa lên nào, mọi người.
03:33
It's so good, right?
83
213614
1960
Không tin được.
Các bạn đang đùa à?
03:35
I want to see them.
84
215574
1377
03:36
Hold them up.
85
216951
1167
Các bạn đều thật tuyệt vời.
OK, các bạn có thể để bức tranh xuống,
03:38
Can you guys hold them up?
86
218160
1293
03:39
Hold up, everybody.
87
219495
2210
cất chúng phía dưới,
03:41
Oh my gosh.
88
221997
1377
hay để chúng lên tờ giấy.
03:43
Are you kidding me?
89
223415
1335
Thật là tuyệt vời.
03:44
You all are amazing.
90
224750
1668
Ý tôi là, tất cả đều kinh khủng, nhưng lại thật tuyệt vời.
03:46
OK, you can put your drawings back down,
91
226418
1961
Sao chúng lại tuyệt vậy?
03:48
tuck them under,
92
228379
1293
Bởi vì các bạn đều chỉ vẽ một khuôn mặt.
03:49
put them on the paper.
93
229713
1335
Bạn đã vẽ thứ bạn thấy.
03:52
That was wonderful.
94
232049
1168
Bạn đã không vẽ một khuôn mặt mà bạn nghĩ, đúng không?
03:53
I mean, they're all terrible, but they're wonderful.
95
233259
2460
03:55
Why are they wonderful?
96
235719
1168
Bạn cũng vừa làm điều mà hiếm người làm.
03:56
Because you all just drew a face.
97
236929
2544
03:59
You drew what you saw.
98
239473
1210
Bạn vừa trao đổi ánh mắt thân mật,
04:00
You didn't draw what you think a face looks like, right?
99
240724
2920
mặt đối mặt với một người mà không cảm thấy xấu hổ
04:03
You also just did something that people rarely do.
100
243644
3754
trong gần một phút.
04:07
You just made intimate eye-to-eye,
101
247690
3378
Thông qua việc vẽ, bạn đã chậm lại,
04:11
face-to-face contact with someone without shying away
102
251110
4087
bạn tập trung,
bạn nhìn kỹ ai đó
04:15
for almost a minute.
103
255239
1293
và bạn để họ nhìn bạn kỹ lại.
04:17
Through drawing, you slowed down,
104
257074
2544
04:19
you paid attention,
105
259660
1877
Làm rất tốt các bạn.
Tôi nhận ra những bức tranh như thế này
04:21
you looked closely at someone
106
261537
2544
tạo ra một sự kết nối đặc biệt ngay lập tức.
04:24
and you let them look closely at you.
107
264081
2836
04:27
Good job.
108
267584
1210
Đúng vậy.
04:29
I have found that drawing like this
109
269461
2086
Tôi tự nhận mình là một nhà vẽ tranh minh họa và là một nhà báo đồ họa.
04:31
creates an immediate connection like nothing else.
110
271588
3713
Tôi vẽ để kể các câu chuyện.
04:37
Alright.
111
277219
1168
Tôi dành thời gian ở cạnh người khác, quan sát và lắng nghe
04:38
So I call myself an illustrator and a graphic journalist.
112
278429
5380
Và tôi thu thập từ ngữ của người tôi nói chuyện cùng và kết hợp chúng
với các bản vẽ của tôi, chủ yếu lấy cảm hứng từ cuộc sống
04:44
I draw, I tell stories.
113
284268
1752
04:46
I spend time with people looking and listening.
114
286020
2627
như điều mà mọi người vừa mới làm.
04:48
And I take the words of the people that I speak with
115
288689
2461
Tôi nhận ra việc vẽ tranh như thế này có thể làm những điều
04:51
and I put it together with drawings that I do, mostly from life,
116
291150
3170
mà nhiếp ảnh không làm được.
04:54
just like you all just did.
117
294320
1584
Khi một người chĩa máy ảnh vào bạn bạn cảm thấy thế nào?
