Wendy MacNaughton: The art of paying attention | TED

269,293 views ・ 2021-11-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Marcel Talafa Corector: Claudia Pravat
O să fac acum o presupunere.
Am să spun că toți care suntem în această încăpere
am desenat când eram copii.
00:12
All right, I'm going to go out on a limb here.
0
12747
2210
Așa e?
00:14
I'm going to say that every single one of us in this room
1
14999
5422
Da? Bine.
Și poate că pe la patru, cinci ani,
00:20
made drawings when we were little.
2
20463
2002
în timp ce desenai,
00:22
Yes?
3
22465
1167
00:23
Yes? OK.
4
23632
1502
a venit un adult, s-a uitat peste umărul tău și a spus:
00:25
And maybe around the age of like, four or five or something like that,
5
25134
4880
„Ce desenezi?”
Tu ai spus, „E un chip.”
Iar el a spus,
00:30
you might have been drawing,
6
30056
1418
00:31
and a grown-up came over and looked over your shoulder and said,
7
31515
3128
„Un chip nu arată așa.
00:34
"What's that?"
8
34685
1168
Un chip arată așa.”
00:35
And you said, "It's a face."
9
35895
2294
Și s-a apucat să deseneze asta.
Un cerc, două migdale în loc de ochi,
00:38
And they said,
10
38189
1626
00:39
"That's not really what a face looks like.
11
39815
2795
acest număr șapte cu susul în jos
00:42
This is what a face looks like."
12
42651
1544
00:44
And they proceeded to draw this.
13
44195
1960
și o linie curbată.
00:46
Circle, two almonds for some eyes,
14
46197
3461
Dar știți ce?
Asta nu prea arată ca un chip.
00:49
this upside-down seven situation we have here,
15
49658
3504
E un simbol.
00:53
and then a curved line.
16
53162
1919
E o stenogramă vizuală
și definește cum vedem multe lucruri în ziua de azi.
00:55
But guess what?
17
55581
1376
00:56
This doesn't really look that much like a face, OK?
18
56999
3378
Suntem constant bombardați cu atât de multe informații,
01:00
It's an icon.
19
60419
1168
01:01
It's visual shorthand,
20
61587
1502
încât creierul nostru nu poate să le proceseze,
01:03
and it's how we look at so much of our world today.
21
63130
3712
așa că umplem lumea cu modele.
01:06
See, we have so much information coming at us all the time,
22
66842
3295
Și mare parte din ce vedem e ceea ce ne așteptăm.
01:10
that our brains literally can't process it,
23
70137
2878
01:13
and we fill in the world with patterns.
24
73057
2627
În regulă.
Am să vă arăt o mică șmecherie,
01:16
Much of what we see is our own expectations.
25
76310
4713
pentru a vă reconecta creierul să se uite din nou.
Ați primit cu toții un plic pe care scrie „Nu deschideți”?
01:21
All right.
26
81899
1293
01:23
I'm going to show you a little trick
27
83192
1752
01:24
to rewire your brain into looking again.
28
84985
4046
Luați acest plic, e timpul sa-l deschideți.
În plic veți găsi o hârtie și un creion.
01:29
Did you all get an envelope that says "do not open" on it?
29
89406
3254
01:32
Grab that envelope, it's time to open it.
30
92701
2461
După ce le-ați pregătit,
vă rog să găsiți pe cineva din apropiere.
01:35
Inside should be a piece of paper and a pencil.
31
95871
4463
Ideal ar fi să nu-l cunoașteți.
01:41
Once you have that all prepped,
32
101585
1502
Da, vom face asta,
01:43
please turn to somebody next to you.
33
103087
1960
chiar o facem.
(Râsete)
01:45
Ideally, somebody you don't know.
34
105089
2878
Minunat.
A găsit toată lumea un partener?
01:49
Yeah, we're doing this, people,
35
109510
2127
Bun, acum uitați-vă la mine.
01:51
we're doing this.
36
111679
1251
Uitați-vă la mine.
01:52
(Laughs)
37
112972
1334
O să vă desenați între voi, da?