04:57
I found that drawing like this does a lot of things
118
297406
3045
Như bị trở thành mục tiêu, đúng không?
05:00
that photography can't do.
119
300451
2669
Khi tôi vẽ, tôi giữ cho cuốn sổ ở mức thấp nhất
và nó giúp tạo ra một kênh kết nối mở giữa tôi và người tôi đang vẽ.
05:04
So when somebody points a camera at you, how do you feel?
120
304413
2920
05:07
A little objectified, right?
121
307374
2044
Nhiều lúc người khác sẽ thấy tôi đang vẽ và họ vô cùng tò mò.
05:09
When I'm drawing, I hold my sketchbook low
122
309960
2378
Họ sẽ đến gần tôi,
05:12
and it keeps an open channel between me and the person I'm drawing.
123
312338
3920
và một cuộc trò chuyện chân thực bắt đầu.
Để tôi cho bạn một ví dụ.
05:16
A lot of time somebody will see me drawing and they'll get curious.
124
316258
3212
Một khoảng thời gian trước,
05:19
They'll come over to me,
125
319470
1251
tôi muốn làm một câu chuyện hình vẽ
05:20
and a real, authentic conversation begins.
126
320763
3003
về cách thư viện công cộng phục vụ người lớn tuổi.
05:24
Let me give you an example.
127
324099
1502
05:26
So a while back,
128
326101
1794
05:27
I wanted to do a drawn story
129
327895
2794
Nhưng sau vài ngày do thám xung quanh với một cuốn sổ vẽ,
05:30
about how the public library serves our elders.
130
330689
4463
quan sát và hỏi họ về những gì họ đang đọc,
tôi vẫn không tìm được câu chuyện mình cần
05:36
But after spending a few days kind of lurking around with a sketch pad,
131
336320
4337
cho đến khi tôi gặp Leah.
05:40
looking over older folks' shoulders and asking them what they were reading,
132
340657
3546
Leah là người đầu tiên, và ở thời điểm đó là người duy nhất
05:44
I wasn't really getting the story.
133
344203
2127
hoạt động xã hội toàn thời gian
05:46
Until I stumbled upon Leah.
134
346705
2211
tận tụy cho thư một thư viện ở quốc gia này.
05:49
Leah is the first, and at the time was the only, full-time social worker
135
349583
6799
Thì ra, ngoài việc thư viện công cộng chắc chắn phục vụ người già,
nó còn là trung tâm dịch vụ xã hội của một thành phố.
05:56
dedicated to a library in the nation.
136
356423
2920
05:59
Turns out, public library definitely serves our elders.
137
359968
3546
Đây là Charles.
Charles làm việc cùng Leah.
Anh ấy giúp những người tiếp cận với thư viện
06:03
It is also a social service epicenter of a city.
138
363555
3963
như những người vô gia cư.
Anh ấy dẫn tôi đi tham quan,
06:08
This is Charles.
139
368060
1209
tôi cầm theo cuốn vở nháp và vẽ mọi thứ tôi nhìn thấy,
06:09
Charles works with Leah.
140
369603
1251
06:10
And he does outreach within the library to folks
141
370896
2503
và anh ấy chỉ tôi một thư viện rất khác so với những cái tôi từng thấy.
06:13
who are experiencing homelessness.
142
373440
1877
06:15
And he took me around,
143
375359
1168
Những chiếc máy tính mà tôi cho rằng được dùng để xác nhận trả sách,
06:16
I carried my sketch pad and I was drawing everything I saw,
144
376568
2795
06:19
and he showed me a very different library than I'd previously seen.
145
379363
4546
hay, bạn biết đấy, để kiểm tra mail,
thì lại là một sợi dây cứu sinh, của những người đang tìm việc và tìm nhà.
06:23
So computers that I assumed were for checking-out books,
146
383909
4880
06:28
or, you know, looking at emails,
147
388789
2294
Cái bồn rửa ở nhà vệ sinh công cộng,
đó là chỗ giặt đồ và tắm rửa của những người ngủ trên vỉa hè.
06:31
were in fact a lifeline for folks who are searching for jobs and housing.
148
391083
4713
Thư viện là nơi yên tĩnh, an toàn
06:36
The sinks in the public restroom,
149
396630
2461
06:39
they are a laundromat and showers for folks who are sleeping on the street.
150
399091
5005
nơi mà tất cả đều có thể đến và tìm tư liệu
06:44
A library is a safe, quiet place
151
404138
3920
hoặc nghỉ ngơi miễn phí.
Bạn thấy đó, khoảnh khắc tôi dừng tìm kiếm câu chuyện mà tôi muốn thấy,
06:48
where anybody can go and find resources
152
408100
4463
06:52
and rest for free.
153
412604
2503
thì một sự thật hoàn toàn mới và phong phú hơn được tiết lộ.
06:56
See, the moment I stopped looking for the story that I expected to see,
154
416024
5339
Tôi nghĩ điều này đúng với mọi thứ và với những người tôi từng vẽ.
07:01
an entirely new and richer truth was revealed.
155
421405
4171
OK, tôi vẽ từ cuộc sống, giống như mọi người đã làm.
Và tôi tự xây lên một xưởng vẽ di động
07:05
I found this to be true with everything and everyone I've ever drawn.
156
425617
3629
ở phía sau của một chiếc xe Honda Element đắt tiền.
07:10
OK, so I draw from life, right, like you guys did.
157
430747
2503
Nhờ đó mà tôi có thể đi đến mọi nơi,
07:13
And so I built myself a mobile studio
158
433292
2919
trò chuyện với mọi người tại mọi lúc và sau đó là vẽ, tô màu và nghỉ ngơi.
07:16
in the back of a swanky Honda Element --
159
436253
2461
Cảm giác thật ấm áp.
07:19
So that I could go anywhere,
160
439798
1960
Tôi đang ở trên đường tại Utah,
07:21
talk to anyone at any time and then draw and paint and sleep in the back.
161
441758
3462
đang vẽ và trò chuyện với mọi người
khi tôi phát hiện bên đường một bảng hiệu bằng gỗ được vẽ tay.
07:25
It is very cozy.
162
445220
2002
07:27
I was on the road in Utah,
163
447931
1585
Nó viết “Bootmaker” [Thợ đóng ủng]
07:29
drawing and talking to people,
164
449516
2544
Tôi dừng lại.
Một người đàn ông cao, da trắng để ria mép mặc một bộ đồ cao bồi,
07:32
when I spotted on the side of the road a hand-painted wooden sign.
165
452102
4296
07:36
It said "Bootmaker."
166
456398
2586
mở cửa ra và nhìn thấy tôi,
một người đồng tính nữ thành thị thuận tay trái đang cầm cuốn sổ vẽ
07:39
I stopped.
167
459026
1293
07:40
A tall, white, handlebar mustached man wearing a cowboy shirt,
168
460319
5046
và mặc một bộ áo liền quần
đang mỉm cười, vẫy tay như một gã ngốc.
07:45
opened the door and found me,
169
465407
2669
(Tiếng cười)
07:48
a sketchbook-carrying, jumpsuit-wearing, urban, lefty lesbian,
170
468076
3462
Khi tôi phát hiện ra con báo sư tử nhồi bông ở bức tường phía sau ông ta,
07:51
smiling like, waving like a dork.
171
471538
1961
kẻ ăn chay này nghĩ rằng cô ấy biết tất cả những gì cô ấy cần biết
07:53
(Laughter)
172
473499
2627
về “Thợ đóng ủng Don”.
07:57
When I spotted the stuffed cougar on the wall behind him,
173
477044
3170
Nhưng chúng tôi đã ở đó.