01:54
Great.
38
114974
1126
01:56
Everybody find a partner?
39
116517
1501
Nu, nu, nu, nu, stați, stați, stați.
01:58
OK, now look back at me.
40
118060
1418
01:59
OK, now look back at me.
41
119520
1877
Nu trebuie să faceți un desen bun.
02:01
You are going to draw each other, OK?
42
121856
4254
Nu asta facem noi aici,
ci privim, doar trebuie să privim.
Nimeni nu va arăta bine, nu vă faceți griji.
02:06
No, no, no, no, wait, wait, wait, wait.
43
126152
1918
02:08
I promise this is not about doing a good drawing, OK?
44
128112
2711
O să vă desenați unii pe alții, folosind două reguli simple.
02:10
That's not what we're doing here,
45
130865
1584
Prima regulă, nu ridicați creionul de pe hârtie.
02:12
we're looking, this is about looking.
46
132491
1794
02:14
Everybody's going to be terrible, I promise, don't worry.
47
134285
2711
O linie continuă.
Aveți încredere în mine.
02:17
You're going to draw each other with two very simple rules.
48
137037
2795
E vorba despre a privi, da?
02:19
One, you are never going to lift your pencil up off the paper.
49
139874
2961
Deci o linie continuă, fără a ridica creionul.
A doua regulă,
02:22
One continuous line.
50
142835
1209
niciodată să nu vă uitați la hârtia pe care desenați, bine?
02:24
No, no, trust me here.
51
144086
1376
02:25
This is about looking, OK?
52
145504
2461
02:28
So one continuous line never lift the pencil.
53
148007
2169
Trebuie doar să privim.
Continuați să vă uitați la persoana pe care o desenați.
02:30
Number two,
54
150217
1168
02:31
never, ever, ever look down at the paper you're drawing on, OK?
55
151427
5505
Acum puneți creionul în mijlocul hârtiei.
02:36
Yes, it's about looking.
56
156974
1376
Uitați-vă la partenerul vostru.
02:38
So keep looking at the person you're drawing.
57
158392
2920
Priviți într-unul din ochii lui.
Nu contează care ochi.
02:41
Now put your pencil down in the middle of the paper, OK?
58
161729
4129
De acolo veți începe.
Sunteți gata?
02:45
Look up at your partner.
59
165900
1167
Respirați adânc.
(Inspiră)
02:47
Look at the inside of one of their eyes.
60
167067
2378
Și începeți.
02:49
Doesn't matter which one.
61
169445
1209
Desenați și observați unde sunteți,
02:50
That's where you're going to start.
62
170696
1710
02:52
Ready?
63
172406
1168
începeți de acolo și vedeți un colț,
02:53
Deep breath.
64
173574
1168
02:54
(Inhales)
65
174783
1168
sau poate e o linie curbată.
02:55
And begin.
66
175951
1627
Observați acele linii mici, genele.
02:57
Now, just draw but notice where you are,
67
177620
3211
Unii purtați măști, alții nu, luați și asta în calcul.
03:00
you're starting there and you see there is a corner,
68
180831
2461
Nu vă grăbiți.
03:03
maybe there's a curve there.
69
183334
1376
Fiți atenți și desenați ceea ce vedeți.
03:04
Notice those little lines, the eyelashes.
70
184710
2419
Și nu vă uitați în jos.
03:07
People are wearing masks, some aren't, just work with that.
71
187171
2794
Doar continuați.
03:09
Now just go slow.
72
189965
1585
(Murmur)
03:11
Pay attention and draw what you see.
73
191592
2961
Încă cinci secunde.
Opriți-vă!
03:14
And don't look down.
74
194595
2210
03:16
Just keep going.
75
196805
1669
Priviți-vă frumoasele desene.
03:18
(Murmuring)
76
198474
1001
(Râsete)
03:19
And just five more seconds.
77
199516
2962
Am dreptate?
Arătați-i partenerului portretul lui nemaipomenit.
03:22
And stop.
78
202478
2377
03:24
Look down at your beautiful drawings.
79
204897
1960
Sunt chiar bune, nu-i așa?
03:26
(Laughter)
80
206899
1585
Vreau să le văd!
03:28
Right?
81
208484
1209
Țineți-le sus!
03:29
Show your partner their incredible portrait.
82
209693
3587
Puteți să le țineți sus?
Țineți-le sus cu toții!
03:33
It's so good, right?
83
213614
1960
Oh, Doamne!
Cred că glumiți!
03:35
I want to see them.
84
215574
1377
03:36
Hold them up.
85
216951
1167
Sunteți cu toții incredibili!
Acum puteți să vă puneți desenele jos,
03:38
Can you guys hold them up?
86
218160
1293
03:39
Hold up, everybody.
87
219495
2210
băgați-le înăuntru,
03:41
Oh my gosh.
88
221997
1377
puneți-le în plic.
03:43
Are you kidding me?
89
223415
1335
A fost extraordinar!
03:44
You all are amazing.
90
224750
1668
Sunt teribile, dar sunt minunate.
03:46
OK, you can put your drawings back down,
91
226418
1961
De ce sunt minunate?
03:48
tuck them under,
92
228379
1293
Pentru că ați desenat cu toții un chip.
03:49
put them on the paper.
93
229713
1335
Ați desenat ce ați văzut.
03:52
That was wonderful.
94
232049
1168
N-ați desenat cum credeți că arată o față, nu?
03:53
I mean, they're all terrible, but they're wonderful.
95
233259
2460
03:55
Why are they wonderful?
96
235719
1168
De asemenea, ați făcut ceva ce oamenii nu prea mai fac.
03:56
Because you all just drew a face.
97
236929
2544
03:59
You drew what you saw.
98
239473
1210
V-ați privit intim în ochi,
04:00
You didn't draw what you think a face looks like, right?
99
240724
2920
față în față, fără a vă intimida,
04:03
You also just did something that people rarely do.
100
243644
3754
aproape un minut.
04:07
You just made intimate eye-to-eye,
101
247690
3378
Prin desen, ați încetinit,
04:11
face-to-face contact with someone without shying away
102
251110
4087
ați fost atenți,
v-ați uitat atent la cineva
04:15
for almost a minute.
103
255239
1293
și l-ați lăsat să se uite atent la voi.
04:17
Through drawing, you slowed down,
104
257074
2544
04:19
you paid attention,
105
259660
1877
Foarte bine.
Am descoperit că desenând astfel,
04:21
you looked closely at someone
106
261537
2544
se creează imediat o conexiune unică.
04:24
and you let them look closely at you.
107
264081
2836
04:27
Good job.
108
267584
1210
Bun.
04:29
I have found that drawing like this
109
269461
2086
Mă consider ilustratoare și jurnalist grafic.
04:31
creates an immediate connection like nothing else.
110
271588
3713
Desenez, spun povești.
04:37
Alright.
111
277219
1168
Îmi petrec timpul cu oamenii, privind și ascultând.
04:38
So I call myself an illustrator and a graphic journalist.
112
278429
5380
Iau cuvintele oamenilor cu care vorbesc
și le adaug desenele mele, majoritatea inspirate din viață,
04:44
I draw, I tell stories.
113
284268
1752
cum ați făcut și voi.
04:46
I spend time with people looking and listening.
114
286020
2627
04:48
And I take the words of the people that I speak with
115
288689
2461
Am descoperit că desene ca acestea
04:51
and I put it together with drawings that I do, mostly from life,
116
291150
3170
reușesc mai mult decât poate fotografia.
04:54
just like you all just did.
117
294320
1584
Cum te simți când cineva îndreaptă un aparat foto spre tine?
04:57
I found that drawing like this does a lot of things
118
297406
3045
Te simți un pic studiat, nu-i așa?
05:00
that photography can't do.
119
300451
2669
Când desenez, țin caietul de schițe jos
și asta menține un canal deschis între mine si persoana pe care o desenez.
05:04
So when somebody points a camera at you, how do you feel?
120
304413
2920
05:07
A little objectified, right?
121
307374
2044
De multe ori cineva mă vede desenând și devine curios.