Vì vậy tôi đã hỏi ông ấy rằng liệu ông ấy có thể chỉ nhanh cho tôi một chút
08:00
this vegetarian thought she knew all she needed to know
174
480214
3837
về nghề của mình.
08:04
about Don the bootmaker.
175
484051
1668
Ông ấy đồng ý.
08:06
But there we were.
176
486386
1669
Và cuối cùng chúng tôi đã dành trọn một ngày cùng nhau.
08:08
So I asked him if he'd just show me quickly a little bit about his craft.
177
488096
4964
Khi tôi vẽ Don trong xưởng của ông ấy,
và ông ấy kể cho tôi về cái chết đột ngột của người vợ yêu quý của mình,
08:13
He agreed.
178
493060
1334
08:14
And we ended up spending the whole day together,
179
494811
2920
về sự đau buồn sâu sắc nhất của mình,
08:17
as I drew out Don in his workshop,
180
497731
1919
08:19
and he told me about the sudden death of his beloved wife,
181
499691
4672
và về chuyến đi săn mà ông đã lên kế hoạch,
và rất mong đợi đi cùng với con trai của mình.
08:24
about his deep, deep grief,
182
504404
3379
Mỗi một công cụ tại cửa hàng đều mang một câu chuyện.
08:27
and about this hunting trip that he was planning,
183
507824
3337
Và ông ấy rất vui vẻ
08:31
and so looking forward to taking with his son.
184
511203
2878
khi chia sẻ điều đó với người nào đó thực sự quan tâm và hiếu kì.
08:34
Every tool in that shop held a story.
185
514581
3504
Đến cuối ngày,
08:38
And he was so, so happy
186
518126
2837
Don và tôi đã nhìn nhận khác nhau về đối phương.
08:40
to share it with somebody who was genuinely curious and interested.
187
520963
4462
Và bức tranh này,
cuối cùng đã xuất hiện trong chuyên mục hình ảnh của tôi trên New York Times
08:46
By the end of the day,
188
526051
1210
08:47
Don and I looked very different to one another.
189
527261
4379
hay theo như cách Don thích gọi nó là loại truyền thông tin tức giả.
(Tiếng cười)
08:52
And this drawing,
190
532182
1377
08:53
which ended up in my visual column in the New York Times
191
533600
2628
bây giờ lại được đóng khung treo trên bức tường trong căn phòng lớn
08:56
or as Don likes to call it, the fake-news media --
192
536270
2377
đựng cúp của ông ấy.
08:58
(Laughter)
193
538689
3086
(Tiếng cười)
(Tiếng vỗ tay)
09:01
now hangs framed on the wall of his big game trophy room.
194
541817
4713
Tôi đã sẵn sàng bắt đầu một câu chuyện bằng tranh mới
09:06
(Laughter)
195
546530
2085
khi mà đại dịch ập đến.
09:08
(Applause)
196
548657
3795
Và chỉ sau một đêm, tôi giống như bao người khác,
không thể làm công việc của mình.
09:12
So I was getting ready to start on a new drawn story
197
552452
3504
09:15
when the pandemic hit.
198
555998
1251
Mẹ của tôi đã đưa ra ý kiến dạy vẽ cho trẻ con,
09:17
And overnight I was, like so many people, just unable to do my job.
199
557249
4588
những đứa trẻ mà sắp mất thói quen hằng ngày
09:23
It was my own mother who suggested that I teach drawing to kids.
200
563672
5422
mắc kẹt ở nhà,
và giúp cho bố mẹ chúng có một thời gian giải lao cần thiết.
Bây giờ tôi đã được đào tạo như một người hoạt động xã hội,
09:30
Kids who were about to lose their routines,
201
570053
2002
09:32
be stuck at home,
202
572097
1460
nhưng tôi chưa từng dạy trẻ em trước đây.
09:33
and to help give parents a much needed short break.
203
573599
3586
Nhưng vào đêm trước khi đóng cửa trường học ở San Francisco,
09:38
Now I'm trained as a social worker,
204
578770
1877
tôi đã lên Instagram
09:40
but I'd never taught kids before.
205
580689
2210
và thông báo rằng ngày hôm sau tôi sẽ thử một thứ gọi là
“DrawTogether” [Vẽ cùng nhau]
09:43
But the night before school closures in San Francisco,
206
583400
3795
09:47
I went on Instagram
207
587237
1251
10 giờ sáng.
09:48
and announced that the next day we'd try something called DrawTogether.
208
588530
5547
Tôi ngồi phía sau bàn vẽ trong căn hộ của tôi
và người vợ tuyệt vợ tuyệt vời của tôi đã chĩa chiếc iPhone vào tôi
09:56
10 am.
209
596163
1376
và nhấn “Trực tuyến”.
09:57
I sat behind my drawing table in my home studio
210
597581
4588
Và điều tôi đã nghĩ là 100 đứa trẻ,
cuối cùng là con số 12000.
10:02
and my wonderful wife pointed an iPhone at me
211
602210
2670
10:04
and pressed "Go live."
212
604921
1544
Tất cả đều háo hức vẽ một chú chó.
10:06
And what I thought would be 100 kids,
213
606465
2878
Ngày hôm sau,
10:09
ended up being 12,000.
214
609343
3169
14000 đứa trẻ tham gia
và chúng tôi đã vẽ một cái cây,
10:13
All eager to draw a dog.
215
613555
2795
và bài tập vẽ đó là bài mà các bạn vừa mới làm.
10:17
The next day,
216
617392
1335
10:18
14,000 kids came
217
618727
2669
Những gì được cho là năm phút trong năm ngày,
10:21
and we drew a tree,
218
621438
2252
10:23
and that drawing exercise that you all just did.
219
623690
3504
cuối cùng lại là 30 phút mỗi ngày,
năm ngày một tuần,
10:27
What was supposed to be five minutes for five days,
220
627861
4296
trong nhiều tháng.
Và vâng, chúng tôi đã trò chuyện về đường nét và hình dạng
10:32
ended up being 30 minutes a day,
221
632199
2544
và chúng tôi đã học về phối cảnh,
10:34
five days a week,
222
634743
1877
ánh sáng và bóng.
10:36
for months.
223
636662
1668
Nhưng điều đang thực sự diễn ra
10:38
And yeah, we talked about line and shape
224
638955
3129
là chúng tôi đã tích cực tìm cách vượt qua một thảm họa toàn cầu.
10:42
and we learned about perspective
225
642084
1668
10:43
and light and shadow.
226
643794
1418
10:45
But what was really going on
227
645545
2795
10:48
was we were actively looking our way through a global catastrophe together.
228
648340
6465
Bạn thấy không, vẽ tranh làm chúng ta chậm lại.
Nó giữ tay chúng ta di chuyển
để chúng ta có thể chú ý đến những thứ
10:56
See, drawing slows us down.
229
656682
3003
mà chúng ta thường bỏ qua hay phớt lờ đi.
11:00
It keeps our hands moving
230
660769
1919
Các nghiên cứu chỉ ra rằng vẽ tranh là một trong các cách hiệu quả nhất
11:02
so we can pay attention to things
231
662688
2168
11:04
that we usually overlook or that we ignore.
232
664898
3086
để trẻ em xử lý cảm xúc của mình,
và nó bao gồm cả tổn thương.
11:08
Studies show that drawing is one of the most effective ways
233
668902
4505
Nó giúp chúng ta nói về những điều khó khăn.
11:13
for kids to process their emotions,
234
673448
2753
Chúng ta nói điều gì đó trong “DrawTogether”, nghe có vẻ khó hiểu,
11:16
and that includes trauma.
235
676201
1919
nhưng đó là sự thật.