05:09
When I'm drawing, I hold my sketchbook low
122
309960
2378
Vine spre mine
05:12
and it keeps an open channel between me and the person I'm drawing.
123
312338
3920
și începem o conversație reală și autentică.
Să vă dau un exemplu.
05:16
A lot of time somebody will see me drawing and they'll get curious.
124
316258
3212
Cu ceva timp în urmă,
05:19
They'll come over to me,
125
319470
1251
am vrut să desenez o poveste
05:20
and a real, authentic conversation begins.
126
320763
3003
despre modul în care biblioteca publică îi servește pe bătrânii noștri.
05:24
Let me give you an example.
127
324099
1502
05:26
So a while back,
128
326101
1794
05:27
I wanted to do a drawn story
129
327895
2794
Dar după ce am petrecut câteva zile pândind cu un caiet de schițe,
05:30
about how the public library serves our elders.
130
330689
4463
uitându-mă peste umărul bătrânilor și întrebându-i ce citesc,
nu prea înaintam cu povestea.
05:36
But after spending a few days kind of lurking around with a sketch pad,
131
336320
4337
Asta până am întâlnit-o pe Leah.
05:40
looking over older folks' shoulders and asking them what they were reading,
132
340657
3546
Leah e prima și în acel moment era singura asistentă socială
05:44
I wasn't really getting the story.
133
344203
2127
05:46
Until I stumbled upon Leah.
134
346705
2211
care se ocupa de o bibliotecă.
05:49
Leah is the first, and at the time was the only, full-time social worker
135
349583
6799
Se pare că biblioteca publică chiar îi servește pe bătrânii noștri.
E, de asemenea, un epicentru de asistență socială al unui oraș.
05:56
dedicated to a library in the nation.
136
356423
2920
05:59
Turns out, public library definitely serves our elders.
137
359968
3546
Acesta e Charles.
Charles lucrează cu Leah.
Comunică cu oamenii din bibliotecă
06:03
It is also a social service epicenter of a city.
138
363555
3963
care se confruntă cu lipsa de adăpost.
M-a plimbat pe acolo,
06:08
This is Charles.
139
368060
1209
iar eu aveam carnetul de schițe și desenam tot ce vedeam.
06:09
Charles works with Leah.
140
369603
1251
06:10
And he does outreach within the library to folks
141
370896
2503
Mi-a arătat o bibliotecă diferită față de ce văzusem eu.
06:13
who are experiencing homelessness.
142
373440
1877
06:15
And he took me around,
143
375359
1168
Calculatoarele care credeam că sunt pentru verificarea cărților,
06:16
I carried my sketch pad and I was drawing everything I saw,
144
376568
2795
06:19
and he showed me a very different library than I'd previously seen.
145
379363
4546
sau pentru verificarea emailurilor,
erau de fapt vitale pentru oamenii care căutau de lucru sau un adăpost.
06:23
So computers that I assumed were for checking-out books,
146
383909
4880
06:28
or, you know, looking at emails,
147
388789
2294
Chiuvetele de la baie
erau spălătorii și dușuri pentru oamenii străzii.
06:31
were in fact a lifeline for folks who are searching for jobs and housing.
148
391083
4713
Biblioteca e un loc sigur și liniștit,
06:36
The sinks in the public restroom,
149
396630
2461
06:39
they are a laundromat and showers for folks who are sleeping on the street.
150
399091
5005
unde toată lumea poate să găsească resurse
06:44
A library is a safe, quiet place
151
404138
3920
și să se odihnească pe gratis.
În momentul în care am încetat să caut povestea pe care mă așteptam s-o văd,
06:48
where anybody can go and find resources
152
408100
4463
06:52
and rest for free.
153
412604
2503
un adevăr nou și mai bogat mi-a fost dezvăluit.
06:56
See, the moment I stopped looking for the story that I expected to see,
154
416024
5339
Am constatat că acest lucru e valabil pentru tot ceea ce am desenat.
07:01
an entirely new and richer truth was revealed.
155
421405
4171
Îmi aleg modelele din viață, exact cum ați făcut și voi.