11:18
It helps us talk about hard things.
236
678662
3462
Vẽ là nhìn
và nhìn là yêu thương.
11:23
We say something in DrawTogether, it sounds hokey, but it is true.
237
683041
4463
Nếu chúng ta có thể cho những đứa trẻ một môi trường hỗ trợ phù hợp,
11:27
Drawing is looking
238
687504
2294
11:29
and looking is loving.
239
689840
2460
việc vẽ tranh sẽ giúp chúng buông bỏ sự hoàn hảo và nỗi sợ thất bại
11:33
If we can give kids the right supportive environment,
240
693927
3670
từ đó chúng, sẽ không giống tôi và các bạn,
và đặc biệt những người trong số chúng ta có vẻ hơi lo lắng một chút
11:37
drawing helps them let go of perfectionism and fear of failure
241
697597
4630
khi tôi nói trước đó rằng chúng ta sẽ vẽ, đúng không?
11:42
so that they, unlike you and me,
242
702269
2210
Chúng ta có thể bỏ qua những đánh giá khó khăn về bản thân
11:44
and especially those of us who might have freaked out just a wee bit
243
704479
3379
11:47
when I said earlier we were going to draw, right?
244
707899
3212
để chúng ta không cần phải gặp lại chúng sau này trong cuộc sống.
11:51
We can let go of these harder self-judgments
245
711153
5297
Được rồi, tôi không mong đợi là các bạn sẽ trở thành những họa sĩ.
11:56
so we don't have to undo them later in life.
246
716450
3461
Nhưng tôi biết rằng tất cả chúng ta, trẻ con, người lớn,
tất cả mọi người trong căn phòng này,
12:02
OK, I don't expect you all to become drawers.
247
722873
2878
chúng ta đều có thể cải thiện khả năng quan sát.
12:06
But I do know that all of us, kids, grownups, everyone in this room,
248
726334
5005
Bởi vì đây không phải là một khuôn mặt.
Và khi chúng ta sống như bức vẽ này,
12:11
we can all be better at looking.
249
731339
3212
chúng ta đã bỏ lỡ tất cả những chi tiết và chiều sâu của thế giới
12:15
Because this is not a face.
250
735177
2502
12:17
And when we live like this drawing,
251
737971
2753
và của mọi người xung quanh chúng ta.
Đây mới là một khuôn mặt.
12:20
we miss out on all of the depth and detail of the world
252
740724
5255
Và đây cũng là một khuôn mặt.
12:25
and people around us.
253
745979
1877
Và đó cũng là một khuôn mặt.
(Tiếng cười)
12:28
This is a face.
254
748398
1293
12:30
And this is a face.
255
750692
1502
Và đây cũng là những khuôn mặt.
12:33
And that is such a face.
256
753695
2419
Và tôi cá là nếu bạn chậm lại,
12:36
(Laughs)
257
756156
1543
hãy chú ý và thực sự nhìn,
12:38
And these are faces.
258
758658
2086
bạn sẽ lại yêu thế giới này và mọi người bên trong nó.
12:42
And if you slow down, I promise,
259
762120
3128
12:45
pay attention and really look.
260
765290
2961
Và sau vài năm chúng ta đã trải qua,
tôi nghĩ tất cả chúng ta đều rất cần có cơ hội để nhìn kĩ lại nhau
12:49
You will fall back in love with the world and everyone in it.
261
769336
5046
12:55
And after the past few years we've had,
262
775050
2419
và nhìn lại chính mình,
12:57
I think we all desperately need a chance to look closely at one another
263
777469
6214
và nói sự thật về những gì chúng ta thấy.
Xin cảm ơn các bạn.
(Tiếng vỗ tay)
13:03
and at ourselves,
264
783725
2044
13:05
and tell the real truth about what we see.
265
785811
3378
13:09
Thank you.
266
789981
1168
13:11
(Applause)
267
791149
6882
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7