Așa că mi-am construit un studio mobil
07:05
I found this to be true with everything and everyone I've ever drawn.
156
425617
3629
în spatele mașinii mele Honda Element.
07:10
OK, so I draw from life, right, like you guys did.
157
430747
2503
Ca să pot să mă duc oriunde,
07:13
And so I built myself a mobile studio
158
433292
2919
să vorbesc cu oricine oricând, să desenez și să dorm în spate.
07:16
in the back of a swanky Honda Element --
159
436253
2461
E foarte confortabil.
07:19
So that I could go anywhere,
160
439798
1960
Eram pe un drum în Utah,
07:21
talk to anyone at any time and then draw and paint and sleep in the back.
161
441758
3462
desenând și vorbind cu oamenii,
când am văzut pe marginea drumului un semn din lemn pictat manual.
07:25
It is very cozy.
162
445220
2002
07:27
I was on the road in Utah,
163
447931
1585
Scria „Cizmar”.
07:29
drawing and talking to people,
164
449516
2544
M-am oprit.
Un bărbat înalt, alb, cu mustață, purtând o cămașă de cowboy,
07:32
when I spotted on the side of the road a hand-painted wooden sign.
165
452102
4296
07:36
It said "Bootmaker."
166
456398
2586
a deschis ușa și m-a văzut pe mine,
07:39
I stopped.
167
459026
1293
o lesbiană stângace de la oraș, cu o salopetă și cu un caiet de schițe,
07:40
A tall, white, handlebar mustached man wearing a cowboy shirt,
168
460319
5046
zâmbind și făcând cu mâna.
07:45
opened the door and found me,
169
465407
2669
(Râsete)
07:48
a sketchbook-carrying, jumpsuit-wearing, urban, lefty lesbian,
170
468076
3462
Când am văzut pantera împăiată pe peretele din spatele lui,
07:51
smiling like, waving like a dork.
171
471538
1961
vegetariana care eram a crezut că știe tot ce era de știut
07:53
(Laughter)
172
473499
2627
despre Don cizmarul.
07:57
When I spotted the stuffed cougar on the wall behind him,
173
477044
3170
Dar tot eram acolo.
Așa că l-am rugat să-mi arate ceva despre meseria lui.
08:00
this vegetarian thought she knew all she needed to know
174
480214
3837
08:04
about Don the bootmaker.
175
484051
1668
A fost de acord.
08:06
But there we were.
176
486386
1669
Și am ajuns să petrecem toată ziua împreună.
08:08
So I asked him if he'd just show me quickly a little bit about his craft.
177
488096
4964
L-am desenat pe Don în atelierul lui
și mi-a spus despre moartea subită a iubitei sale soții,
08:13
He agreed.
178
493060
1334
08:14
And we ended up spending the whole day together,
179
494811
2920
despre durerea lui profundă
08:17
as I drew out Don in his workshop,
180
497731
1919
08:19
and he told me about the sudden death of his beloved wife,
181
499691
4672
și despre excursia de vânătoare pe care o plănuia
împreună cu fiul său.
08:24
about his deep, deep grief,
182
504404
3379
Fiecare unealtă din atelier avea o poveste.
08:27
and about this hunting trip that he was planning,
183
507824
3337
Și a fost foarte fericit
08:31
and so looking forward to taking with his son.
184
511203
2878
să împartă povestea cu cineva cu adevărat interesat și curios.
08:34
Every tool in that shop held a story.
185
514581
3504
La sfârșitul zilei,
08:38
And he was so, so happy
186
518126
2837
Don și cu mine ne uitam foarte diferit unul la celălalt.
08:40
to share it with somebody who was genuinely curious and interested.
187
520963
4462
Și acest desen,
care a ajuns în rubrica mea din New York Times,
08:46
By the end of the day,
188
526051
1210
08:47
Don and I looked very different to one another.
189
527261
4379
sau cum o numește Don, presa de știri false,
(Râsete)
08:52
And this drawing,
190
532182
1377
08:53
which ended up in my visual column in the New York Times
191
533600
2628
acum atârnă în ramă pe peretele din camera lui de trofee de vânătoare.
08:56
or as Don likes to call it, the fake-news media --
192
536270
2377
08:58
(Laughter)
193
538689
3086
(Râsete)
(Aplauze)
09:01
now hangs framed on the wall of his big game trophy room.
194
541817
4713
Mă pregăteam să încep o nouă poveste desenată,
09:06
(Laughter)
195
546530
2085
când a venit pandemia.
09:08
(Applause)
196
548657
3795
Și peste noapte am fost, ca și alții, incapabilă să-mi fac treaba.
09:12
So I was getting ready to start on a new drawn story
197
552452
3504
09:15
when the pandemic hit.
198
555998
1251
Mama a fost cea care a sugerat să învăț copiii să deseneze.
09:17
And overnight I was, like so many people, just unable to do my job.
199
557249
4588
Copii care erau gata să-și piardă rutina,
09:23
It was my own mother who suggested that I teach drawing to kids.
200
563672
5422
închiși în casă,
și să le ofer astfel părinților o pauză scurtă și atât de necesară.
09:30
Kids who were about to lose their routines,
201
570053
2002
Eu sunt asistentă socială,
09:32
be stuck at home,
202
572097
1460
dar niciodată n-am predat la copii.
09:33
and to help give parents a much needed short break.
203
573599
3586
Dar cu o noapte înainte să se închidă școlile din San Francisco,
09:38
Now I'm trained as a social worker,
204
578770
1877
am intrat pe Instagram
09:40
but I'd never taught kids before.
205
580689
2210
și am anunțat că a doua zi vom încerca ceva numit „Să desenăm împreună”.
09:43
But the night before school closures in San Francisco,
206
583400
3795
09:47
I went on Instagram
207
587237
1251
La 10 dimineața,
09:48
and announced that the next day we'd try something called DrawTogether.
208
588530
5547
m-am așezat la masa de desen, în studioul meu de acasă,
și minunata mea soție a îndreptat spre mine un iPhone
09:56
10 am.
209
596163
1376
și a apăsat „Intră în direct.”
09:57
I sat behind my drawing table in my home studio
210
597581
4588
Am crezut că vor fi 100 de copii,
dar au fost 12.000.
10:02
and my wonderful wife pointed an iPhone at me
211
602210
2670
10:04
and pressed "Go live."
212
604921
1544
Toți dornici să deseneze un câine.
10:06
And what I thought would be 100 kids,
213
606465
2878
Următoarea zi,
10:09
ended up being 12,000.
214
609343
3169
au fost 14.000 de copii
și am desenat un copac
10:13
All eager to draw a dog.
215
613555
2795
și am făcut exercițiul de desen pe care tocmai l-ați făcut și voi.
10:17
The next day,
216
617392
1335
10:18
14,000 kids came
217
618727
2669
Ceea ce trebuia să fie cinci minute, timp de cinci zile,
10:21
and we drew a tree,
218
621438
2252
10:23
and that drawing exercise that you all just did.
219
623690
3504
a ajuns să fie 30 de minute pe zi,
cinci zile pe săptămână,
10:27
What was supposed to be five minutes for five days,
220
627861
4296
timp de câteva luni.
Și da, am vorbit despre linii și forme
10:32
ended up being 30 minutes a day,
221
632199
2544
și am învățat despre perspectivă,
10:34
five days a week,
222
634743
1877
lumini și umbre.
10:36
for months.
223
636662
1668
Dar ceea ce făceam cu adevărat
10:38
And yeah, we talked about line and shape
224
638955
3129
era că ne căutam drumul împreună printr-o catastrofă globală.
10:42
and we learned about perspective
225
642084
1668
10:43
and light and shadow.
226
643794
1418
10:45
But what was really going on
227
645545
2795
10:48
was we were actively looking our way through a global catastrophe together.
228
648340
6465
După cum vedeți, desenatul ne calmează.
Ne mișcă mâinile,
ca să putem să fim atenți la lucruri
10:56
See, drawing slows us down.
229
656682
3003
pe care de obicei le trecem cu vederea sau le ignorăm.
11:00
It keeps our hands moving
230
660769
1919
Studiile arată că desenatul e una dintre cele mai eficiente moduri
11:02
so we can pay attention to things
231
662688
2168
11:04
that we usually overlook or that we ignore.
232
664898
3086
pentru copii de a-și procesa emoțiile,
și asta include și traumele.
11:08
Studies show that drawing is one of the most effective ways
233
668902
4505
Ne ajută să vorbim despre lucruri dificile.
11:13
for kids to process their emotions,
234
673448
2753
Când spunem ceva în „Desenăm împreună”, pare o prostie, dar e adevărat.
11:16
and that includes trauma.
235
676201
1919
11:18
It helps us talk about hard things.
236
678662
3462
A desena înseamnă a privi
și a privi înseamnă a iubi.
11:23
We say something in DrawTogether, it sounds hokey, but it is true.
237
683041
4463
Dacă putem oferi copiilor un mediu favorabil,
11:27
Drawing is looking
238
687504
2294
11:29
and looking is loving.
239
689840
2460
desenatul îi ajută să scape de perfecționism și de teama de eșec,
11:33
If we can give kids the right supportive environment,
240
693927
3670
pentru ca ei să nu fie ca noi
și în special ca cei care s-au speriat un pic
11:37
drawing helps them let go of perfectionism and fear of failure
241
697597
4630
când am spus mai devreme că vom desena.
11:42
so that they, unlike you and me,
242
702269
2210
Putem renunța la judecățile de sine dificile,
11:44
and especially those of us who might have freaked out just a wee bit
243
704479
3379
11:47
when I said earlier we were going to draw, right?
244
707899
3212
încât să nu trebuiască să le reparăm mai târziu în viață.
11:51
We can let go of these harder self-judgments
245
711153
5297
Nu mă aștept să deveniți cu toții desenatori.
11:56
so we don't have to undo them later in life.
246
716450
3461
Dar știu că fiecare dintre noi, copii, adulți, toți din această încăpere,
12:02
OK, I don't expect you all to become drawers.
247
722873
2878
putem să ne dezvoltăm atenția.
12:06
But I do know that all of us, kids, grownups, everyone in this room,
248
726334
5005
Pentru că ăsta nu e un chip.
Și când trăim ca acest desen,
12:11
we can all be better at looking.
249
731339
3212
pierdem toată profunzimea și detaliile pe care ni le oferă lumea
12:15
Because this is not a face.
250
735177
2502
12:17
And when we live like this drawing,
251
737971
2753
și oamenii din jur.
Acesta e un chip.
12:20
we miss out on all of the depth and detail of the world
252
740724
5255
Și acesta e un chip.
12:25
and people around us.
253
745979
1877
Și acesta e un astfel de chip.
(Râsete)
12:28
This is a face.
254
748398
1293
12:30
And this is a face.
255
750692
1502
Și acestea sunt chipuri.
12:33
And that is such a face.
256
753695
2419
Și dacă o luăm mai ușor, vă garantez,
12:36
(Laughs)
257
756156
1543
fiți atenți și priviți cu adevărat,
12:38
And these are faces.
258
758658
2086
vă veți îndrăgosti din nou de lume și de toți cei din ea.
12:42
And if you slow down, I promise,
259
762120
3128
12:45
pay attention and really look.
260
765290
2961
Și după anii prin care am trecut,
cred că toți avem nevoie de o șansă de a ne privi cu atenție unii pe alții
12:49
You will fall back in love with the world and everyone in it.
261
769336
5046
12:55
And after the past few years we've had,
262
775050
2419
și de a ne privi pe noi înșine
12:57
I think we all desperately need a chance to look closely at one another
263
777469
6214
și să spunem adevărul despre ceea ce vedem.
Vă mulțumesc!
(Aplauze)
13:03
and at ourselves,
264
783725
2044
13:05
and tell the real truth about what we see.
265
785811
3378
13:09
Thank you.
266
789981
1168
13:11
(Applause)
267
791149
6882
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7